1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Kapanmada gecikme"
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
28 msgstr "# nın Vakkaları"
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
34 msgstr "Grupla İle..."
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr "Eposta ağgeçidi için hedef eposta"
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr "Okunmamış mesajlar"
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr "İzleyicilerin E-Postaları"
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr "Destek talebi tarihi"
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
104 msgstr "İptal Edildi"
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "DanışmaMasası Analizi"
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
121 msgstr "Kapanış Tarihi"
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
131 msgstr "Sonraki İşlem"
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
139 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
140 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:0
144 msgid "Helpdesk Supports"
145 msgstr "DanışmaMasası Desteği"
147 #. module: crm_helpdesk
148 #: view:crm.helpdesk:0
150 msgstr "Ekstra Bilgisi"
152 #. module: crm_helpdesk
153 #: view:crm.helpdesk:0
154 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
155 #: view:crm.helpdesk.report:0
156 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
160 #. module: crm_helpdesk
161 #: view:crm.helpdesk:0
165 #. module: crm_helpdesk
166 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
170 #. module: crm_helpdesk
171 #: view:crm.helpdesk:0
172 #: field:crm.helpdesk,priority:0
173 #: view:crm.helpdesk.report:0
174 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
178 #. module: crm_helpdesk
179 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
183 #. module: crm_helpdesk
184 #: view:crm.helpdesk:0
185 #: selection:crm.helpdesk,state:0
186 #: view:crm.helpdesk.report:0
190 #. module: crm_helpdesk
191 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
192 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
193 msgstr "Satış Servisi sonrası Danışma Masası desteği"
195 #. module: crm_helpdesk
196 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
200 #. module: crm_helpdesk
201 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
202 #: view:crm.helpdesk.report:0
203 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
209 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
213 #. module: crm_helpdesk
214 #: view:crm.helpdesk.report:0
218 #. module: crm_helpdesk
219 #: view:crm.helpdesk.report:0
220 msgid "My Sales Team(s)"
221 msgstr "Satış Ekiplerim"
223 #. module: crm_helpdesk
224 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
225 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
226 msgid "Creation Date"
227 msgstr "Oluşturma Tarihi"
229 #. module: crm_helpdesk
230 #: view:crm.helpdesk:0
231 msgid "Reset to Draft"
232 msgstr "Taslağa Geri Dönüştür"
234 #. module: crm_helpdesk
235 #: view:crm.helpdesk:0
236 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
237 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
241 #. module: crm_helpdesk
242 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
246 #. module: crm_helpdesk
247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
248 msgid "Helpdesk Categories"
249 msgstr "DanışmaMasası Kategorileri"
251 #. module: crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: view:crm.helpdesk:0
258 msgid "New Helpdesk Request"
259 msgstr "Yeni Destek Talebi"
261 #. module: crm_helpdesk
262 #: view:crm.helpdesk:0
266 #. module: crm_helpdesk
267 #: view:crm.helpdesk.report:0
268 msgid "Month of helpdesk requests"
269 msgstr "Destek taleplerinin ayı"
271 #. module: crm_helpdesk
272 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:0
280 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
283 "Bana ya da yönettiğim satış takımlarından birine atanmış Yardım Masası "
286 #. module: crm_helpdesk
287 #: view:crm.helpdesk.report:0
289 msgstr "# DanışmaMasası"
291 #. module: crm_helpdesk
292 #: view:crm.helpdesk:0
293 msgid "All pending Helpdesk Request"
294 msgstr "Bekleyen bütün destek talepleri"
296 #. module: crm_helpdesk
297 #: view:crm.helpdesk.report:0
298 msgid "Year of helpdesk requests"
299 msgstr "Destek Talebinin Yılı"
301 #. module: crm_helpdesk
302 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
306 #. module: crm_helpdesk
307 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
311 #. module: crm_helpdesk
312 #: view:crm.helpdesk.report:0
313 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
320 msgstr "Güncelleme Tarihi"
322 #. module: crm_helpdesk
323 #: view:crm.helpdesk:0
327 #. module: crm_helpdesk
328 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
332 #. module: crm_helpdesk
333 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
334 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
338 #. module: crm_helpdesk
339 #: view:crm.helpdesk:0
340 msgid "Responsible User"
341 msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
343 #. module: crm_helpdesk
344 #: view:crm.helpdesk:0
345 msgid "Helpdesk Support"
346 msgstr "DanışmaMasası Desteği"
348 #. module: crm_helpdesk
349 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
350 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
351 msgid "Planned Costs"
352 msgstr "Planlanan Maliyet"
354 #. module: crm_helpdesk
355 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
356 msgid "Communication channel."
