1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 19:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-20 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
20 #. module: crm_partner_assign
21 #: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
25 #. module: crm_partner_assign
26 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
28 msgstr "Mitteilung Typ"
30 #. module: crm_partner_assign
31 #: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
32 msgid "Permanently delete emails after sending"
33 msgstr "Immer EMails nach Versendung löschen"
35 #. module: crm_partner_assign
36 #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
37 msgid "Delay to Close"
38 msgstr "Zeit bis zur Beendigung"
40 #. module: crm_partner_assign
41 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
42 msgid "Message recipients"
43 msgstr "Mitteilung Empfänger"
45 #. module: crm_partner_assign
46 #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
47 msgid "Planned Revenue"
48 msgstr "Geplanter Umsatz"
50 #. module: crm_partner_assign
51 #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
55 #. module: crm_partner_assign
56 #: view:crm.lead.report.assign:0
57 #: view:crm.partner.report.assign:0
59 msgstr "Gruppieren nach ..."
61 #. module: crm_partner_assign
62 #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
66 #. module: crm_partner_assign
71 #. module: crm_partner_assign
74 msgstr "Geo-Lokalisierung"
76 #. module: crm_partner_assign
77 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
78 msgid "Plain-text version of the message"
79 msgstr "Text Version der Mitteilung"
81 #. module: crm_partner_assign
82 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
86 #. module: crm_partner_assign
87 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
91 #. module: crm_partner_assign
92 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
96 #. module: crm_partner_assign
97 #: view:crm.lead.report.assign:0
98 msgid "Delay to close"
99 msgstr "Zeit bis Beendigung"
101 #. module: crm_partner_assign
102 #: view:crm.partner.report.assign:0
106 #. module: crm_partner_assign
107 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
109 msgstr "Gesamtehistorie"
111 #. module: crm_partner_assign
112 #: view:crm.lead.report.assign:0
113 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
117 #. module: crm_partner_assign
118 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
121 "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
122 "internet connection (%s)"
124 "Konnte Server f. Geolokali. nicht erreichen, bitte stellen Sie sicher dass "
125 "Sie eine Internetverbindung haben (%s)"
127 #. module: crm_partner_assign
128 #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
130 msgstr "Partner-Daten"
132 #. module: crm_partner_assign
133 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
137 #. module: crm_partner_assign
138 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
139 msgid "Text contents"
142 #. module: crm_partner_assign
143 #: view:crm.lead.report.assign:0
144 #: field:crm.lead.report.assign,day:0
148 #. module: crm_partner_assign
149 #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
150 msgid "Message unique identifier"
151 msgstr "Eindeutige Identifikation der Nachricht"
153 #. module: crm_partner_assign
154 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
156 msgstr "Letzte E-Mail"
158 #. module: crm_partner_assign
159 #: field:crm.lead,partner_latitude:0
160 #: field:res.partner,partner_latitude:0
162 msgstr "Geo Längengrad"
164 #. module: crm_partner_assign
165 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
167 "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
170 "Hinzufügen aller Anhänge des aktuellen Dokuments, die Sie in EMail verweden "
173 #. module: crm_partner_assign
174 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
178 #. module: crm_partner_assign
180 msgid "Geo Assignation"
181 msgstr "Geogr. Zuweisung"
183 #. module: crm_partner_assign
184 #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
186 msgstr "Datum Beendigung"
188 #. module: crm_partner_assign
189 #: help:res.partner,partner_weight:0
191 "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
193 msgstr "Ermöglicht automatische Zuweisung von Interessenten zu Partnern"
195 #. module: crm_partner_assign
196 #: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
197 msgid "Rich-text/HTML version of the message"
198 msgstr "Rich-text/HTML Version der Nachricht"
200 #. module: crm_partner_assign
201 #: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0
203 msgstr "Autom. Löschen"
205 #. module: crm_partner_assign
206 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
207 msgid "Blind carbon copy message recipients"
208 msgstr "Verdeckte Mail Empfänger"
210 #. module: crm_partner_assign
211 #: view:crm.lead.report.assign:0
212 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
213 #: view:crm.partner.report.assign:0
214 #: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
215 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
219 #. module: crm_partner_assign
220 #: field:crm.lead.report.assign,probability:0
221 msgid "Avg Probability"
222 msgstr "Durch. Wahrscheinl."
