[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Kapanmada gecikme"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "# nın Vakkaları"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "Grupla İle..."
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr "Eposta ağgeçidi için hedef eposta"
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "Mart"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr "Okunmamış mesajlar"
50
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
55 msgid "Company"
56 msgstr "Firma"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr "İzleyicilerin E-Postaları"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
65 msgid "Salesperson"
66 msgstr "SatışElemanı"
67
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
71 msgid "Highest"
72 msgstr "En yüksek"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
77 msgid "Day"
78 msgstr "Gün"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr "Destek talebi tarihi"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "Notlar"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "Mesajlar"
94
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
97 msgid "My company"
98 msgstr "Şirketim"
99
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "İptal Edildi"
105
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
110
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "DanışmaMasası Analizi"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
120 msgid "Close Date"
121 msgstr "Kapanış Tarihi"
122
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
125 msgid "Reference"
126 msgstr "Referans"
127
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
130 msgid "Next Action"
131 msgstr "Sonraki İşlem"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
135 msgid ""
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
138 msgstr ""
139 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
140 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
141
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:0
144 msgid "Helpdesk Supports"
145 msgstr "DanışmaMasası Desteği"
146
147 #. module: crm_helpdesk
148 #: view:crm.helpdesk:0
149 msgid "Extra Info"
150 msgstr "Ekstra Bilgisi"
151
152 #. module: crm_helpdesk
153 #: view:crm.helpdesk:0
154 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
155 #: view:crm.helpdesk.report:0
156 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
157 msgid "Partner"
158 msgstr "Partner"
159
160 #. module: crm_helpdesk
161 #: view:crm.helpdesk:0
162 msgid "Estimates"
163 msgstr "Tahminler"
164
165 #. module: crm_helpdesk
166 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
167 msgid "Section"
168 msgstr "Bölüm"
169
170 #. module: crm_helpdesk
171 #: view:crm.helpdesk:0
172 #: field:crm.helpdesk,priority:0
173 #: view:crm.helpdesk.report:0
174 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
175 msgid "Priority"
176 msgstr "Öncelik"
177
178 #. module: crm_helpdesk
179 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
180 msgid "Followers"
181 msgstr "İzleyiciler"
182
183 #. module: crm_helpdesk
184 #: view:crm.helpdesk:0
185 #: selection:crm.helpdesk,state:0
186 #: view:crm.helpdesk.report:0
187 msgid "New"
188 msgstr "Yeni"
189
190 #. module: crm_helpdesk
191 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
192 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
193 msgstr "Satış Servisi sonrası Danışma Masası desteği"
194
195 #. module: crm_helpdesk
196 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
197 msgid "Email"
198 msgstr "E-posta"
199
200 #. module: crm_helpdesk
201 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
202 #: view:crm.helpdesk.report:0
203 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
204 msgid "Channel"
205 msgstr "Kanal"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
209 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
210 msgid "Lowest"
211 msgstr "En düşük"
212
213 #. module: crm_helpdesk
214 #: view:crm.helpdesk.report:0
215 msgid "# Mails"
216 msgstr "# Postaları"
217
218 #. module: crm_helpdesk
219 #: view:crm.helpdesk.report:0
220 msgid "My Sales Team(s)"
221 msgstr "Satış Ekiplerim"
222
223 #. module: crm_helpdesk
224 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
225 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
226 msgid "Creation Date"
227 msgstr "Oluşturma Tarihi"
228
229 #. module: crm_helpdesk
230 #: view:crm.helpdesk:0
231 msgid "Reset to Draft"
232 msgstr "Taslağa Geri Dönüştür"
233
234 #. module: crm_helpdesk
235 #: view:crm.helpdesk:0
236 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
237 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
238 msgid "Deadline"
239 msgstr "ZamanSınırı"
240
241 #. module: crm_helpdesk
242 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
243 msgid "July"
244 msgstr "Temmuz"
245
246 #. module: crm_helpdesk
247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
248 msgid "Helpdesk Categories"
249 msgstr "DanışmaMasası Kategorileri"
250
251 #. module: crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
253 msgid "Categories"
254 msgstr "Kategoriler"
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: view:crm.helpdesk:0
258 msgid "New Helpdesk Request"
259 msgstr "Yeni Destek Talebi"
260
261 #. module: crm_helpdesk
