[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / zh_TW.po
1 # Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Bonnie Duan <bonnie.duan@cenoq.com>\n"
13 "Language-Team: Cenoq Corp.\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "延遲關閉"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "# 業務量"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "分類方式..."
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr ""
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "3月"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr ""
50
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
55 msgid "Company"
56 msgstr "公司"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr "視察者的電子郵件"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
65 msgid "Salesperson"
66 msgstr ""
67
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
71 msgid "Highest"
72 msgstr "最高"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
77 msgid "Day"
78 msgstr "日"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr "客服需求日期"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "備註"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "訊息"
94
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
97 msgid "My company"
98 msgstr "我的公司"
99
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "已取消"
105
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr ""
110
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "客服分析"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
120 msgid "Close Date"
121 msgstr "結束日期"
122
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
125 msgid "Reference"
126 msgstr "關聯"
127
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
130 msgid "Next Action"
131 msgstr "下一動作"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
135 msgid ""
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm_helpdesk
141 #: view:crm.helpdesk:0
142 msgid "Helpdesk Supports"
143 msgstr "客服協助"
144
145 #. module: crm_helpdesk
146 #: view:crm.helpdesk:0
147 msgid "Extra Info"
148 msgstr "額外資訊"
149
150 #. module: crm_helpdesk
151 #: view:crm.helpdesk:0
152 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
153 #: view:crm.helpdesk.report:0
154 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
155 msgid "Partner"
156 msgstr "業務夥伴"
157
158 #. module: crm_helpdesk
159 #: view:crm.helpdesk:0
160 msgid "Estimates"
161 msgstr "估計"
162
163 #. module: crm_helpdesk
164 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
165 msgid "Section"
166 msgstr "劃分"
167
168 #. module: crm_helpdesk
169 #: view:crm.helpdesk:0
170 #: field:crm.helpdesk,priority:0
171 #: view:crm.helpdesk.report:0
172 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
173 msgid "Priority"
174 msgstr "優先級"
175
176 #. module: crm_helpdesk
177 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
178 msgid "Followers"
179 msgstr ""
180
181 #. module: crm_helpdesk
182 #: view:crm.helpdesk:0
183 #: selection:crm.helpdesk,state:0
184 #: view:crm.helpdesk.report:0
185 msgid "New"
186 msgstr "新建"
187
188 #. module: crm_helpdesk
189 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
190 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
191 msgstr "客服售後服務報表"
192
193 #. module: crm_helpdesk
194 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
195 msgid "Email"
196 msgstr "電子郵件"
197
198 #. module: crm_helpdesk
199 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
200 #: view:crm.helpdesk.report:0
201 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
202 msgid "Channel"
203 msgstr "管道"
204
205 #. module: crm_helpdesk
206 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
207 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
208 msgid "Lowest"
209 msgstr "最低"
210
211 #. module: crm_helpdesk
212 #: view:crm.helpdesk.report:0
213 msgid "# Mails"
214 msgstr "郵件"
215
216 #. module: crm_helpdesk
217 #: view:crm.helpdesk.report:0
218 msgid "My Sales Team(s)"
219 msgstr "我的銷售團隊"
220
221 #. module: crm_helpdesk
222 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
223 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
224 msgid "Creation Date"
225 msgstr "建立日期"
226
227 #. module: crm_helpdesk
228 #: view:crm.helpdesk:0
229 msgid "Reset to Draft"
230 msgstr "重設為草稿"
231
232 #. module: crm_helpdesk
233 #: view:crm.helpdesk:0
234 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
235 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
236 msgid "Deadline"
237 msgstr "截止日期"
238
239 #. module: crm_helpdesk
240 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
241 msgid "July"
242 msgstr "7月"
243
244 #. module: crm_helpdesk
245 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
246 msgid "Helpdesk Categories"
247 msgstr "客服分類"
248
249 #. module: crm_helpdesk
250 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
251 msgid "Categories"
252 msgstr "分類"
253
254 #. module: crm_helpdesk
255 #: view:crm.helpdesk:0
256 msgid "New Helpdesk Request"
257 msgstr "新的客服需求"
258
259 #. module: crm_helpdesk
260 #: view:crm.helpdesk:0
261 msgid "Dates"
262 msgstr "日期"
263
264 #. module: crm_helpdesk
265 #: view:crm.helpdesk.report:0
266 msgid "Month of helpdesk requests"
267 msgstr "客服需求月份"
268
269 #. module: crm_helpdesk
270 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
271 #, python-format
272 msgid "No Subject"
273 msgstr "無主題"
274
275 #. module: crm_helpdesk
276 #: view:crm.helpdesk:0