224 #. module: crm_partner_assign
225 #: view:res.partner:0
229 #. module: crm_partner_assign
230 #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
232 msgid "Network error"
233 msgstr "Netzwerkfehler"
235 #. module: crm_partner_assign
236 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
240 #. module: crm_partner_assign
241 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
242 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
243 #: view:res.partner.grade:0
244 msgid "Partner Grade"
245 msgstr "Partner-Einstufung"
247 #. module: crm_partner_assign
248 #: view:crm.lead.report.assign:0
249 #: view:crm.partner.report.assign:0
253 #. module: crm_partner_assign
254 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
258 #. module: crm_partner_assign
259 #: view:res.partner:0
263 #. module: crm_partner_assign
264 #: view:crm.lead.report.assign:0
265 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0
269 #. module: crm_partner_assign
270 #: view:crm.lead.report.assign:0
271 #: field:crm.lead.report.assign,state:0
275 #. module: crm_partner_assign
276 #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
277 msgid "Overpassed Deadline"
278 msgstr "Überschrittene Frist"
280 #. module: crm_partner_assign
281 #: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
282 #: field:crm.lead.report.assign,type:0
286 #. module: crm_partner_assign
287 #: field:res.partner.activation,name:0
291 #. module: crm_partner_assign
292 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
296 #. module: crm_partner_assign
297 #: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0
299 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
300 "text contents accordingly"
301 msgstr "Auswahl des Typs der Nachricht, 'HTML' oder 'Text'."
303 #. module: crm_partner_assign
304 #: view:crm.lead.report.assign:0
306 msgstr "Datum festlegen"
308 #. module: crm_partner_assign
309 #: view:crm.lead.report.assign:0
310 msgid "Leads Analysis"
311 msgstr "Statistik Verkaufskontakte"
313 #. module: crm_partner_assign
314 #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
315 msgid "Creation Date"
316 msgstr "Datum Erstellung"
318 #. module: crm_partner_assign
319 #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
320 msgid "Related Document ID"
321 msgstr "Dokumenten-ID"
323 #. module: crm_partner_assign
324 #: view:crm.lead.report.assign:0
328 #. module: crm_partner_assign
330 msgid "Partner Assignation"
331 msgstr "Partner-Zuordnung"
333 #. module: crm_partner_assign
334 #: help:crm.lead.report.assign,type:0
335 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
337 "Typ wird benutzt für die Trennung zwischen Interessenten und Verkaufschance"
339 #. module: crm_partner_assign
340 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
344 #. module: crm_partner_assign
345 #: view:crm.lead.report.assign:0
346 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
350 #. module: crm_partner_assign
351 #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
352 msgid "Related Document model"
353 msgstr "Dokumenten-Modell"
355 #. module: crm_partner_assign
356 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
359 msgstr "Weiterleiten"
361 #. module: crm_partner_assign
362 #: view:res.partner:0
363 msgid "Geo Localization"
364 msgstr "Geo-Lokalisierung"
366 #. module: crm_partner_assign
367 #: view:crm.lead.report.assign:0
368 #: view:crm.partner.report.assign:0
369 msgid "Opportunities Assignment Analysis"
370 msgstr "Statistik Kontaktzuweisung"
372 #. module: crm_partner_assign
373 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
374 #: view:res.partner:0
378 #. module: crm_partner_assign
379 #: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
381 msgstr "Fallhistorie senden"
383 #. module: crm_partner_assign
384 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
388 #. module: crm_partner_assign
389 #: view:res.partner:0
393 #. module: crm_partner_assign
394 #: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0
396 msgstr "Vorlage verwenden"
398 #. module: crm_partner_assign
399 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
400 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
401 msgid "Opp. Assignment Analysis"
402 msgstr "Statistik Chancenzuweisung"
404 #. module: crm_partner_assign
405 #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
406 msgid "Number of Days to close the case"
407 msgstr "Anzahl Tage bis Beendigung"
409 #. module: crm_partner_assign
410 #: field:res.partner,partner_weight:0
414 #. module: crm_partner_assign
415 #: view:crm.lead.report.assign:0
416 msgid "Delay to open"
417 msgstr "D. Dauer b. Eröff."
