[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
22 msgid "# Emails"
23 msgstr "# эл. писем"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Requests"
28 msgstr ""
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
32 msgid ""
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 "                Click to create a new request. \n"
35 "              </p><p>\n"
36 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                Use the Odoo Issues system to manage your support\n"
39 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
40 "new\n"
41 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
42 "the\n"
43 "                history of the conversation with the customer.\n"
44 "              </p>\n"
45 "            "
46 msgstr ""
47
48 #. module: crm_helpdesk
49 #: field:crm.helpdesk,active:0
50 msgid "Active"
51 msgstr "Активно"
52
53 #. module: crm_helpdesk
54 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
55 msgid "All pending Helpdesk Request"
56 msgstr "Все ожидающие запросы техподдержки"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
60 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
61 msgstr ""
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: selection:crm.helpdesk,state:0
65 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
66 msgid "Cancelled"
67 msgstr "Отменено"
68
69 #. module: crm_helpdesk
70 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
71 msgid "Categories"
72 msgstr "Категории"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
76 msgid "Categorization"
77 msgstr "Категоризация"
78
79 #. module: crm_helpdesk
80 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
81 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
82 msgid "Category"
83 msgstr "Категория"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
87 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
88 msgid "Channel"
89 msgstr "Канал"
90
91 #. module: crm_helpdesk
92 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
93 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
94 msgid "Close Date"
95 msgstr "Дата закрытия"
96
97 #. module: crm_helpdesk
98 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
99 #: selection:crm.helpdesk,state:0
100 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
101 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
102 msgid "Closed"
103 msgstr "Закрыто"
104
105 #. module: crm_helpdesk
106 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
107 msgid "Communication"
108 msgstr "Общение"
109
110 #. module: crm_helpdesk
111 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
112 msgid "Communication channel."
113 msgstr "Канал общения"
114
115 #. module: crm_helpdesk
116 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
117 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
118 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
119 msgid "Company"
120 msgstr "Компания"
121
122 #. module: crm_helpdesk
123 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
124 msgid ""
125 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
126 "support requests."
127 msgstr ""
128 "Создание и управление категорий службы поддержки, чтобы лучше управлять и "
129 "классифицировать запросы на поддержку."
130
131 #. module: crm_helpdesk
132 #: field:crm.helpdesk,create_uid:0
133 msgid "Created by"
134 msgstr ""
135
136 #. module: crm_helpdesk
137 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
138 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
139 msgid "Creation Date"
140 msgstr "Дата создания"
141
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
144 #: field:crm.helpdesk,date:0
145 #: field:crm.helpdesk.report,date:0
146 msgid "Date"
147 msgstr "Дата"
148
149 #. module: crm_helpdesk
150 #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
151 msgid "Date of the last message posted on the record."
152 msgstr ""
153
154 #. module: crm_helpdesk
155 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
156 msgid "Dates"
157 msgstr "Даты"
158
159 #. module: crm_helpdesk
160 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
161 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
162 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
163 msgid "Deadline"
164 msgstr "Срок"
165
166 #. module: crm_helpdesk
167 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
168 msgid "Delay to Close"
169 msgstr "Задержка закрытия"
170
171 #. module: crm_helpdesk
172 #: field:crm.helpdesk,description:0
173 msgid "Description"
174 msgstr "Описание"
175
176 #. module: crm_helpdesk
177 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
178 msgid "Destination email for email gateway"
179 msgstr ""
180
181 #. module: crm_helpdesk
182 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
183 msgid "Draft"
184 msgstr "Черновик"
185
186 #. module: crm_helpdesk
187 #: field:crm.helpdesk,duration:0
188 msgid "Duration"
189 msgstr "Продолжительность"
190
191 #. module: crm_helpdesk
192 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
193 msgid "Email"
194 msgstr "Эл. почта"
195
196 #. module: crm_helpdesk
197 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
198 #, python-format
199 msgid "Error!"
200 msgstr ""
201
202 #. module: crm_helpdesk
203 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
204 msgid "Escalate"
205 msgstr "Обострить"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
209 msgid "Estimates"
210 msgstr "Оценки"
211
212 #. module: crm_helpdesk
213 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
214 msgid "Extended Filters..."
215 msgstr "Расширенные фильтры..."
216
217 #. module: crm_helpdesk
218 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
219 msgid "Extra Info"
220 msgstr "Доп. инфо."
221
222 #. module: crm_helpdesk
223 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
224 msgid "Followers"
225 msgstr "Подписчики"
226
227 #. module: crm_helpdesk
228 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
229 msgid "General"
230 msgstr "Общее"
231
232 #. module: crm_helpdesk
233 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
234 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
235 msgid "Group By"
236 msgstr ""
237
238 #. module: crm_helpdesk
239 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
240 msgid ""
241 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
242 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
243 "emails sent and costs."
244 msgstr ""
245 "Иметь представление о всех запросах на поддержку путем их отбора по "
246 "специальным критериям, таким как: длительность обработки, количество "
247 "отвеченных запросов, отправленные эл. письма и стоимость."
