1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 16:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Mihai Satmarean <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Intarziere la inchidere"
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
34 msgstr "Grupeaza dupa..."
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr "Email destinatie pentru email gateway"
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr "Mesaje necitite"
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr "Email-uri supraveghetori"
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
66 msgstr "Agent de vanzari"
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
72 msgstr "Cel mai ridicat (cea mai ridicata)"
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr "Data cererilor serviciului de asistenta tehnica"
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "Analiza helpdesk (serviciu de asistenta tehnica)"
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
121 msgstr "Data inchiderii"
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
131 msgstr "Urmatoarea actiune"
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
139 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
140 "in format HTML, icu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:0
144 msgid "Helpdesk Supports"
145 msgstr "Serviciul de asistenta tehnica"
147 #. module: crm_helpdesk
148 #: view:crm.helpdesk:0
150 msgstr "Informatii suplimentare"
152 #. module: crm_helpdesk
153 #: view:crm.helpdesk:0
154 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
155 #: view:crm.helpdesk.report:0
156 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
160 #. module: crm_helpdesk
161 #: view:crm.helpdesk:0
165 #. module: crm_helpdesk
166 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
170 #. module: crm_helpdesk
171 #: view:crm.helpdesk:0
172 #: field:crm.helpdesk,priority:0
173 #: view:crm.helpdesk.report:0
174 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
178 #. module: crm_helpdesk
179 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
181 msgstr "Persoane interesate"
183 #. module: crm_helpdesk
184 #: view:crm.helpdesk:0
185 #: selection:crm.helpdesk,state:0
186 #: view:crm.helpdesk.report:0
190 #. module: crm_helpdesk
191 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
192 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
193 msgstr "Raport serviciu de asistenta tehnica dupa Serviciile de vanzare"
195 #. module: crm_helpdesk
196 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
200 #. module: crm_helpdesk
201 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
202 #: view:crm.helpdesk.report:0
203 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
209 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
211 msgstr "Cel mai scazut (cea mai scazuta)"
213 #. module: crm_helpdesk
214 #: view:crm.helpdesk.report:0
218 #. module: crm_helpdesk
219 #: view:crm.helpdesk.report:0
220 msgid "My Sales Team(s)"
221 msgstr "Echipa mea (echipele mele) de vanzari"
223 #. module: crm_helpdesk
224 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
225 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
226 msgid "Creation Date"
227 msgstr "Data crearii"
229 #. module: crm_helpdesk
230 #: view:crm.helpdesk:0
231 msgid "Reset to Draft"
232 msgstr "Resetare ca Ciorna"
234 #. module: crm_helpdesk
235 #: view:crm.helpdesk:0
236 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
237 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
239 msgstr "Termen limita"
241 #. module: crm_helpdesk
242 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
246 #. module: crm_helpdesk
247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
248 msgid "Helpdesk Categories"
249 msgstr "Categorii Servicii de asistenta tehnica"
251 #. module: crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: view:crm.helpdesk:0
258 msgid "New Helpdesk Request"
259 msgstr "Cerere noua pentru serviciul de asistenta tehnica"
261 #. module: crm_helpdesk
262 #: view:crm.helpdesk:0
266 #. module: crm_helpdesk
267 #: view:crm.helpdesk.report:0
268 msgid "Month of helpdesk requests"
269 msgstr "Luna cererilor de asistenta tehnica"
271 #. module: crm_helpdesk
272 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
275 msgstr "Fara Subiect"
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:0
280 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
283 "Cereri de asistenta tehnica ce imi sunt atribuite mie sau uneia dintre "
284 "echipele de vanzari pe care le gestionez eu"
286 #. module: crm_helpdesk
287 #: view:crm.helpdesk.report:0
289 msgstr "#Asistenta tehnica"
291 #. module: crm_helpdesk
292 #: view:crm.helpdesk:0
293 msgid "All pending Helpdesk Request"
294 msgstr "Toate Cererile de asistenta tehnica in Asteptare"
296 #. module: crm_helpdesk
297 #: view:crm.helpdesk.report:0
298 msgid "Year of helpdesk requests"
299 msgstr "Anul cererilor de asistenta tehnica"
301 #. module: crm_helpdesk
302 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
306 #. module: crm_helpdesk
307 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
311 #. module: crm_helpdesk
312 #: view:crm.helpdesk.report:0
313 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
320 msgstr "Data actualizarii"
322 #. module: crm_helpdesk
323 #: view:crm.helpdesk:0
327 #. module: crm_helpdesk
328 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
332 #. module: crm_helpdesk
333 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
334 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
338 #. module: crm_helpdesk
339 #: view:crm.helpdesk:0
340 msgid "Responsible User"
341 msgstr "Utilizator responsabil"
343 #. module: crm_helpdesk
344 #: view:crm.helpdesk:0
345 msgid "Helpdesk Support"
346 msgstr "Suport asistenta tehnica"
348 #. module: crm_helpdesk
349 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
350 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
351 msgid "Planned Costs"
352 msgstr "Costuri planificate"
354 #. module: crm_helpdesk
355 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
356 msgid "Communication channel."