277 msgid ""
278 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
279 "manage"
280 msgstr ""
281
282 #. module: crm_helpdesk
283 #: view:crm.helpdesk.report:0
284 msgid "#Helpdesk"
285 msgstr "客服"
286
287 #. module: crm_helpdesk
288 #: view:crm.helpdesk:0
289 msgid "All pending Helpdesk Request"
290 msgstr "所有暫停的客服需求"
291
292 #. module: crm_helpdesk
293 #: view:crm.helpdesk.report:0
294 msgid "Year of helpdesk requests"
295 msgstr "服務需求的年份"
296
297 #. module: crm_helpdesk
298 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
299 msgid "September"
300 msgstr "9月"
301
302 #. module: crm_helpdesk
303 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
304 msgid "December"
305 msgstr "12月"
306
307 #. module: crm_helpdesk
308 #: view:crm.helpdesk.report:0
309 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
310 msgid "Month"
311 msgstr "月份"
312
313 #. module: crm_helpdesk
314 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
315 msgid "Update Date"
316 msgstr "更新日期"
317
318 #. module: crm_helpdesk
319 #: view:crm.helpdesk:0
320 msgid "Query"
321 msgstr "提問"
322
323 #. module: crm_helpdesk
324 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
325 msgid "Reference 2"
326 msgstr "關聯2"
327
328 #. module: crm_helpdesk
329 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
330 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
331 msgid "Category"
332 msgstr "分類"
333
334 #. module: crm_helpdesk
335 #: view:crm.helpdesk:0
336 msgid "Responsible User"
337 msgstr "負責使用者"
338
339 #. module: crm_helpdesk
340 #: view:crm.helpdesk:0
341 msgid "Helpdesk Support"
342 msgstr "客服協助"
343
344 #. module: crm_helpdesk
345 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
346 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
347 msgid "Planned Costs"
348 msgstr "計劃成本"
349
350 #. module: crm_helpdesk
351 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
352 msgid "Communication channel."
353 msgstr "通訊管道"
354
355 #. module: crm_helpdesk
356 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
357 msgid ""
358 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
359 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
360 "addresses with a comma"
361 msgstr "這些郵件地址將加入到之前發送記錄的發送和接收郵件的郵件副本欄位,分隔多個郵件地址有逗號。"
362
363 #. module: crm_helpdesk
364 #: view:crm.helpdesk:0
365 msgid "Search Helpdesk"
366 msgstr "搜索客服"
367
368 #. module: crm_helpdesk
369 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
370 msgid "Draft"
371 msgstr "草稿"
372
373 #. module: crm_helpdesk
374 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
375 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
376 msgid "Low"
377 msgstr "低"
378
379 #. module: crm_helpdesk
380 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
381 #: selection:crm.helpdesk,state:0
382 #: view:crm.helpdesk.report:0
383 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
384 msgid "Closed"
385 msgstr "已結束"
386
387 #. module: crm_helpdesk
388 #: view:crm.helpdesk:0
389 #: selection:crm.helpdesk,state:0
390 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
391 msgid "Pending"
392 msgstr "待處理"
393
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: view:crm.helpdesk:0
396 #: field:crm.helpdesk,state:0
397 #: view:crm.helpdesk.report:0
398 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
399 msgid "Status"
400 msgstr ""
401
402 #. module: crm_helpdesk
403 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
404 msgid "August"
405 msgstr "8月"
406
407 #. module: crm_helpdesk
408 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
409 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
410 msgid "Normal"
411 msgstr "普通"
412
413 #. module: crm_helpdesk
414 #: view:crm.helpdesk:0
415 msgid "Escalate"
416 msgstr "提升"
417
418 #. module: crm_helpdesk
419 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
420 msgid "June"
421 msgstr "6月"
422
423 #. module: crm_helpdesk
424 #: field:crm.helpdesk,id:0
425 msgid "ID"
426 msgstr "ID"
427
428 #. module: crm_helpdesk
429 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
430 msgid ""
431 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
432 "                Click to create a new request. \n"
433 "              </p><p>\n"
434 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
435 "              </p><p>\n"
436 "                Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
437 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
438 "new\n"
439 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
440 "the\n"
441 "                history of the conversation with the customer.\n"
442 "              </p>\n"
443 "            "
444 msgstr ""
445
446 #. module: crm_helpdesk
447 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
448 msgid "Planned Revenue"
449 msgstr "計劃收入"
450
451 #. module: crm_helpdesk
452 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
453 msgid "Is a Follower"
454 msgstr ""
455
456 #. module: crm_helpdesk
457 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
458 msgid "User"
459 msgstr "使用者"
460
461 #. module: crm_helpdesk
462 #: field:crm.helpdesk,active:0
463 msgid "Active"
464 msgstr "生效"
465
466 #. module: crm_helpdesk
467 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
468 msgid "November"
469 msgstr "11月"
470
471 #. module: crm_helpdesk
472 #: view:crm.helpdesk.report:0
473 msgid "Extended Filters..."