357 msgstr "İletişim Kanalı"
359 #. module: crm_helpdesk
360 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
362 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
363 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
364 "addresses with a comma"
366 "Bu e-posta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden e-postaların CC "
367 "satırına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini virgül ile ayırınız."
369 #. module: crm_helpdesk
370 #: view:crm.helpdesk:0
371 msgid "Search Helpdesk"
372 msgstr "Danışma Masası'nı Ara"
374 #. module: crm_helpdesk
375 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
379 #. module: crm_helpdesk
380 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
381 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
385 #. module: crm_helpdesk
386 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
387 #: selection:crm.helpdesk,state:0
388 #: view:crm.helpdesk.report:0
389 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
393 #. module: crm_helpdesk
394 #: view:crm.helpdesk:0
395 #: selection:crm.helpdesk,state:0
396 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
400 #. module: crm_helpdesk
401 #: view:crm.helpdesk:0
402 #: field:crm.helpdesk,state:0
403 #: view:crm.helpdesk.report:0
404 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
408 #. module: crm_helpdesk
409 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
413 #. module: crm_helpdesk
414 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
415 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
419 #. module: crm_helpdesk
420 #: view:crm.helpdesk:0
424 #. module: crm_helpdesk
425 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
429 #. module: crm_helpdesk
430 #: field:crm.helpdesk,id:0
434 #. module: crm_helpdesk
435 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
437 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
438 " Click to create a new request. \n"
440 " Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
442 " Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
443 " activities. Issues can be connected to the email gateway: "
445 " emails may create issues, each of them automatically gets "
447 " history of the conversation with the customer.\n"
451 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
452 " Yeni bir istek oluşturmak için tıklayın. \n"
454 " Yardım masası ve Destek müdahaleleri izlemenizi sağlar.\n"
456 " Destek Etkinliklerinizi yönetmek için OpenERP Sorun "
458 " kullanın. Sorunlar eposta ağgeçidine bağlı olabilir: yeni\n"
459 " epostalar sorunları oluşturabilir, her biri müşteri ile "
460 "yapılan görüşmelerin\n"
461 " geçmişini kendiliğinden alır.\n"
465 #. module: crm_helpdesk
466 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
467 msgid "Planned Revenue"
468 msgstr "Planlanan Gelir"
470 #. module: crm_helpdesk
471 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
472 msgid "Is a Follower"
473 msgstr "Bir İzleyicidir"
475 #. module: crm_helpdesk
476 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
480 #. module: crm_helpdesk
481 #: field:crm.helpdesk,active:0
485 #. module: crm_helpdesk
486 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
490 #. module: crm_helpdesk
491 #: view:crm.helpdesk.report:0
492 msgid "Extended Filters..."