262 #: view:crm.helpdesk:0
263 msgid "Dates"
264 msgstr "Tarihler"
265
266 #. module: crm_helpdesk
267 #: view:crm.helpdesk.report:0
268 msgid "Month of helpdesk requests"
269 msgstr "Destek taleplerinin ayı"
270
271 #. module: crm_helpdesk
272 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
273 #, python-format
274 msgid "No Subject"
275 msgstr "Konu Yok"
276
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:0
279 msgid ""
280 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
281 "manage"
282 msgstr ""
283 "Bana ya da yönettiğim satış takımlarından birine atanmış Yardım Masası "
284 "istekleri"
285
286 #. module: crm_helpdesk
287 #: view:crm.helpdesk.report:0
288 msgid "#Helpdesk"
289 msgstr "# DanışmaMasası"
290
291 #. module: crm_helpdesk
292 #: view:crm.helpdesk:0
293 msgid "All pending Helpdesk Request"
294 msgstr "Bekleyen bütün destek talepleri"
295
296 #. module: crm_helpdesk
297 #: view:crm.helpdesk.report:0
298 msgid "Year of helpdesk requests"
299 msgstr "Destek Talebinin Yılı"
300
301 #. module: crm_helpdesk
302 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
303 msgid "September"
304 msgstr "Eylül"
305
306 #. module: crm_helpdesk
307 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
308 msgid "December"
309 msgstr "Aralık"
310
311 #. module: crm_helpdesk
312 #: view:crm.helpdesk.report:0
313 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
314 msgid "Month"
315 msgstr "Ay"
316
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
319 msgid "Update Date"
320 msgstr "Güncelleme Tarihi"
321
322 #. module: crm_helpdesk
323 #: view:crm.helpdesk:0
324 msgid "Query"
325 msgstr "Soru"
326
327 #. module: crm_helpdesk
328 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
329 msgid "Reference 2"
330 msgstr "Referans 2"
331
332 #. module: crm_helpdesk
333 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
334 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
335 msgid "Category"
336 msgstr "Kategori"
337
338 #. module: crm_helpdesk
339 #: view:crm.helpdesk:0
340 msgid "Responsible User"
341 msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
342
343 #. module: crm_helpdesk
344 #: view:crm.helpdesk:0
345 msgid "Helpdesk Support"
346 msgstr "DanışmaMasası Desteği"
347
348 #. module: crm_helpdesk
349 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
350 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
351 msgid "Planned Costs"
352 msgstr "Planlanan Maliyet"
353
354 #. module: crm_helpdesk
355 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
356 msgid "Communication channel."
357 msgstr "İletişim Kanalı"
358
359 #. module: crm_helpdesk
360 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
361 msgid ""
362 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
363 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
364 "addresses with a comma"
365 msgstr ""
366 "Bu e-posta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden e-postaların CC "
367 "satırına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini virgül ile ayırınız."
368
369 #. module: crm_helpdesk
370 #: view:crm.helpdesk:0
371 msgid "Search Helpdesk"
372 msgstr "Danışma Masası'nı Ara"
373
374 #. module: crm_helpdesk
375 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
376 msgid "Draft"
377 msgstr "Taslak"
378
379 #. module: crm_helpdesk
380 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
381 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
382 msgid "Low"
383 msgstr "Düşük"
384
385 #. module: crm_helpdesk
386 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
387 #: selection:crm.helpdesk,state:0
388 #: view:crm.helpdesk.report:0
389 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
390 msgid "Closed"
391 msgstr "Kapandı"
392
393 #. module: crm_helpdesk
394 #: view:crm.helpdesk:0
395 #: selection:crm.helpdesk,state:0
396 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
397 msgid "Pending"
398 msgstr "Bekleyen"
399
400 #. module: crm_helpdesk
401 #: view:crm.helpdesk:0
402 #: field:crm.helpdesk,state:0
403 #: view:crm.helpdesk.report:0
404 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
405 msgid "Status"
406 msgstr "Durumu"
407
408 #. module: crm_helpdesk
409 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
410 msgid "August"
411 msgstr "Ağustos"
412
413 #. module: crm_helpdesk
414 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
415 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
416 msgid "Normal"
417 msgstr "Normal"
418
419 #. module: crm_helpdesk
420 #: view:crm.helpdesk:0
421 msgid "Escalate"
422 msgstr "Artırma"
423
424 #. module: crm_helpdesk
425 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
426 msgid "June"
427 msgstr "Haziran"
428
429 #. module: crm_helpdesk
430 #: field:crm.helpdesk,id:0
431 msgid "ID"
432 msgstr "ID"
433
434 #. module: crm_helpdesk
435 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
436 msgid ""
437 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
438 "                Click to create a new request. \n"
439 "              </p><p>\n"
440 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
441 "              </p><p>\n"
442 "                Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
443 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
444 "new\n"