357 msgstr "Canal de comunicare"
359 #. module: crm_helpdesk
360 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
362 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
363 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
364 "addresses with a comma"
366 "Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
367 "primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
368 "Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
370 #. module: crm_helpdesk
371 #: view:crm.helpdesk:0
372 msgid "Search Helpdesk"
373 msgstr "Cauta Asistenta tehnica"
375 #. module: crm_helpdesk
376 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
380 #. module: crm_helpdesk
381 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
382 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
386 #. module: crm_helpdesk
387 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
388 #: selection:crm.helpdesk,state:0
389 #: view:crm.helpdesk.report:0
390 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: view:crm.helpdesk:0
396 #: selection:crm.helpdesk,state:0
397 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
399 msgstr "In asteptare"
401 #. module: crm_helpdesk
402 #: view:crm.helpdesk:0
403 #: field:crm.helpdesk,state:0
404 #: view:crm.helpdesk.report:0
405 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
409 #. module: crm_helpdesk
410 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
414 #. module: crm_helpdesk
415 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
416 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
420 #. module: crm_helpdesk
421 #: view:crm.helpdesk:0
425 #. module: crm_helpdesk
426 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
430 #. module: crm_helpdesk
431 #: field:crm.helpdesk,id:0
435 #. module: crm_helpdesk
436 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
439 " Click to create a new request. \n"
441 " Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
443 " Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
444 " activities. Issues can be connected to the email gateway: "
446 " emails may create issues, each of them automatically gets "
448 " history of the conversation with the customer.\n"
452 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
453 " Faceti click pentru a crea o cerere noua. \n"
455 " Serviciul de Asistenta tehnica si Suport va permite sa "
456 "tineti evidenta interventiilor dumneavoastra.\n"
458 " Folositi sistemul OpenERP Probleme pentru a gestiona "
460 " de asistenta tehnica. Problemele pot fi conectate la email "
461 "gateway: email-urile\n"
462 " noi pot crea probleme, fiecare dintre ele primind automat\n"
463 " istoricul conversatiilor cu clientii.\n"
467 #. module: crm_helpdesk
468 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
469 msgid "Planned Revenue"
470 msgstr "Venit planificat"
472 #. module: crm_helpdesk
473 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
474 msgid "Is a Follower"
475 msgstr "Este un adept"
477 #. module: crm_helpdesk
478 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
482 #. module: crm_helpdesk
483 #: field:crm.helpdesk,active:0
487 #. module: crm_helpdesk
488 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
492 #. module: crm_helpdesk
493 #: view:crm.helpdesk.report:0
494 msgid "Extended Filters..."
495 msgstr "Filtre Extinse..."
497 #. module: crm_helpdesk
498 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
499 msgid "Helpdesk Requests"
500 msgstr "Cereri de asistenta tehnica"
502 #. module: crm_helpdesk
503 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
505 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
508 "Echipa de vanzari responsabila. Definiti Utilizatorul responsabil si Contul "
509 "de email pentru mail gateway."
