[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 16:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Mihai Satmarean <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Intarziere la inchidere"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "# de Cazuri"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "Grupeaza dupa..."
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr "Email destinatie pentru email gateway"
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "Martie"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr "Mesaje necitite"
50
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
55 msgid "Company"
56 msgstr "Companie"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr "Email-uri supraveghetori"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
65 msgid "Salesperson"
66 msgstr "Agent de vanzari"
67
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
71 msgid "Highest"
72 msgstr "Cel mai ridicat (cea mai ridicata)"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
77 msgid "Day"
78 msgstr "Zi"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr "Data cererilor serviciului de asistenta tehnica"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "Note"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "Mesaje"
94
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
97 msgid "My company"
98 msgstr "Compania mea"
99
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "Anulat(a)"
105
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
110
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "Analiza helpdesk (serviciu de asistenta tehnica)"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
120 msgid "Close Date"
121 msgstr "Data inchiderii"
122
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
125 msgid "Reference"
126 msgstr "Referinta"
127
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
130 msgid "Next Action"
131 msgstr "Urmatoarea actiune"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
135 msgid ""
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
138 msgstr ""
139 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
140 "in format HTML, icu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
141
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:0
144 msgid "Helpdesk Supports"
145 msgstr "Serviciul de asistenta tehnica"
146
147 #. module: crm_helpdesk
148 #: view:crm.helpdesk:0
149 msgid "Extra Info"
150 msgstr "Informatii suplimentare"
151
152 #. module: crm_helpdesk
153 #: view:crm.helpdesk:0
154 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
155 #: view:crm.helpdesk.report:0
156 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
157 msgid "Partner"
158 msgstr "Partener"
159
160 #. module: crm_helpdesk
161 #: view:crm.helpdesk:0
162 msgid "Estimates"
163 msgstr "Estimari"
164
165 #. module: crm_helpdesk
166 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
167 msgid "Section"
168 msgstr "Sectiune"
169
170 #. module: crm_helpdesk
171 #: view:crm.helpdesk:0
172 #: field:crm.helpdesk,priority:0
173 #: view:crm.helpdesk.report:0
174 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
175 msgid "Priority"
176 msgstr "Prioritate"
177
178 #. module: crm_helpdesk
179 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
180 msgid "Followers"
181 msgstr "Persoane interesate"
182
183 #. module: crm_helpdesk
184 #: view:crm.helpdesk:0
185 #: selection:crm.helpdesk,state:0
186 #: view:crm.helpdesk.report:0
187 msgid "New"
188 msgstr "Nou(a)"
189
190 #. module: crm_helpdesk
191 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
192 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
193 msgstr "Raport serviciu de asistenta tehnica dupa Serviciile de vanzare"
194
195 #. module: crm_helpdesk
196 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
197 msgid "Email"
198 msgstr "E-mail"
199
200 #. module: crm_helpdesk
201 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
202 #: view:crm.helpdesk.report:0
203 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
204 msgid "Channel"
205 msgstr "Canal"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
209 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
210 msgid "Lowest"
211 msgstr "Cel mai scazut (cea mai scazuta)"
212
213 #. module: crm_helpdesk
214 #: view:crm.helpdesk.report:0
215 msgid "# Mails"
216 msgstr "# Mail-uri"
217
218 #. module: crm_helpdesk
219 #: view:crm.helpdesk.report:0
220 msgid "My Sales Team(s)"
221 msgstr "Echipa mea (echipele mele) de vanzari"
222
223 #. module: crm_helpdesk
224 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
225 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
226 msgid "Creation Date"
227 msgstr "Data crearii"
228
229 #. module: crm_helpdesk
230 #: view:crm.helpdesk:0
231 msgid "Reset to Draft"
232 msgstr "Resetare ca Ciorna"
233
234 #. module: crm_helpdesk
235 #: view:crm.helpdesk:0
236 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
237 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
238 msgid "Deadline"
239 msgstr "Termen limita"
240
241 #. module: crm_helpdesk
242 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
243 msgid "July"
244 msgstr "Iulie"
245
246 #. module: crm_helpdesk
247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
248 msgid "Helpdesk Categories"
249 msgstr "Categorii Servicii de asistenta tehnica"
250
251 #. module: crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
253 msgid "Categories"
254 msgstr "Categorii"
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: view:crm.helpdesk:0
258 msgid "New Helpdesk Request"
259 msgstr "Cerere noua pentru serviciul de asistenta tehnica"
260
261 #. module: crm_helpdesk
262 #: view:crm.helpdesk:0
263 msgid "Dates"
264 msgstr "Date"
265
266 #. module: crm_helpdesk
267 #: view:crm.helpdesk.report:0
268 msgid "Month of helpdesk requests"
269 msgstr "Luna cererilor de asistenta tehnica"
270
271 #. module: crm_helpdesk
272 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
273 #, python-format
274 msgid "No Subject"
275 msgstr "Fara Subiect"
276
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:0
279 msgid ""
280 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
281 "manage"
282 msgstr ""
283 "Cereri de asistenta tehnica ce imi sunt atribuite mie sau uneia dintre "
284 "echipele de vanzari pe care le gestionez eu"
285
286 #. module: crm_helpdesk