445 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
446 "the\n"
447 "                history of the conversation with the customer.\n"
448 "              </p>\n"
449 "            "
450 msgstr ""
451 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
452 "                Yeni bir istek oluşturmak için tıklayın. \n"
453 "              </p><p>\n"
454 "                Yardım masası ve Destek müdahaleleri izlemenizi sağlar.\n"
455 "              </p><p>\n"
456 "                Destek Etkinliklerinizi yönetmek için OpenERP Sorun "
457 "sistemini \n"
458 "                kullanın. Sorunlar eposta ağgeçidine bağlı olabilir: yeni\n"
459 "                epostalar sorunları oluşturabilir, her biri müşteri ile "
460 "yapılan görüşmelerin\n"
461 "                geçmişini kendiliğinden alır.\n"
462 "              </p>\n"
463 "            "
464
465 #. module: crm_helpdesk
466 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
467 msgid "Planned Revenue"
468 msgstr "Planlanan Gelir"
469
470 #. module: crm_helpdesk
471 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
472 msgid "Is a Follower"
473 msgstr "Bir İzleyicidir"
474
475 #. module: crm_helpdesk
476 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
477 msgid "User"
478 msgstr "Kullanıcı"
479
480 #. module: crm_helpdesk
481 #: field:crm.helpdesk,active:0
482 msgid "Active"
483 msgstr "Etkin"
484
485 #. module: crm_helpdesk
486 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
487 msgid "November"
488 msgstr "Kasım"
489
490 #. module: crm_helpdesk
491 #: view:crm.helpdesk.report:0
492 msgid "Extended Filters..."
493 msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
494
495 #. module: crm_helpdesk
496 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
497 msgid "Helpdesk Requests"
498 msgstr "DanışmaMasası Talepleri"
499
500 #. module: crm_helpdesk
501 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
502 msgid ""
503 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
504 "gateway."
505 msgstr ""
506 "Sorumlu satış takımı. Posta ağgeçidi için Sorumlu kullanıcı ve Eposta hesabı "
507 "tanımla."
508
509 #. module: crm_helpdesk
510 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
511 msgid "October"
512 msgstr "Ekim"
513
514 #. module: crm_helpdesk
515 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
516 msgid "January"
517 msgstr "Ocak"
518
519 #. module: crm_helpdesk
520 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
521 msgid "Summary"
522 msgstr "Özet"
523
524 #. module: crm_helpdesk
525 #: view:crm.helpdesk:0
526 #: field:crm.helpdesk,date:0
527 msgid "Date"
528 msgstr "Tarih"
529
530 #. module: crm_helpdesk
531 #: view:crm.helpdesk:0
532 msgid "Misc"
533 msgstr "Muhtelif"
534
535 #. module: crm_helpdesk
536 #: view:crm.helpdesk.report:0
537 msgid "My Company"
538 msgstr "Firmam"
539
540 #. module: crm_helpdesk
541 #: view:crm.helpdesk:0
542 msgid "General"
543 msgstr "Genel"
544
545 #. module: crm_helpdesk
546 #: view:crm.helpdesk:0
547 msgid "References"
548 msgstr "Referanslar"
549
550 #. module: crm_helpdesk
551 #: view:crm.helpdesk:0
552 msgid "Communication"
553 msgstr "İletişim"
554
555 #. module: crm_helpdesk
556 #: view:crm.helpdesk:0
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "İptal"
559
560 #. module: crm_helpdesk
561 #: view:crm.helpdesk:0
562 msgid "Close"
563 msgstr "Kapat"
564
565 #. module: crm_helpdesk
566 #: view:crm.helpdesk:0
567 #: view:crm.helpdesk.report:0
568 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
569 msgid "Open"
570 msgstr "Aç"
571
572 #. module: crm_helpdesk
573 #: view:crm.helpdesk:0
574 msgid "Helpdesk Support Tree"
575 msgstr "DanışmaMasası Destek Ağacı"
576
577 #. module: crm_helpdesk
578 #: selection:crm.helpdesk,state:0
579 msgid "In Progress"
580 msgstr "DevamEden"
581
582 #. module: crm_helpdesk
583 #: view:crm.helpdesk:0
584 msgid "Categorization"
585 msgstr "Sınıflandırma"
586
587 #. module: crm_helpdesk
588 #: view:crm.helpdesk.report:0
589 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
590 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
591 msgid "Helpdesk"
592 msgstr "DanışmaMasası"
593
594 #. module: crm_helpdesk
595 #: view:crm.helpdesk:0
596 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
597 msgid "Responsible"
598 msgstr "Sorumlu"
599
600 #. module: crm_helpdesk
601 #: view:crm.helpdesk.report:0
602 msgid "Search"
603 msgstr "Arama"
604
605 #. module: crm_helpdesk
606 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
607 msgid "Overpassed Deadline"
608 msgstr "ZamanSınırını Aşan"
609
610 #. module: crm_helpdesk
611 #: field:crm.helpdesk,description:0
612 msgid "Description"
613 msgstr "Açıklama"
614
615 #. module: crm_helpdesk
616 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
617 msgid "May"
618 msgstr "Mayıs"
619
620 #. module: crm_helpdesk
621 #: field:crm.helpdesk,probability:0
622 msgid "Probability (%)"
623 msgstr "Olasılık (%)"
624
625 #. module: crm_helpdesk
626 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
627 msgid "# Emails"
628 msgstr "E-posta sayısı"
629
630 #. module: crm_helpdesk
631 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
632 msgid ""
633 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
634 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
635 "emails sent and costs."