248
249 #. module: crm_helpdesk
250 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
251 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
253 msgid "Helpdesk"
254 msgstr "Техподдержка"
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
258 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
259 msgid "Helpdesk Analysis"
260 msgstr "Анализ техподдержки"
261
262 #. module: crm_helpdesk
263 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
264 msgid "Helpdesk Categories"
265 msgstr "Категории техподдержки"
266
267 #. module: crm_helpdesk
268 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
269 msgid "Helpdesk Requests"
270 msgstr "Запрос техподдержки"
271
272 #. module: crm_helpdesk
273 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
274 msgid "Helpdesk Support"
275 msgstr "Техподдержка"
276
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
279 msgid "Helpdesk Support Tree"
280 msgstr "Дерево поддержи"
281
282 #. module: crm_helpdesk
283 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
284 msgid "Helpdesk Supports"
285 msgstr "Техподдержка"
286
287 #. module: crm_helpdesk
288 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
289 msgid "Helpdesk and Support"
290 msgstr "Техподдержка и поддержка"
291
292 #. module: crm_helpdesk
293 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
294 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
295 msgstr "Отчет по техподдержке - послепродажное обслуживание"
296
297 #. module: crm_helpdesk
298 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
299 msgid ""
300 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
301 "manage"
302 msgstr ""
303
304 #. module: crm_helpdesk
305 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
306 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
307 msgid "High"
308 msgstr "Высокий"
309
310 #. module: crm_helpdesk
311 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
312 msgid "Highest"
313 msgstr "Высший"
314
315 #. module: crm_helpdesk
316 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
317 msgid ""
318 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
319 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
320 msgstr ""
321 "Содержит сводку по Чаттеру (количество сообщений,...). Эта сводка в формате "
322 "html для возможности использования в канбан виде"
323
324 #. module: crm_helpdesk
325 #: field:crm.helpdesk,id:0
326 #: field:crm.helpdesk.report,id:0
327 msgid "ID"
328 msgstr "ID"
329
330 #. module: crm_helpdesk
331 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
332 msgid "If checked new messages require your attention."
333 msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания."
334
335 #. module: crm_helpdesk
336 #: selection:crm.helpdesk,state:0
337 msgid "In Progress"
338 msgstr "В работе"
339
340 #. module: crm_helpdesk
341 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
342 msgid "Is a Follower"
343 msgstr "Подписан"
344
345 #. module: crm_helpdesk
346 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
347 msgid "Last Action"
348 msgstr "Последнее действие"
349
350 #. module: crm_helpdesk
351 #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
352 msgid "Last Message Date"
353 msgstr ""
354
355 #. module: crm_helpdesk
356 #: field:crm.helpdesk,write_uid:0
357 msgid "Last Updated by"
358 msgstr ""
359
360 #. module: crm_helpdesk
361 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
362 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
363 msgid "Low"
364 msgstr "Низкий"
365
366 #. module: crm_helpdesk
367 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
368 msgid "Lowest"
369 msgstr "Низший"
370
371 #. module: crm_helpdesk
372 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
373 msgid "Messages"
374 msgstr "Сообщения"
375
376 #. module: crm_helpdesk
377 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
378 msgid "Messages and communication history"
379 msgstr "Сообщения и история общения"
380
381 #. module: crm_helpdesk
382 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
383 msgid "Misc"
384 msgstr "Прочее"
385
386 #. module: crm_helpdesk
387 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
388 msgid "Month"
389 msgstr "Месяц"
390
391 #. module: crm_helpdesk
392 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
393 msgid "Month of helpdesk requests"
394 msgstr "Месяц запросов техподдержки"
395
396 #. module: crm_helpdesk
397 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
398 msgid "My Case(s)"
399 msgstr "Мои вопросы"
400
401 #. module: crm_helpdesk
402 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
403 msgid "My Company"
404 msgstr "Моя компания"
405
406 #. module: crm_helpdesk
407 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
408 msgid "My Sales Team(s)"
409 msgstr "Мои отделы продаж"
410
411 #. module: crm_helpdesk
412 #: field:crm.helpdesk,name:0
413 msgid "Name"
414 msgstr "Название"
415
416 #. module: crm_helpdesk
417 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
418 #: selection:crm.helpdesk,state:0
419 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
420 msgid "New"
421 msgstr "Новый"
422
423 #. module: crm_helpdesk
424 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
425 msgid "New Helpdesk Request"
426 msgstr "Новый запрос техподдержки"
427
428 #. module: crm_helpdesk
429 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
430 msgid "Next Action"
431 msgstr "Следующее действие"
432
433 #. module: crm_helpdesk
434 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134
435 #, python-format
436 msgid "No Subject"
437 msgstr "Без темы"
438
439 #. module: crm_helpdesk
440 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
441 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
442 msgid "Normal"
443 msgstr "Обычный"
444
445 #. module: crm_helpdesk
446 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
447 msgid "Notes"
448 msgstr "Примечания"
449
450 #. module: crm_helpdesk
451 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
452 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
453 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
454 msgid "Open"
455 msgstr "Открыть"
456
457 #. module: crm_helpdesk
