[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-30 14:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Задержка закрытия"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "кол-во вопросов"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "Объединять по..."
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr ""
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "Март"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr "Непрочитанные"
50
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
55 msgid "Company"
56 msgstr "Компания"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr "Адреса наблюдателей"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
65 msgid "Salesperson"
66 msgstr "Продавец"
67
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
71 msgid "Highest"
72 msgstr "Высший"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
77 msgid "Day"
78 msgstr "День"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr "Дата запросов техподдержки"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "Примечания"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "Сообщения"
94
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
97 msgid "My company"
98 msgstr "Моя компания"
99
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "Отменено"
105
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr "Если отмечено, новые сообщения требуют вашего внимания."
110
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "Анализ техподдержки"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
120 msgid "Close Date"
121 msgstr "Дата закрытия"
122
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
125 msgid "Reference"
126 msgstr "Ссылка"
127
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
130 msgid "Next Action"
131 msgstr "Следующее действие"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
135 msgid ""
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
138 msgstr ""
139 "Содержит сводку по Чаттеру (количество сообщений,...). Эта сводка в формате "
140 "html для возможности использования в канбан виде"
141
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:0
144 msgid "Helpdesk Supports"
145 msgstr "Техподдержка"
146
147 #. module: crm_helpdesk
148 #: view:crm.helpdesk:0
149 msgid "Extra Info"
150 msgstr "Доп. инфо."
151
152 #. module: crm_helpdesk
153 #: view:crm.helpdesk:0
154 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
155 #: view:crm.helpdesk.report:0
156 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
157 msgid "Partner"
158 msgstr "Партнер"
159
160 #. module: crm_helpdesk
161 #: view:crm.helpdesk:0
162 msgid "Estimates"
163 msgstr "Оценки"
164
165 #. module: crm_helpdesk
166 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
167 msgid "Section"
168 msgstr "Раздел"
169
170 #. module: crm_helpdesk
171 #: view:crm.helpdesk:0
172 #: field:crm.helpdesk,priority:0
173 #: view:crm.helpdesk.report:0
174 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
175 msgid "Priority"
176 msgstr "Приоритет"
177
178 #. module: crm_helpdesk
179 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
180 msgid "Followers"
181 msgstr "Подписчики"
182
183 #. module: crm_helpdesk
184 #: view:crm.helpdesk:0
185 #: selection:crm.helpdesk,state:0
186 #: view:crm.helpdesk.report:0
187 msgid "New"
188 msgstr "Новый"
189
190 #. module: crm_helpdesk
191 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
192 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
193 msgstr "Отчет по техподдержке - послепродажное обслуживание"
194
195 #. module: crm_helpdesk
196 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
197 msgid "Email"
198 msgstr "Эл. почта"
199
200 #. module: crm_helpdesk
201 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
202 #: view:crm.helpdesk.report:0
203 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
204 msgid "Channel"
205 msgstr "Канал"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
209 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
210 msgid "Lowest"
211 msgstr "Низший"
212
213 #. module: crm_helpdesk
214 #: view:crm.helpdesk.report:0
215 msgid "# Mails"
216 msgstr "# Писем"
217
218 #. module: crm_helpdesk