474 msgstr "增加篩選條件"
475
476 #. module: crm_helpdesk
477 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
478 msgid "Helpdesk Requests"
479 msgstr "客服需求"
480
481 #. module: crm_helpdesk
482 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
483 msgid ""
484 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
485 "gateway."
486 msgstr ""
487
488 #. module: crm_helpdesk
489 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
490 msgid "October"
491 msgstr "10月"
492
493 #. module: crm_helpdesk
494 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
495 msgid "January"
496 msgstr "1月"
497
498 #. module: crm_helpdesk
499 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
500 msgid "Summary"
501 msgstr ""
502
503 #. module: crm_helpdesk
504 #: view:crm.helpdesk:0
505 #: field:crm.helpdesk,date:0
506 msgid "Date"
507 msgstr "日期"
508
509 #. module: crm_helpdesk
510 #: view:crm.helpdesk:0
511 msgid "Misc"
512 msgstr "雜項"
513
514 #. module: crm_helpdesk
515 #: view:crm.helpdesk.report:0
516 msgid "My Company"
517 msgstr ""
518
519 #. module: crm_helpdesk
520 #: view:crm.helpdesk:0
521 msgid "General"
522 msgstr "一般"
523
524 #. module: crm_helpdesk
525 #: view:crm.helpdesk:0
526 msgid "References"
527 msgstr "關聯"
528
529 #. module: crm_helpdesk
530 #: view:crm.helpdesk:0
531 msgid "Communication"
532 msgstr "溝通"
533
534 #. module: crm_helpdesk
535 #: view:crm.helpdesk:0
536 msgid "Cancel"
537 msgstr "取消"
538
539 #. module: crm_helpdesk
540 #: view:crm.helpdesk:0
541 msgid "Close"
542 msgstr "結束"
543
544 #. module: crm_helpdesk
545 #: view:crm.helpdesk:0
546 #: view:crm.helpdesk.report:0
547 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
548 msgid "Open"
549 msgstr "開啟"
550
551 #. module: crm_helpdesk
552 #: view:crm.helpdesk:0
553 msgid "Helpdesk Support Tree"
554 msgstr "客服協助來源"
555
556 #. module: crm_helpdesk
557 #: selection:crm.helpdesk,state:0
558 msgid "In Progress"
559 msgstr "進行中"
560
561 #. module: crm_helpdesk
562 #: view:crm.helpdesk:0
563 msgid "Categorization"
564 msgstr "分類"
565
566 #. module: crm_helpdesk
567 #: view:crm.helpdesk.report:0
568 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
569 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
570 msgid "Helpdesk"
571 msgstr "客服"
572
573 #. module: crm_helpdesk
574 #: view:crm.helpdesk:0
575 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
576 msgid "Responsible"
577 msgstr "負責人"
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: view:crm.helpdesk.report:0
581 msgid "Search"
582 msgstr "搜索"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
586 msgid "Overpassed Deadline"
587 msgstr "超過截止日期"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: field:crm.helpdesk,description:0
591 msgid "Description"
592 msgstr "說明"
593
594 #. module: crm_helpdesk
595 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
596 msgid "May"
597 msgstr "5月"
598
599 #. module: crm_helpdesk
600 #: field:crm.helpdesk,probability:0
601 msgid "Probability (%)"
602 msgstr "概率(%)"
603
604 #. module: crm_helpdesk
605 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
606 msgid "# Emails"
607 msgstr "電子郵件"
608
609 #. module: crm_helpdesk
610 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
611 msgid ""
612 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
613 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
614 "emails sent and costs."
615 msgstr "為所有的支持請求排序指定具體標準如:處理時間,請求回覆的次數,發送的郵件,成本."