636 msgstr ""
637 "Destek taleplerini zaman süreci, yanıtlanan taleplerin sayısı, gönderilen e-"
638 "postalar ve maliyetler gibi belirli kriterlere göre sıralayarak genel olarak "
639 "gözden geçirebilirsiniz."
640
641 #. module: crm_helpdesk
642 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
643 msgid "February"
644 msgstr "Şubat"
645
646 #. module: crm_helpdesk
647 #: field:crm.helpdesk,name:0
648 msgid "Name"
649 msgstr "Adı"
650
651 #. module: crm_helpdesk
652 #: view:crm.helpdesk.report:0
653 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
654 msgid "Year"
655 msgstr "Yıl"
656
657 #. module: crm_helpdesk
658 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
659 msgid "Helpdesk and Support"
660 msgstr "Yardım Masası ve Destek"
661
662 #. module: crm_helpdesk
663 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
664 msgid "April"
665 msgstr "Nisan"
666
667 #. module: crm_helpdesk
668 #: view:crm.helpdesk.report:0
669 msgid "My Case(s)"
670 msgstr "Benim Vakka(lar)"
671
672 #. module: crm_helpdesk
673 #: help:crm.helpdesk,state:0
674 msgid ""
675 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
676 "          \n"
677 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
678 "            \n"
679 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
680 "        \n"
681 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
682 msgstr ""
683 "Bir olay oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.                  "
684 "                \n"
685 "Eğer olay sürmekteyse durumu 'Açık' olarak ayarlanır.                        "
686 "          \n"
687 "olay bittiyse durumu 'Yapıldı' olarak ayarlanır.                             "
688 "     \n"
689 "Olayın incelenmesi gerekiyorsa durumu 'Bekliyor' olarak ayarlanır."
690
691 #. module: crm_helpdesk
692 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
693 msgid "Messages and communication history"
694 msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
695
696 #. module: crm_helpdesk
697 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
698 msgid ""
699 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
700 "support requests."
701 msgstr ""
702 "Destek taleplerini daha iyi yönetmek ve sınıflandırmak için danışma masası "
703 "kategorileri oluşturun ve yönetin."
704
705 #. module: crm_helpdesk
706 #: view:crm.helpdesk:0
707 msgid "Request Date"
708 msgstr "Talep Tarihi"
709
710 #. module: crm_helpdesk
711 #: view:crm.helpdesk:0
712 msgid "Open Helpdesk Request"
713 msgstr "Destek Talebi Aç"
714
715 #. module: crm_helpdesk
716 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
717 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
718 msgid "High"
719 msgstr "Yüksek"
720
721 #. module: crm_helpdesk
722 #: view:crm.helpdesk:0
723 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
724 #: view:crm.helpdesk.report:0
725 msgid "Sales Team"
726 msgstr "Satış Takımı"
727
728 #. module: crm_helpdesk
729 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
730 msgid "Last Action"
731 msgstr "Son İşlem"
732
733 #. module: crm_helpdesk
734 #: view:crm.helpdesk:0
735 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
736 msgstr "Bana ya da Satış Takım(lar)ıma atanmış"
737
738 #. module: crm_helpdesk
739 #: field:crm.helpdesk,duration:0
740 msgid "Duration"
741 msgstr "Süre"
742
743 #~ msgid "Add Internal Note"
744 #~ msgstr "Şirket dahili not ekle"
745
746 #~ msgid "Today"
747 #~ msgstr "Bugün"
748
749 #~ msgid "Partner Contact"
750 #~ msgstr "İş Ortağı iletişim"
751
752 #~ msgid "   Month   "
753 #~ msgstr "   Ay   "
754
755 #~ msgid "Send New Email"
756 #~ msgstr "Yeni e-posta gönder"
757
758 #~ msgid "Won"
759 #~ msgstr "Kazanıldı"
760
761 #~ msgid "    Month-1    "
762 #~ msgstr "    Ay-1    "
763
764 #~ msgid "History Information"
765 #~ msgstr "Geçmiş Bilgisi"
766
767 #~ msgid "Salesman"
768 #~ msgstr "Satış Temsilcisi"
769
770 #~ msgid "  Year  "
771 #~ msgstr "  Yıl  "
772
773 #~ msgid "Helpdesk Management"
774 #~ msgstr "Danışma Masası Yönetimi"
775
776 #~ msgid "Communication & History"
777 #~ msgstr "İletişim& Geçmiş"
778
779 #~ msgid "Global CC"
780 #~ msgstr "Toplu CC"
781
782 #~ msgid "7 Days"
783 #~ msgstr "7 Gün"
784
785 #~ msgid "These people will receive email."