219 #: view:crm.helpdesk.report:0
220 msgid "My Sales Team(s)"
221 msgstr "Мои отделы продаж"
222
223 #. module: crm_helpdesk
224 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
225 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
226 msgid "Creation Date"
227 msgstr "Дата создания"
228
229 #. module: crm_helpdesk
230 #: view:crm.helpdesk:0
231 msgid "Reset to Draft"
232 msgstr "Вернуть в черновики"
233
234 #. module: crm_helpdesk
235 #: view:crm.helpdesk:0
236 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
237 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
238 msgid "Deadline"
239 msgstr "Срок"
240
241 #. module: crm_helpdesk
242 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
243 msgid "July"
244 msgstr "Июль"
245
246 #. module: crm_helpdesk
247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
248 msgid "Helpdesk Categories"
249 msgstr "Категории техподдержки"
250
251 #. module: crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
253 msgid "Categories"
254 msgstr "Категории"
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: view:crm.helpdesk:0
258 msgid "New Helpdesk Request"
259 msgstr "Новый запрос техподдержки"
260
261 #. module: crm_helpdesk
262 #: view:crm.helpdesk:0
263 msgid "Dates"
264 msgstr "Даты"
265
266 #. module: crm_helpdesk
267 #: view:crm.helpdesk.report:0
268 msgid "Month of helpdesk requests"
269 msgstr "Месяц запросов техподдержки"
270
271 #. module: crm_helpdesk
272 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
273 #, python-format
274 msgid "No Subject"
275 msgstr "Без темы"
276
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:0
279 msgid ""
280 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
281 "manage"
282 msgstr ""
283
284 #. module: crm_helpdesk
285 #: view:crm.helpdesk.report:0
286 msgid "#Helpdesk"
287 msgstr "№ техподдержки"
288
289 #. module: crm_helpdesk
290 #: view:crm.helpdesk:0
291 msgid "All pending Helpdesk Request"
292 msgstr "Все ожидающие запросы техподдержки"
293
294 #. module: crm_helpdesk
295 #: view:crm.helpdesk.report:0
296 msgid "Year of helpdesk requests"
297 msgstr "Год запросов техподдержки"
298
299 #. module: crm_helpdesk
300 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
301 msgid "September"
302 msgstr "Сентябрь"
303
304 #. module: crm_helpdesk
305 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
306 msgid "December"
307 msgstr "Декабрь"
308
309 #. module: crm_helpdesk
310 #: view:crm.helpdesk.report:0
311 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
312 msgid "Month"
313 msgstr "Месяц"
314
315 #. module: crm_helpdesk
316 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
317 msgid "Update Date"
318 msgstr "Дата изменения"
319
320 #. module: crm_helpdesk
321 #: view:crm.helpdesk:0
322 msgid "Query"
323 msgstr "Запрос"
324
325 #. module: crm_helpdesk
326 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
327 msgid "Reference 2"
328 msgstr "Ссылка 2"
329
330 #. module: crm_helpdesk
331 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
332 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
333 msgid "Category"
334 msgstr "Категория"
335
336 #. module: crm_helpdesk
337 #: view:crm.helpdesk:0
338 msgid "Responsible User"
339 msgstr "Ответственный пользователь"
340
341 #. module: crm_helpdesk
342 #: view:crm.helpdesk:0
343 msgid "Helpdesk Support"
344 msgstr "Техподдержка"
345
346 #. module: crm_helpdesk
347 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
348 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
349 msgid "Planned Costs"
350 msgstr "Планируемые затраты"
351
352 #. module: crm_helpdesk
353 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
354 msgid "Communication channel."
355 msgstr "Канал общения"
356
357 #. module: crm_helpdesk
358 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
359 msgid ""
360 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
361 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
362 "addresses with a comma"
363 msgstr ""
364 "Эти электронные адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всех входящих и "
365 "исходящих сообщений для этой записи перед отправкой. Разделяйте адреса "
366 "запятыми."