493 msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
495 #. module: crm_helpdesk
496 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
497 msgid "Helpdesk Requests"
498 msgstr "DanışmaMasası Talepleri"
500 #. module: crm_helpdesk
501 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
503 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
506 "Sorumlu satış takımı. Posta ağgeçidi için Sorumlu kullanıcı ve Eposta hesabı "
509 #. module: crm_helpdesk
510 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
514 #. module: crm_helpdesk
515 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
519 #. module: crm_helpdesk
520 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
524 #. module: crm_helpdesk
525 #: view:crm.helpdesk:0
526 #: field:crm.helpdesk,date:0
530 #. module: crm_helpdesk
531 #: view:crm.helpdesk:0
535 #. module: crm_helpdesk
536 #: view:crm.helpdesk.report:0
540 #. module: crm_helpdesk
541 #: view:crm.helpdesk:0
545 #. module: crm_helpdesk
546 #: view:crm.helpdesk:0
550 #. module: crm_helpdesk
551 #: view:crm.helpdesk:0
552 msgid "Communication"
555 #. module: crm_helpdesk
556 #: view:crm.helpdesk:0
560 #. module: crm_helpdesk
561 #: view:crm.helpdesk:0
565 #. module: crm_helpdesk
566 #: view:crm.helpdesk:0
567 #: view:crm.helpdesk.report:0
568 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
572 #. module: crm_helpdesk
573 #: view:crm.helpdesk:0
574 msgid "Helpdesk Support Tree"
575 msgstr "DanışmaMasası Destek Ağacı"
577 #. module: crm_helpdesk
578 #: selection:crm.helpdesk,state:0
582 #. module: crm_helpdesk
583 #: view:crm.helpdesk:0
584 msgid "Categorization"
585 msgstr "Sınıflandırma"
587 #. module: crm_helpdesk
588 #: view:crm.helpdesk.report:0
589 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
590 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
592 msgstr "DanışmaMasası"
594 #. module: crm_helpdesk
595 #: view:crm.helpdesk:0
596 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
600 #. module: crm_helpdesk
601 #: view:crm.helpdesk.report:0
605 #. module: crm_helpdesk
606 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
607 msgid "Overpassed Deadline"
608 msgstr "ZamanSınırını Aşan"
610 #. module: crm_helpdesk
611 #: field:crm.helpdesk,description:0
615 #. module: crm_helpdesk
616 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
620 #. module: crm_helpdesk
621 #: field:crm.helpdesk,probability:0
622 msgid "Probability (%)"
623 msgstr "Olasılık (%)"
625 #. module: crm_helpdesk
626 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
628 msgstr "E-posta sayısı"
630 #. module: crm_helpdesk
631 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
633 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
634 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
635 "emails sent and costs."
637 "Destek taleplerini zaman süreci, yanıtlanan taleplerin sayısı, gönderilen e-"
638 "postalar ve maliyetler gibi belirli kriterlere göre sıralayarak genel olarak "
639 "gözden geçirebilirsiniz."
641 #. module: crm_helpdesk
642 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
646 #. module: crm_helpdesk
647 #: field:crm.helpdesk,name:0
651 #. module: crm_helpdesk
652 #: view:crm.helpdesk.report:0
653 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
657 #. module: crm_helpdesk
658 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
659 msgid "Helpdesk and Support"
660 msgstr "Yardım Masası ve Destek"
662 #. module: crm_helpdesk
663 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
667 #. module: crm_helpdesk
668 #: view:crm.helpdesk.report:0
670 msgstr "Benim Vakka(lar)"
672 #. module: crm_helpdesk
673 #: help:crm.helpdesk,state:0
675 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
677 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
679 "When the case is over, the status is set to 'Done'. "
681 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
683 "Bir olay oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır. "
685 "Eğer olay sürmekteyse durumu 'Açık' olarak ayarlanır. "
687 "olay bittiyse durumu 'Yapıldı' olarak ayarlanır. "
689 "Olayın incelenmesi gerekiyorsa durumu 'Bekliyor' olarak ayarlanır."
691 #. module: crm_helpdesk
692 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
693 msgid "Messages and communication history"
694 msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
696 #. module: crm_helpdesk
697 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
699 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
702 "Destek taleplerini daha iyi yönetmek ve sınıflandırmak için danışma masası "
703 "kategorileri oluşturun ve yönetin."