786 #~ msgstr "Bu kişilere e-posta iletilecektir"
787
788 #~ msgid "CRM Helpdesk"
789 #~ msgstr "MİY Danışma Masası"
790
791 #~ msgid "Done"
792 #~ msgstr "Tamamlandı"
793
794 #~ msgid ""
795 #~ "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
796 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
797 #~ msgstr ""
798 #~ "Vak'a hangi müşteri temsilcisine ait. E-posta gönderimi ve konudan sorumlu "
799 #~ "kullanıcıyı tanımla."
800
801 #~ msgid "Attachments"
802 #~ msgstr "Ekler"
803
804 #~ msgid "History"
805 #~ msgstr "Geçmiş"
806
807 #~ msgid "State"
808 #~ msgstr "Durum"
809
810 #~ msgid "Send Reminder"
811 #~ msgstr "Hatırlatma Gönder"
812
813 #~ msgid "Current"
814 #~ msgstr "Şimdiki"
815
816 #~ msgid "Reply"
817 #~ msgstr "Yanıtla"
818
819 #~ msgid "Details"
820 #~ msgstr "Detaylar"
821
822 #~ msgid ""
823 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
824 #~ "         \n"
825 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
826 #~ "           \n"
827 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
828 #~ "       \n"
829 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
830 #~ msgstr ""
831 #~ "Bir vak'a oluşturulduğu zaman, durumu 'taslak' olarak ayarlanır.             "
832 #~ "                     \n"
833 #~ "Eğer vak'anın işlemi sürüyor ise 'aç' olarak ayarlanır.                      "
834 #~ "            \n"
835 #~ "Eğer vak'a bitti ise, durum 'tamamlandı' olarak ayarlanır.                   "
836 #~ "               \n"
837 #~ "Eğer vak'a yeniden gözden geçirilecekse durum 'bekliyor' olarak ayarlanır."
838
839 #~ msgid ""
840 #~ "The channels represent the different communication  modes available with the "
841 #~ "customer."
842 #~ msgstr ""
843 #~ "Kanallar müşteriye uygun olan farklı iletişim modlarını temsil ederler."
844
845 #~ msgid "Lost"
846 #~ msgstr "Kayboldu"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
850 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
851 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
852 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
853 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
854 #~ "history of the conversation with the customer."
855 #~ msgstr ""
856 #~ "Danışma Masası ve Destek kendi müdahalelerinizi takip etmenize imkan sağlar. "
857 #~ "Eğer gerekliyse, müşteri seçip, not ekleyebilir ve müdahaleleri "
858 #~ "gruplayabilirsiniz. Aynı zamanda öncelik sırası belirleyebilirsiniz. Destek "
859 #~ "aktivitelerini yönetmek için OpenERP Sorun Sistemini kullanın. Sorunları e-"
860 #~ "postalarınızla bağlantılandırılabilir: Her yeni e-posta müşterinin iletişim "
861 #~ "geçmişinin altına otomatik olarak kaydedilir."
862
863 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
864 #~ msgstr "geçen ay yapılan destek talepleri"
865
866 #~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
867 #~ msgstr "son 7 günde yapılan destek talepleri"
868
869 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
870 #~ msgstr "Bu yıl oluşturulan Destek talepleri"
871
872 #~ msgid "Month-1"
873 #~ msgstr "Ay-1"
874
875 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
876 #~ msgstr "Bu ay oluşan destek talepleri"
877
878 #~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
879 #~ msgstr "Bugünün destek talepleri"