367
368 #. module: crm_helpdesk
369 #: view:crm.helpdesk:0
370 msgid "Search Helpdesk"
371 msgstr "Искать техподдержку"
372
373 #. module: crm_helpdesk
374 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
375 msgid "Draft"
376 msgstr "Черновик"
377
378 #. module: crm_helpdesk
379 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
380 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
381 msgid "Low"
382 msgstr "Низкий"
383
384 #. module: crm_helpdesk
385 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
386 #: selection:crm.helpdesk,state:0
387 #: view:crm.helpdesk.report:0
388 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
389 msgid "Closed"
390 msgstr "Закрыто"
391
392 #. module: crm_helpdesk
393 #: view:crm.helpdesk:0
394 #: selection:crm.helpdesk,state:0
395 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
396 msgid "Pending"
397 msgstr "В ожидании"
398
399 #. module: crm_helpdesk
400 #: view:crm.helpdesk:0
401 #: field:crm.helpdesk,state:0
402 #: view:crm.helpdesk.report:0
403 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
404 msgid "Status"
405 msgstr "Статус"
406
407 #. module: crm_helpdesk
408 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
409 msgid "August"
410 msgstr "Август"
411
412 #. module: crm_helpdesk
413 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
414 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
415 msgid "Normal"
416 msgstr "Обычный"
417
418 #. module: crm_helpdesk
419 #: view:crm.helpdesk:0
420 msgid "Escalate"
421 msgstr "Обострить"
422
423 #. module: crm_helpdesk
424 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
425 msgid "June"
426 msgstr "Июнь"
427
428 #. module: crm_helpdesk
429 #: field:crm.helpdesk,id:0
430 msgid "ID"
431 msgstr "ID"
432
433 #. module: crm_helpdesk
434 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
435 msgid ""
436 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
437 "                Click to create a new request. \n"
438 "              </p><p>\n"
439 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
442 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
443 "new\n"
444 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
445 "the\n"
446 "                history of the conversation with the customer.\n"
447 "              </p>\n"
448 "            "
449 msgstr ""
450
451 #. module: crm_helpdesk
452 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
453 msgid "Planned Revenue"
454 msgstr "Планируемая выручка"
455
456 #. module: crm_helpdesk
457 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
458 msgid "Is a Follower"
459 msgstr "Подписан"
460
461 #. module: crm_helpdesk
462 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
463 msgid "User"
464 msgstr "Пользователь"
465
466 #. module: crm_helpdesk
467 #: field:crm.helpdesk,active:0
468 msgid "Active"
469 msgstr "Активно"
470
471 #. module: crm_helpdesk
472 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
473 msgid "November"
474 msgstr "Ноябрь"
475
476 #. module: crm_helpdesk
477 #: view:crm.helpdesk.report:0
478 msgid "Extended Filters..."
479 msgstr "Расширенные фильтры..."
480
481 #. module: crm_helpdesk
482 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
483 msgid "Helpdesk Requests"
484 msgstr "Запрос техподдержки"
485
486 #. module: crm_helpdesk
487 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
488 msgid ""
489 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
490 "gateway."
491 msgstr ""
492
493 #. module: crm_helpdesk
494 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
495 msgid "October"
496 msgstr "Октябрь"
497
498 #. module: crm_helpdesk
499 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
500 msgid "January"
501 msgstr "Январь"
502
503 #. module: crm_helpdesk
504 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
505 msgid "Summary"
506 msgstr "Итог"
507
508 #. module: crm_helpdesk
509 #: view:crm.helpdesk:0
510 #: field:crm.helpdesk,date:0
511 msgid "Date"
512 msgstr "Дата"
513
514 #. module: crm_helpdesk
515 #: view:crm.helpdesk:0
516 msgid "Misc"
517 msgstr "Прочее"
518
519 #. module: crm_helpdesk
520 #: view:crm.helpdesk.report:0
521 msgid "My Company"
522 msgstr "Моя компания"
523
524 #. module: crm_helpdesk
525 #: view:crm.helpdesk:0
526 msgid "General"
527 msgstr "Общее"
528
529 #. module: crm_helpdesk
530 #: view:crm.helpdesk:0
531 msgid "References"
532 msgstr "Ссылки"
533
534 #. module: crm_helpdesk
535 #: view:crm.helpdesk:0
536 msgid "Communication"
537 msgstr "Общение"
538
539 #. module: crm_helpdesk
540 #: view:crm.helpdesk:0
541 msgid "Cancel"
542 msgstr "Отмена"
543
544 #. module: crm_helpdesk
545 #: view:crm.helpdesk:0
546 msgid "Close"
547 msgstr "Закрыть"
548
549 #. module: crm_helpdesk
550 #: view:crm.helpdesk:0
551 #: view:crm.helpdesk.report:0
552 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
553 msgid "Open"
554 msgstr "Открыть"
555
556 #. module: crm_helpdesk
557 #: view:crm.helpdesk:0