616
617 #. module: crm_helpdesk
618 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
619 msgid "February"
620 msgstr "2月"
621
622 #. module: crm_helpdesk
623 #: field:crm.helpdesk,name:0
624 msgid "Name"
625 msgstr "名稱"
626
627 #. module: crm_helpdesk
628 #: view:crm.helpdesk.report:0
629 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
630 msgid "Year"
631 msgstr "年"
632
633 #. module: crm_helpdesk
634 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
635 msgid "Helpdesk and Support"
636 msgstr "客服和協助"
637
638 #. module: crm_helpdesk
639 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
640 msgid "April"
641 msgstr "4月"
642
643 #. module: crm_helpdesk
644 #: view:crm.helpdesk.report:0
645 msgid "My Case(s)"
646 msgstr "我的業務"
647
648 #. module: crm_helpdesk
649 #: help:crm.helpdesk,state:0
650 msgid ""
651 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
652 "          \n"
653 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
654 "            \n"
655 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
656 "        \n"
657 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
658 msgstr ""
659
660 #. module: crm_helpdesk
661 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
662 msgid "Messages and communication history"
663 msgstr ""
664
665 #. module: crm_helpdesk
666 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
667 msgid ""
668 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
669 "support requests."
670 msgstr "建立和管理客服類型去更好管理和分類你的需求協助"
671
672 #. module: crm_helpdesk
673 #: view:crm.helpdesk:0
674 msgid "Request Date"
675 msgstr "需求日期"
676
677 #. module: crm_helpdesk
678 #: view:crm.helpdesk:0
679 msgid "Open Helpdesk Request"
680 msgstr "打開客服需求"
681
682 #. module: crm_helpdesk
683 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
684 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
685 msgid "High"
686 msgstr "高"
687
688 #. module: crm_helpdesk
689 #: view:crm.helpdesk:0
690 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
691 #: view:crm.helpdesk.report:0
692 msgid "Sales Team"
693 msgstr "銷售團隊"
694
695 #. module: crm_helpdesk
696 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
697 msgid "Last Action"
698 msgstr "最近動作"
699
700 #. module: crm_helpdesk
701 #: view:crm.helpdesk:0
702 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
703 msgstr ""
704
705 #. module: crm_helpdesk
706 #: field:crm.helpdesk,duration:0
707 msgid "Duration"
708 msgstr "持續時間"
709
710 #~ msgid "Today"
711 #~ msgstr "今日"
712
713 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
714 #~ msgstr "本年發生的服務需求"
715
716 #~ msgid "Add Internal Note"
717 #~ msgstr "加入內部備註"
718
719 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
720 #~ msgstr "上個月發生的客服需求"
721
722 #~ msgid "Send New Email"
723 #~ msgstr "發送新的電子郵件"
724
725 #~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
726 #~ msgstr "之前7天內的客服需求"
727
728 #~ msgid "History Information"
729 #~ msgstr "日誌資訊"
730
731 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
732 #~ msgstr "當月發生的客服需求"
733
734 #~ msgid "Salesman"
735 #~ msgstr "業務員"
736
737 #~ msgid "Reply"
738 #~ msgstr "回覆"
739
740 #~ msgid "7 Days"
741 #~ msgstr "7天"
742
743 #~ msgid "Communication & History"
744 #~ msgstr "溝通&日誌"
745
746 #~ msgid "Global CC"
747 #~ msgstr "完整副本"
748
749 #~ msgid "These people will receive email."
750 #~ msgstr "這些人將收到電子郵件。"
751
752 #~ msgid "History"
753 #~ msgstr "日誌"
754
755 #~ msgid "Partner Contact"
756 #~ msgstr "業務夥伴聯絡人"
757
758 #~ msgid "State"
759 #~ msgstr "狀態"
760
761 #~ msgid "Send Reminder"
762 #~ msgstr "傳送提醒"
763
764 #~ msgid "Done"
765 #~ msgstr "完成"
766
767 #~ msgid "Month-1"
768 #~ msgstr "上月"
769
770 #~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
771 #~ msgstr "今天的客服需求"
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
775 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
776 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
777 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
778 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
779 #~ "history of the conversation with the customer."
780 #~ msgstr ""
781 #~ "客服和協助使你可以去追蹤.如果需要選擇一個客戶增加備註和類型這業務夥伴.你可以分配一優先級用系統問題模塊來管理的的支持活動.問題能鏈接郵件閘道.新的郵件可"
782 #~ "能建立新的問題,它們能自動寫入於客戶溝通的日誌."
783
784 #~ msgid ""
785 #~ "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
786 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
787 #~ msgstr "屬於此種情況下,銷售團隊。定義負責用戶和電子郵件帳戶的郵件網關。"
788
789 #~ msgid ""
790 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
791 #~ "         \n"
792 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
793 #~ "           \n"
794 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
795 #~ "       \n"
796 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
797 #~ msgstr ""
798 #~ "當一個業務建立時狀態設為'草稿'\n"
799 #~ "如果業務正在處理狀態設為'開啟'\n"
800 #~ "當業務結束狀態設為'完成'\n"
801 #~ "如果業務需要審查狀態設為'待處理'"