419 #. module: crm_partner_assign
420 #: view:crm.lead.report.assign:0
421 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
422 #: view:crm.partner.report.assign:0
423 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
427 #. module: crm_partner_assign
428 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
432 #. module: crm_partner_assign
433 #: view:crm.lead.report.assign:0
434 #: field:crm.lead.report.assign,month:0
438 #. module: crm_partner_assign
439 #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
441 msgstr "Eröffnungsdatum"
443 #. module: crm_partner_assign
444 #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
448 #. module: crm_partner_assign
449 #: view:crm.lead.report.assign:0
450 #: view:crm.partner.report.assign:0
454 #. module: crm_partner_assign
455 #: view:crm.lead.report.assign:0
456 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
460 #. module: crm_partner_assign
461 #: view:crm.lead.report.assign:0
462 msgid "#Opportunities"
463 msgstr "# Verkaufschancen"
465 #. module: crm_partner_assign
470 #. module: crm_partner_assign
472 msgid "Referred Partner"
473 msgstr "Referenzierter Partner"
475 #. module: crm_partner_assign
476 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
480 #. module: crm_partner_assign
481 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
485 #. module: crm_partner_assign
486 #: view:crm.lead.report.assign:0
487 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
491 #. module: crm_partner_assign
492 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
493 msgid "Mass forward to partner"
494 msgstr "Massen-Weiterleitung an Partner"
496 #. module: crm_partner_assign
497 #: view:res.partner:0
498 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
499 msgid "Assigned Opportunities"
500 msgstr "Zugewiesene Verkaufschancen"
502 #. module: crm_partner_assign
503 #: field:crm.lead,date_assign:0
504 msgid "Assignation Date"
505 msgstr "Zuweisungsdatum"
507 #. module: crm_partner_assign
508 #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
509 msgid "Max Probability"
510 msgstr "Max. Wahrscheinl."
512 #. module: crm_partner_assign
513 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
517 #. module: crm_partner_assign
518 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
522 #. module: crm_partner_assign
523 #: view:res.partner:0
527 #. module: crm_partner_assign
528 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
532 #. module: crm_partner_assign
533 #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
534 msgid "Number of Days to open the case"
535 msgstr "Anzahl Tage f. Eröffn."
537 #. module: crm_partner_assign
538 #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
539 msgid "Delay to Open"
540 msgstr "Durch. Zeit b. Eröffn."
542 #. module: crm_partner_assign
543 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
544 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
548 #. module: crm_partner_assign
549 #: field:res.partner.grade,active:0
553 #. module: crm_partner_assign
554 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
558 #. module: crm_partner_assign
559 #: view:crm.lead.report.assign:0
560 msgid "Extended Filters..."
561 msgstr "Erweiterte Filter..."
563 #. module: crm_partner_assign
564 #: field:crm.lead,partner_longitude:0
565 #: field:res.partner,partner_longitude:0
566 msgid "Geo Longitude"
567 msgstr "Geo-Längengrad"
569 #. module: crm_partner_assign
570 #: field:crm.partner.report.assign,opp:0
571 msgid "# of Opportunity"
572 msgstr "# der Verkaufschancen"
574 #. module: crm_partner_assign
575 #: view:crm.lead.report.assign:0
577 msgstr "Zuweisen Verkaufskontakt"
579 #. module: crm_partner_assign
580 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
584 #. module: crm_partner_assign
589 #. module: crm_partner_assign
590 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
594 #. module: crm_partner_assign
595 #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
596 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
597 msgstr "Partner dem der Fall zugewiesen wurde"
599 #. module: crm_partner_assign
600 #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
604 #. module: crm_partner_assign
605 #: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0
606 msgid "Rich-text contents"
607 msgstr "Rich-Text Inhalt"
609 #. module: crm_partner_assign
610 #: view:crm.lead.report.assign:0
611 msgid "Planned Revenues"
612 msgstr "Geplanter Umsatz"
614 #. module: crm_partner_assign
615 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
616 msgid "res.partner.grade"
617 msgstr "res.partner.grade"
619 #. module: crm_partner_assign
620 #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
622 msgstr "Nachricht-ID"
624 #. module: crm_partner_assign
625 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
626 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
630 #. module: crm_partner_assign
631 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
635 #. module: crm_partner_assign
636 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
640 #. module: crm_partner_assign
641 #: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0
645 #. module: crm_partner_assign
646 #: view:crm.lead.report.assign:0
648 msgstr "Letzte 30 Tage"
650 #. module: crm_partner_assign
651 #: field:res.partner.grade,name:0
653 msgstr "Einstufung Name"
655 #. module: crm_partner_assign
656 #: help:crm.lead,date_assign:0
657 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
658 msgstr "Letztmalige Zuweisung / Weitergabe des Interessenten"
660 #. module: crm_partner_assign
661 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
662 #: view:res.partner:0
666 #. module: crm_partner_assign
667 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
668 msgid "Carbon copy message recipients"