558 msgid "Helpdesk Support Tree"
559 msgstr "Дерево поддержи"
560
561 #. module: crm_helpdesk
562 #: selection:crm.helpdesk,state:0
563 msgid "In Progress"
564 msgstr "В работе"
565
566 #. module: crm_helpdesk
567 #: view:crm.helpdesk:0
568 msgid "Categorization"
569 msgstr "Категоризация"
570
571 #. module: crm_helpdesk
572 #: view:crm.helpdesk.report:0
573 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
574 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
575 msgid "Helpdesk"
576 msgstr "Техподдержка"
577
578 #. module: crm_helpdesk
579 #: view:crm.helpdesk:0
580 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
581 msgid "Responsible"
582 msgstr "Ответственный"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: view:crm.helpdesk.report:0
586 msgid "Search"
587 msgstr "Искать"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
591 msgid "Overpassed Deadline"
592 msgstr "Просрочено"
593
594 #. module: crm_helpdesk
595 #: field:crm.helpdesk,description:0
596 msgid "Description"
597 msgstr "Описание"
598
599 #. module: crm_helpdesk
600 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
601 msgid "May"
602 msgstr "Май"
603
604 #. module: crm_helpdesk
605 #: field:crm.helpdesk,probability:0
606 msgid "Probability (%)"
607 msgstr "Вероятность (%)"
608
609 #. module: crm_helpdesk
610 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
611 msgid "# Emails"
612 msgstr "# эл. писем"
613
614 #. module: crm_helpdesk
615 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
616 msgid ""
617 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
618 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
619 "emails sent and costs."
620 msgstr ""
621 "Иметь представление о всех запросах на поддержку путем их отбора по "
622 "специальным критериям, таким как: длительность обработки, количество "
623 "отвеченных запросов, отправленные эл. письма и стоимость."
624
625 #. module: crm_helpdesk
626 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
627 msgid "February"
628 msgstr "Февраль"
629
630 #. module: crm_helpdesk
631 #: field:crm.helpdesk,name:0
632 msgid "Name"
633 msgstr "Название"
634
635 #. module: crm_helpdesk
636 #: view:crm.helpdesk.report:0
637 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
638 msgid "Year"
639 msgstr "Год"
640
641 #. module: crm_helpdesk
642 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
643 msgid "Helpdesk and Support"
644 msgstr "Техподдержка и поддержка"
645
646 #. module: crm_helpdesk
647 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
648 msgid "April"
649 msgstr "Апрель"
650
651 #. module: crm_helpdesk
652 #: view:crm.helpdesk.report:0
653 msgid "My Case(s)"
654 msgstr "Мои вопросы"
655
656 #. module: crm_helpdesk
657 #: help:crm.helpdesk,state:0
658 msgid ""
659 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
660 "          \n"
661 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
662 "            \n"
663 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
664 "        \n"
665 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
666 msgstr ""
667
668 #. module: crm_helpdesk
669 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
670 msgid "Messages and communication history"
671 msgstr "Сообщения и история общения"
672
673 #. module: crm_helpdesk
674 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
675 msgid ""
676 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
677 "support requests."
678 msgstr ""
679 "Создание и управление категорий службы поддержки, чтобы лучше управлять и "
680 "классифицировать запросы на поддержку."
681
682 #. module: crm_helpdesk
683 #: view:crm.helpdesk:0
684 msgid "Request Date"
685 msgstr "Дата запроса"
686
687 #. module: crm_helpdesk
688 #: view:crm.helpdesk:0
689 msgid "Open Helpdesk Request"
690 msgstr "Открыть запрос техподдержки"
691
692 #. module: crm_helpdesk
693 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
694 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
695 msgid "High"
696 msgstr "Высокий"
697
698 #. module: crm_helpdesk
699 #: view:crm.helpdesk:0
700 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
701 #: view:crm.helpdesk.report:0
702 msgid "Sales Team"
703 msgstr "Отдел продаж"
704
705 #. module: crm_helpdesk
706 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
707 msgid "Last Action"
708 msgstr "Последнее действие"
709
710 #. module: crm_helpdesk
711 #: view:crm.helpdesk:0
712 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
713 msgstr ""
714
715 #. module: crm_helpdesk
716 #: field:crm.helpdesk,duration:0
717 msgid "Duration"
718 msgstr "Продолжительность"
719
720 #~ msgid "Today"
721 #~ msgstr "Сегодня"
722
723 #~ msgid "Partner Contact"
724 #~ msgstr "Контакт партнера"
725
726 #~ msgid "Reply"
727 #~ msgstr "Ответ"
728
729 #~ msgid "Send New Email"
730 #~ msgstr "Отправить новое эл. письмо"
731
732 #~ msgid "7 Days"
733 #~ msgstr "7 дней"
734
735 #~ msgid "These people will receive email."