458 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
459 msgid "Open Helpdesk Request"
460 msgstr "Открыть запрос техподдержки"
461
462 #. module: crm_helpdesk
463 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
464 msgid "Overpassed Deadline"
465 msgstr "Просрочено"
466
467 #. module: crm_helpdesk
468 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
469 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
470 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
471 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
472 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
473 msgid "Partner"
474 msgstr "Партнер"
475
476 #. module: crm_helpdesk
477 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
478 #: selection:crm.helpdesk,state:0
479 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
480 msgid "Pending"
481 msgstr "В ожидании"
482
483 #. module: crm_helpdesk
484 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
485 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
486 msgid "Planned Costs"
487 msgstr "Планируемые затраты"
488
489 #. module: crm_helpdesk
490 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
491 msgid "Planned Revenue"
492 msgstr "Планируемая выручка"
493
494 #. module: crm_helpdesk
495 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
496 #: field:crm.helpdesk,priority:0
497 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
498 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
499 msgid "Priority"
500 msgstr "Приоритет"
501
502 #. module: crm_helpdesk
503 #: field:crm.helpdesk,probability:0
504 msgid "Probability (%)"
505 msgstr "Вероятность (%)"
506
507 #. module: crm_helpdesk
508 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
509 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
510 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
511 msgid "Query"
512 msgstr "Запрос"
513
514 #. module: crm_helpdesk
515 #: field:crm.helpdesk,ref:0
516 msgid "Reference"
517 msgstr "Ссылка"
518
519 #. module: crm_helpdesk
520 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
521 msgid "Reference 2"
522 msgstr "Ссылка 2"
523
524 #. module: crm_helpdesk
525 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
526 msgid "References"
527 msgstr "Ссылки"
528
529 #. module: crm_helpdesk
530 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
531 msgid "Request Date by Month"
532 msgstr ""
533
534 #. module: crm_helpdesk
535 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
536 msgid "Request Month"
537 msgstr ""
538
539 #. module: crm_helpdesk
540 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
541 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
542 msgid "Responsible"
543 msgstr "Ответственный"
544
545 #. module: crm_helpdesk
546 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
547 msgid "Responsible User"
548 msgstr "Ответственный пользователь"
549
550 #. module: crm_helpdesk
551 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
552 msgid ""
553 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
554 "gateway."
555 msgstr ""
556
557 #. module: crm_helpdesk
558 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
559 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
560 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
561 msgid "Sales Team"
562 msgstr "Отдел продаж"
563
564 #. module: crm_helpdesk
565 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
566 msgid "Salesperson"
567 msgstr "Продавец"
568
569 #. module: crm_helpdesk
570 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
571 msgid "Search"
572 msgstr "Искать"
573
574 #. module: crm_helpdesk
575 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
576 msgid "Search Helpdesk"
577 msgstr "Искать техподдержку"
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
581 msgid "Section"
582 msgstr "Раздел"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
586 #: field:crm.helpdesk,state:0
587 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
588 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
589 msgid "Status"
590 msgstr "Статус"
591
592 #. module: crm_helpdesk
593 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
594 msgid "Summary"
595 msgstr "Итог"
596
597 #. module: crm_helpdesk
598 #: help:crm.helpdesk,state:0
599 msgid ""
600 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
601 "          \n"
602 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
603 "            \n"
604 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
605 "        \n"
606 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
607 msgstr ""
608
609 #. module: crm_helpdesk
610 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
611 msgid ""
612 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
613 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
614 "addresses with a comma"
615 msgstr ""
616 "Эти электронные адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всех входящих и "
617 "исходящих сообщений для этой записи перед отправкой. Разделяйте адреса "
618 "запятыми."
619
620 #. module: crm_helpdesk
621 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
622 msgid "Unread Messages"
623 msgstr "Непрочитанные"
624
625 #. module: crm_helpdesk
626 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
627 msgid "Update Date"
628 msgstr "Дата изменения"
629
630 #. module: crm_helpdesk
631 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
632 msgid "User"
633 msgstr "Пользователь"
634
635 #. module: crm_helpdesk
636 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
637 msgid "Watchers Emails"
638 msgstr "Адреса наблюдателей"
639
640 #. module: crm_helpdesk
641 #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
642 msgid "Website Messages"
643 msgstr ""
644
645 #. module: crm_helpdesk
646 #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
647 msgid "Website communication history"
648 msgstr ""
649
650 #. module: crm_helpdesk
651 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
652 #, python-format
653 msgid ""
654 "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
655 "team category."
656 msgstr ""
657
658 #~ msgid "# of Cases"
659 #~ msgstr "кол-во вопросов"
660
661 #~ msgid "My company"
662 #~ msgstr "Моя компания"