287 #: view:crm.helpdesk.report:0
288 msgid "#Helpdesk"
289 msgstr "#Asistenta tehnica"
290
291 #. module: crm_helpdesk
292 #: view:crm.helpdesk:0
293 msgid "All pending Helpdesk Request"
294 msgstr "Toate Cererile de asistenta tehnica in Asteptare"
295
296 #. module: crm_helpdesk
297 #: view:crm.helpdesk.report:0
298 msgid "Year of helpdesk requests"
299 msgstr "Anul cererilor de asistenta tehnica"
300
301 #. module: crm_helpdesk
302 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
303 msgid "September"
304 msgstr "Septembrie"
305
306 #. module: crm_helpdesk
307 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
308 msgid "December"
309 msgstr "Decembrie"
310
311 #. module: crm_helpdesk
312 #: view:crm.helpdesk.report:0
313 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
314 msgid "Month"
315 msgstr "Luna"
316
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
319 msgid "Update Date"
320 msgstr "Data actualizarii"
321
322 #. module: crm_helpdesk
323 #: view:crm.helpdesk:0
324 msgid "Query"
325 msgstr "Interogare"
326
327 #. module: crm_helpdesk
328 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
329 msgid "Reference 2"
330 msgstr "Referinta 2"
331
332 #. module: crm_helpdesk
333 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
334 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
335 msgid "Category"
336 msgstr "Categorie"
337
338 #. module: crm_helpdesk
339 #: view:crm.helpdesk:0
340 msgid "Responsible User"
341 msgstr "Utilizator responsabil"
342
343 #. module: crm_helpdesk
344 #: view:crm.helpdesk:0
345 msgid "Helpdesk Support"
346 msgstr "Suport asistenta tehnica"
347
348 #. module: crm_helpdesk
349 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
350 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
351 msgid "Planned Costs"
352 msgstr "Costuri planificate"
353
354 #. module: crm_helpdesk
355 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
356 msgid "Communication channel."
357 msgstr "Canal de comunicare"
358
359 #. module: crm_helpdesk
360 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
361 msgid ""
362 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
363 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
364 "addresses with a comma"
365 msgstr ""
366 "Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
367 "primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
368 "Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
369
370 #. module: crm_helpdesk
371 #: view:crm.helpdesk:0
372 msgid "Search Helpdesk"
373 msgstr "Cauta Asistenta tehnica"
374
375 #. module: crm_helpdesk
376 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
377 msgid "Draft"
378 msgstr "Ciorna"
379
380 #. module: crm_helpdesk
381 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
382 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
383 msgid "Low"
384 msgstr "Scazut(a)"
385
386 #. module: crm_helpdesk
387 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
388 #: selection:crm.helpdesk,state:0
389 #: view:crm.helpdesk.report:0
390 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
391 msgid "Closed"
392 msgstr "Inchis(a)"
393
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: view:crm.helpdesk:0
396 #: selection:crm.helpdesk,state:0
397 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
398 msgid "Pending"
399 msgstr "In asteptare"
400
401 #. module: crm_helpdesk
402 #: view:crm.helpdesk:0
403 #: field:crm.helpdesk,state:0
404 #: view:crm.helpdesk.report:0
405 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
406 msgid "Status"
407 msgstr "Stare"
408
409 #. module: crm_helpdesk
410 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
411 msgid "August"
412 msgstr "August"
413
414 #. module: crm_helpdesk
415 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
416 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
417 msgid "Normal"
418 msgstr "Normal"
419
420 #. module: crm_helpdesk
421 #: view:crm.helpdesk:0
422 msgid "Escalate"
423 msgstr "Promoveaza"
424
425 #. module: crm_helpdesk
426 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
427 msgid "June"
428 msgstr "Iunie"
429
430 #. module: crm_helpdesk
431 #: field:crm.helpdesk,id:0
432 msgid "ID"
433 msgstr "ID"
434
435 #. module: crm_helpdesk
436 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
437 msgid ""
438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
439 "                Click to create a new request. \n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
442 "              </p><p>\n"
443 "                Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
444 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
445 "new\n"
446 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
447 "the\n"
448 "                history of the conversation with the customer.\n"
449 "              </p>\n"
450 "            "
451 msgstr ""
452 "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
453 "                Faceti click pentru a crea o cerere noua. \n"
454 "              </p><p>\n"
455 "                Serviciul de Asistenta tehnica si Suport va permite sa "
456 "tineti evidenta interventiilor dumneavoastra.\n"
457 "              </p><p>\n"
458 "                Folositi sistemul OpenERP Probleme pentru a gestiona "
459 "activitatile\n"
460 "                de asistenta tehnica. Problemele pot fi conectate la email "
461 "gateway: email-urile\n"
462 "                noi pot crea probleme, fiecare dintre ele primind automat\n"
463 "                istoricul conversatiilor cu clientii.\n"
464 "              </p>\n"
465 "            "
466
467 #. module: crm_helpdesk
468 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
469 msgid "Planned Revenue"
470 msgstr "Venit planificat"
471
472 #. module: crm_helpdesk
473 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
474 msgid "Is a Follower"
475 msgstr "Este un adept"
476
477 #. module: crm_helpdesk
478 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
479 msgid "User"
480 msgstr "Utilizator"
481
482 #. module: crm_helpdesk
483 #: field:crm.helpdesk,active:0
484 msgid "Active"
485 msgstr "Activ(a)"
486
487 #. module: crm_helpdesk
488 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
489 msgid "November"
490 msgstr "Noiembrie"
491
492 #. module: crm_helpdesk
493 #: view:crm.helpdesk.report:0
494 msgid "Extended Filters..."