511 #. module: crm_helpdesk
512 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
516 #. module: crm_helpdesk
517 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
521 #. module: crm_helpdesk
522 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
526 #. module: crm_helpdesk
527 #: view:crm.helpdesk:0
528 #: field:crm.helpdesk,date:0
532 #. module: crm_helpdesk
533 #: view:crm.helpdesk:0
537 #. module: crm_helpdesk
538 #: view:crm.helpdesk.report:0
540 msgstr "Compania Mea"
542 #. module: crm_helpdesk
543 #: view:crm.helpdesk:0
547 #. module: crm_helpdesk
548 #: view:crm.helpdesk:0
552 #. module: crm_helpdesk
553 #: view:crm.helpdesk:0
554 msgid "Communication"
557 #. module: crm_helpdesk
558 #: view:crm.helpdesk:0
562 #. module: crm_helpdesk
563 #: view:crm.helpdesk:0
567 #. module: crm_helpdesk
568 #: view:crm.helpdesk:0
569 #: view:crm.helpdesk.report:0
570 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
574 #. module: crm_helpdesk
575 #: view:crm.helpdesk:0
576 msgid "Helpdesk Support Tree"
577 msgstr "Arbore Servicii de asistenta tehnica"
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: selection:crm.helpdesk,state:0
582 msgstr "In desfasurare"
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: view:crm.helpdesk:0
586 msgid "Categorization"
587 msgstr "Categorizare"
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: view:crm.helpdesk.report:0
591 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
592 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
594 msgstr "Serviciu de asistenta tehnica"
596 #. module: crm_helpdesk
597 #: view:crm.helpdesk:0
598 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
602 #. module: crm_helpdesk
603 #: view:crm.helpdesk.report:0
607 #. module: crm_helpdesk
608 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
609 msgid "Overpassed Deadline"
610 msgstr "Termen limita depasit"
612 #. module: crm_helpdesk
613 #: field:crm.helpdesk,description:0
617 #. module: crm_helpdesk
618 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
622 #. module: crm_helpdesk
623 #: field:crm.helpdesk,probability:0
624 msgid "Probability (%)"
625 msgstr "Probabilitate (%)"
627 #. module: crm_helpdesk
628 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
632 #. module: crm_helpdesk
633 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
635 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
636 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
637 "emails sent and costs."
639 "Aveti o vedere de ansamblu asupra tuturor cererilor de asistenta tehnica "
640 "sortandu-le prin criterii specifice precum timpul de procesare, numarul de "
641 "cereri rezolvate, email-uri trimise si costuri."
643 #. module: crm_helpdesk
644 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
648 #. module: crm_helpdesk
649 #: field:crm.helpdesk,name:0
653 #. module: crm_helpdesk
654 #: view:crm.helpdesk.report:0
655 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
659 #. module: crm_helpdesk
660 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
661 msgid "Helpdesk and Support"
662 msgstr "Suport si asistenta tehnica"
664 #. module: crm_helpdesk
665 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
669 #. module: crm_helpdesk
670 #: view:crm.helpdesk.report:0
672 msgstr "Cazurile mele"
674 #. module: crm_helpdesk
675 #: help:crm.helpdesk,state:0
677 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
679 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
681 "When the case is over, the status is set to 'Done'. "
683 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
685 "Starea este setata pe 'Ciorna', atunci cand este creat un caz. "
687 "Atunci cand cazul este in desfasurare, starea este setata pe 'Deschis'. "
689 "Atunci cand cazul este finalizat, starea este setata pe 'Efectuat'. "
691 "Atunci cand cazul trebuie verificat, atunci starea este 'In asteptare'."
693 #. module: crm_helpdesk
694 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
695 msgid "Messages and communication history"
696 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
698 #. module: crm_helpdesk
699 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
701 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
704 "Creeaza si gestioneaza categoriile serviciului de asistenta tehnica pentru a "
705 "gestiona si clasifica mai bine cererile de asistenta tehnica."