669 msgstr "CC Nachrichten Empfänger"
671 #. module: crm_partner_assign
672 #: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
674 "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
675 "inbound messages only)"
677 "Kompletter Nachrichtenvorspann, zB SMTP Session Header (normalerweise nur "
678 "für einlangende EMails)"
680 #. module: crm_partner_assign
681 #: field:res.partner,date_localization:0
682 msgid "Geo Localization Date"
683 msgstr "Geo Lokalisierung Daten"
685 #. module: crm_partner_assign
686 #: view:crm.lead.report.assign:0
690 #. module: crm_partner_assign
691 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
695 #. module: crm_partner_assign
696 #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
698 "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail "
701 "Absender der Nachricht lt. Benutzereinstellung. Wenn leer, dann ist es eine "
702 "Nachricht aber kein Mail"
704 #. module: crm_partner_assign
705 #: field:crm.partner.report.assign,nbr:0
707 msgstr "# der Partner"
709 #. module: crm_partner_assign
710 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
711 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
712 msgid "Forward to Partner"
713 msgstr "Weiter zu Partner"
715 #. module: crm_partner_assign
716 #: field:crm.partner.report.assign,name:0
718 msgstr "Partner Name"
720 #. module: crm_partner_assign
721 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
725 #. module: crm_partner_assign
726 #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
727 msgid "Probable Revenue"
728 msgstr "Geplanter Umsatz"
730 #. module: crm_partner_assign
731 #: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
735 #. module: crm_partner_assign
737 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
738 msgid "Assigned Partner"
739 msgstr "Zugewiesener Partner"
741 #. module: crm_partner_assign
742 #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
746 #. module: crm_partner_assign
747 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0
749 msgstr "Verkaufschance"
751 #. module: crm_partner_assign
752 #: view:crm.lead.forward.to.partner:0
754 msgstr "E-Mail senden"
756 #. module: crm_partner_assign
757 #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
761 #. module: crm_partner_assign
762 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
766 #. module: crm_partner_assign
767 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0
768 msgid "Email Address"
769 msgstr "EMail Adresse"
771 #. module: crm_partner_assign
772 #: view:crm.lead.report.assign:0
773 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
774 #: view:crm.partner.report.assign:0
775 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
779 #. module: crm_partner_assign
780 #: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0
781 msgid "Message headers"
782 msgstr "Nachrichten-Vorspann"
784 #. module: crm_partner_assign
785 #: view:res.partner:0
786 msgid "Convert to Opportunity"
787 msgstr "Konvertiere z. Verkaufschance"
789 #. module: crm_partner_assign
790 #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0
794 #. module: crm_partner_assign
797 msgstr "Geogr. Zuweisung"
799 #. module: crm_partner_assign
800 #: selection:crm.lead.report.assign,month:0
804 #. module: crm_partner_assign
805 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
806 #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
807 msgid "Partnership Analysis"
808 msgstr "Partneranalyse"
810 #. module: crm_partner_assign
811 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
815 #. module: crm_partner_assign
816 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0
818 msgstr "Im Wartezustand"
820 #. module: crm_partner_assign
821 #: view:crm.partner.report.assign:0
822 msgid "Partner assigned Analysis"
823 msgstr "Partner Zuteilung Analyse"
825 #. module: crm_partner_assign
826 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
827 msgid "CRM Lead Report"
828 msgstr "Auswertung Leads"
830 #. module: crm_partner_assign
831 #: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0
832 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
833 msgstr "Nachricht Referenzen, wie z. B. Kennungen von vorherigen Nachrichten"
835 #. module: crm_partner_assign
836 #: constraint:res.partner:0
837 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
838 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
840 #. module: crm_partner_assign
841 #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
842 msgid "Case Information"
843 msgstr "Fallinformation"
845 #. module: crm_partner_assign
846 #: field:res.partner.activation,sequence:0
847 #: field:res.partner.grade,sequence:0
851 #. module: crm_partner_assign
852 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
853 msgid "CRM Partner Report"
854 msgstr "CRM Partnerbericht"
856 #. module: crm_partner_assign
857 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
858 msgid "E-mail composition wizard"
859 msgstr "Email-Zusammensetzung Assistent"
861 #. module: crm_partner_assign
862 #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
866 #. module: crm_partner_assign
867 #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
868 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
870 msgstr "Verkauf Team"
872 #. module: crm_partner_assign
873 #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
875 msgstr "Datum Erstellung"
877 #. module: crm_partner_assign
878 #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
882 #. module: crm_partner_assign
883 #: view:crm.lead.report.assign:0
884 #: field:crm.lead.report.assign,year:0
888 #. module: crm_partner_assign
889 #: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
890 msgid "Preferred response address for the message"
891 msgstr "Bevorzugte Antwortadresse für diese Nachricht"