736 #~ msgstr "Эти люди получат эл. письма."
737
738 #~ msgid "Attachments"
739 #~ msgstr "Вложения"
740
741 #~ msgid "History"
742 #~ msgstr "История"
743
744 #~ msgid "Send Reminder"
745 #~ msgstr "Отправить напоминание"
746
747 #~ msgid "Current"
748 #~ msgstr "Текущий"
749
750 #~ msgid "Details"
751 #~ msgstr "Детали"
752
753 #~ msgid "CRM Helpdesk"
754 #~ msgstr "CRM  техподдержка"
755
756 #~ msgid "Helpdesk Management"
757 #~ msgstr "Управление техподдержкой"
758
759 #~ msgid "State"
760 #~ msgstr "Состояние"
761
762 #~ msgid "   Month   "
763 #~ msgstr "   Месяц   "
764
765 #~ msgid "Won"
766 #~ msgstr "Выиграл"
767
768 #~ msgid "Salesman"
769 #~ msgstr "Менеджер продаж"
770
771 #~ msgid "  Year  "
772 #~ msgstr "  Год  "
773
774 #~ msgid "History Information"
775 #~ msgstr "История"
776
777 #~ msgid "Lost"
778 #~ msgstr "Проиграно"
779
780 #~ msgid "Add Internal Note"
781 #~ msgstr "Добавить внутреннею заметку"
782
783 #~ msgid "Communication & History"
784 #~ msgstr "Общение & история"
785
786 #~ msgid ""
787 #~ "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
788 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
789 #~ msgstr ""
790 #~ "Отдел продаж которому принадлежит вопрос. Определите ответственного и "
791 #~ "учетную запись эл. почты для почтового шлюза."
792
793 #~ msgid "Global CC"
794 #~ msgstr "Глобальная копия"
795
796 #~ msgid "    Month-1    "
797 #~ msgstr "    Месяц-1    "
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
801 #~ "         \n"
802 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
803 #~ "           \n"
804 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
805 #~ "       \n"
806 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "Состояние  установлено в 'Черновик', при создании вопроса.       \n"
809 #~ "Если вопрос в работе состояние  установлено в 'Открыто'.            \n"
810 #~ "Когда вопрос  решен состояние  установлено в 'Сделано'.              \n"
811 #~ "Если вопрос нуждается в рассмотрении, то состояние 'В ожидании'."
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "The channels represent the different communication  modes available with the "
815 #~ "customer."
816 #~ msgstr "Каналы представляют различные способы общения с заказчиком."
817
818 #~ msgid "Done"
819 #~ msgstr "Сделано"
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
823 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
824 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
825 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
826 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
827 #~ "history of the conversation with the customer."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Модуль справки и поддержки позволяет отслеживать оперативные меры, "
830 #~ "принимаемые вами. Можно выбрать партнёра, добавить примечания и "
831 #~ "категоризировать меры по партнёрам при необходимости. Можно назначить "
832 #~ "уровень приоритетов. Можно использовать систему инцидентов OpenERP для "
833 #~ "управления действиями службы поддержки. Модуль инцидентов можно связать с "
834 #~ "почтовым шлюзом: новые письма будут создавать инциденты, каждое из них будет "
835 #~ "связано с историей переписки с заказчиком."
836
837 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
838 #~ msgstr "последний месяц"
839
840 #~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
841 #~ msgstr "Запросы на техподдержку за последние 7 дней"
842
843 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
844 #~ msgstr "Запросы на техподдержку в текущем году"
845
846 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
847 #~ msgstr "Запросы техподдержки в текущем месяце"
848
849 #~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
850 #~ msgstr "Запросы техподдержки за сегодня"
851
852 #~ msgid "Month-1"
853 #~ msgstr "Месяц-1"