707 #. module: crm_helpdesk
708 #: view:crm.helpdesk:0
710 msgstr "Data Cererii"
712 #. module: crm_helpdesk
713 #: view:crm.helpdesk:0
714 msgid "Open Helpdesk Request"
715 msgstr "Deschide Cererea de asistenta tehnica"
717 #. module: crm_helpdesk
718 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
719 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
723 #. module: crm_helpdesk
724 #: view:crm.helpdesk:0
725 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
726 #: view:crm.helpdesk.report:0
728 msgstr "Echipa de vanzari"
730 #. module: crm_helpdesk
731 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
733 msgstr "Ultima actiune"
735 #. module: crm_helpdesk
736 #: view:crm.helpdesk:0
737 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
738 msgstr "Atribuit(a) Mie sau Echipei Mele de Vanzari(s)"
740 #. module: crm_helpdesk
741 #: field:crm.helpdesk,duration:0
745 #~ msgid "Partner Contact"
746 #~ msgstr "Contact partener"
751 #~ msgid "Send New Email"
752 #~ msgstr "Trimite un e-mail nou"
763 #~ msgid "These people will receive email."
764 #~ msgstr "Aceste persoane vor primi e-mail."
769 #~ msgid "Attachments"
770 #~ msgstr "Atașamente"
790 #~ msgid "Communication & History"
791 #~ msgstr "Comunicare & Istoric"
793 #~ msgid "Send Reminder"
794 #~ msgstr "Trimite Memento"
796 #~ msgid "CRM Helpdesk"
797 #~ msgstr "Helpdesk MRC"
800 #~ "Sales team to which Case belongs to. Define "
801 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
803 #~ "Echipa de vanzari careia ii apartine Cazul. Definiti Utilizatorul "
804 #~ "responsabil si contul de email pentru mail gateway."
806 #~ msgid "Helpdesk Management"
807 #~ msgstr "Management helpdesk"
810 #~ "The channels represent the different communication modes available with the "
813 #~ "Canalul reprezinta modurile diferite de comunicare disponibile cu clientul."
815 #~ msgid "History Information"
816 #~ msgstr "Istoric Informatii"
818 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
819 #~ msgstr "Cereri de asistenta tehnica care au avut loc in anul curent"
824 #~ msgid "Add Internal Note"
825 #~ msgstr "Adauga nota interna"
827 #~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
828 #~ msgstr "Cererile pentru serviciul de asistenta tehnica din ultimele 7 zile"
830 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
831 #~ msgstr "Cererile pentru serviciul de asistenta tehnica din luna trecuta"
833 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
834 #~ msgstr "Cereri de asistenta tehnica din luna curenta"
837 #~ msgstr "Agent de vanzari"
843 #~ msgstr "CC (Carbon Copy) global"
849 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
851 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
853 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
855 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
857 #~ "Starea este setata pe 'Ciorna', atunci cand este creat un caz. "
859 #~ "Daca cazul este in desfasurare, starea este setata pe 'Deschis'. "
861 #~ "Atunci cand cazul este incheiat, starea este setata pe 'Efectuat'. "
863 #~ "Daca cazul trebuie revazut, atunci starea este setata pe 'In asteptare'."
866 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
867 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
868 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
869 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
870 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
871 #~ "history of the conversation with the customer."
873 #~ "Serviciile de Suport si Asistenta tehnica va permit sa urmariti "
874 #~ "interventiile. Selectati un client, adaugati notele si clasificati "
875 #~ "interventiile cu parteneri daca este necesar. Puteti de asemenea sa "
876 #~ "atribuiti un nivel prioritar. Folositi sistemul Problemelor OpenERP pentru a "
877 #~ "va gestiona activitatile de asistenta tehnica. Problemele pot fi conectate "
878 #~ "la email gateway: email-urile noi pot crea probleme, fiecare dintre ele "
879 #~ "obtinand istoricul conversatiilor cu clientul."
881 #~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
882 #~ msgstr "Cererile de asistenta tehnica de astazi"