705 #. module: crm_helpdesk
706 #: view:crm.helpdesk:0
708 msgstr "Talep Tarihi"
710 #. module: crm_helpdesk
711 #: view:crm.helpdesk:0
712 msgid "Open Helpdesk Request"
713 msgstr "Destek Talebi Aç"
715 #. module: crm_helpdesk
716 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
717 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
721 #. module: crm_helpdesk
722 #: view:crm.helpdesk:0
723 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
724 #: view:crm.helpdesk.report:0
726 msgstr "Satış Takımı"
728 #. module: crm_helpdesk
729 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
733 #. module: crm_helpdesk
734 #: view:crm.helpdesk:0
735 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
736 msgstr "Bana ya da Satış Takım(lar)ıma atanmış"
738 #. module: crm_helpdesk
739 #: field:crm.helpdesk,duration:0
743 #~ msgid "Add Internal Note"
744 #~ msgstr "Şirket dahili not ekle"
749 #~ msgid "Partner Contact"
750 #~ msgstr "İş Ortağı iletişim"
755 #~ msgid "Send New Email"
756 #~ msgstr "Yeni e-posta gönder"
759 #~ msgstr "Kazanıldı"
764 #~ msgid "History Information"
765 #~ msgstr "Geçmiş Bilgisi"
768 #~ msgstr "Satış Temsilcisi"
773 #~ msgid "Helpdesk Management"
774 #~ msgstr "Danışma Masası Yönetimi"
776 #~ msgid "Communication & History"
777 #~ msgstr "İletişim& Geçmiş"
785 #~ msgid "These people will receive email."
786 #~ msgstr "Bu kişilere e-posta iletilecektir"
788 #~ msgid "CRM Helpdesk"
789 #~ msgstr "MİY Danışma Masası"
792 #~ msgstr "Tamamlandı"
795 #~ "Sales team to which Case belongs to. Define "
796 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
798 #~ "Vak'a hangi müşteri temsilcisine ait. E-posta gönderimi ve konudan sorumlu "
799 #~ "kullanıcıyı tanımla."
801 #~ msgid "Attachments"
810 #~ msgid "Send Reminder"
811 #~ msgstr "Hatırlatma Gönder"
823 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
825 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
827 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
829 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
831 #~ "Bir vak'a oluşturulduğu zaman, durumu 'taslak' olarak ayarlanır. "
833 #~ "Eğer vak'anın işlemi sürüyor ise 'aç' olarak ayarlanır. "
835 #~ "Eğer vak'a bitti ise, durum 'tamamlandı' olarak ayarlanır. "
837 #~ "Eğer vak'a yeniden gözden geçirilecekse durum 'bekliyor' olarak ayarlanır."
840 #~ "The channels represent the different communication modes available with the "
843 #~ "Kanallar müşteriye uygun olan farklı iletişim modlarını temsil ederler."
849 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
850 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
851 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
852 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
853 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
854 #~ "history of the conversation with the customer."
856 #~ "Danışma Masası ve Destek kendi müdahalelerinizi takip etmenize imkan sağlar. "
857 #~ "Eğer gerekliyse, müşteri seçip, not ekleyebilir ve müdahaleleri "
858 #~ "gruplayabilirsiniz. Aynı zamanda öncelik sırası belirleyebilirsiniz. Destek "
859 #~ "aktivitelerini yönetmek için OpenERP Sorun Sistemini kullanın. Sorunları e-"
860 #~ "postalarınızla bağlantılandırılabilir: Her yeni e-posta müşterinin iletişim "
861 #~ "geçmişinin altına otomatik olarak kaydedilir."
863 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
864 #~ msgstr "geçen ay yapılan destek talepleri"
866 #~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
867 #~ msgstr "son 7 günde yapılan destek talepleri"
869 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
870 #~ msgstr "Bu yıl oluşturulan Destek talepleri"
875 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
876 #~ msgstr "Bu ay oluşan destek talepleri"
878 #~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
879 #~ msgstr "Bugünün destek talepleri"