495 msgstr "Filtre Extinse..."
496
497 #. module: crm_helpdesk
498 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
499 msgid "Helpdesk Requests"
500 msgstr "Cereri de asistenta tehnica"
501
502 #. module: crm_helpdesk
503 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
504 msgid ""
505 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
506 "gateway."
507 msgstr ""
508 "Echipa de vanzari responsabila. Definiti Utilizatorul responsabil si Contul "
509 "de email pentru mail gateway."
510
511 #. module: crm_helpdesk
512 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
513 msgid "October"
514 msgstr "Octombrie"
515
516 #. module: crm_helpdesk
517 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
518 msgid "January"
519 msgstr "Ianuarie"
520
521 #. module: crm_helpdesk
522 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
523 msgid "Summary"
524 msgstr "Continut"
525
526 #. module: crm_helpdesk
527 #: view:crm.helpdesk:0
528 #: field:crm.helpdesk,date:0
529 msgid "Date"
530 msgstr "Data"
531
532 #. module: crm_helpdesk
533 #: view:crm.helpdesk:0
534 msgid "Misc"
535 msgstr "Diverse"
536
537 #. module: crm_helpdesk
538 #: view:crm.helpdesk.report:0
539 msgid "My Company"
540 msgstr "Compania Mea"
541
542 #. module: crm_helpdesk
543 #: view:crm.helpdesk:0
544 msgid "General"
545 msgstr "General"
546
547 #. module: crm_helpdesk
548 #: view:crm.helpdesk:0
549 msgid "References"
550 msgstr "Referinte"
551
552 #. module: crm_helpdesk
553 #: view:crm.helpdesk:0
554 msgid "Communication"
555 msgstr "Comunicare"
556
557 #. module: crm_helpdesk
558 #: view:crm.helpdesk:0
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Anuleaza"
561
562 #. module: crm_helpdesk
563 #: view:crm.helpdesk:0
564 msgid "Close"
565 msgstr "Inchideti"
566
567 #. module: crm_helpdesk
568 #: view:crm.helpdesk:0
569 #: view:crm.helpdesk.report:0
570 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
571 msgid "Open"
572 msgstr "Deschideti"
573
574 #. module: crm_helpdesk
575 #: view:crm.helpdesk:0
576 msgid "Helpdesk Support Tree"
577 msgstr "Arbore Servicii de asistenta tehnica"
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: selection:crm.helpdesk,state:0
581 msgid "In Progress"
582 msgstr "In desfasurare"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: view:crm.helpdesk:0
586 msgid "Categorization"
587 msgstr "Categorizare"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: view:crm.helpdesk.report:0
591 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
592 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
593 msgid "Helpdesk"
594 msgstr "Serviciu de asistenta tehnica"
595
596 #. module: crm_helpdesk
597 #: view:crm.helpdesk:0
598 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
599 msgid "Responsible"
600 msgstr "Responsabil"
601
602 #. module: crm_helpdesk
603 #: view:crm.helpdesk.report:0
604 msgid "Search"
605 msgstr "Cautare"
606
607 #. module: crm_helpdesk
608 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
609 msgid "Overpassed Deadline"
610 msgstr "Termen limita depasit"
611
612 #. module: crm_helpdesk
613 #: field:crm.helpdesk,description:0
614 msgid "Description"
615 msgstr "Descriere"
616
617 #. module: crm_helpdesk
618 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
619 msgid "May"
620 msgstr "Mai"
621
622 #. module: crm_helpdesk
623 #: field:crm.helpdesk,probability:0
624 msgid "Probability (%)"
625 msgstr "Probabilitate (%)"
626
627 #. module: crm_helpdesk
628 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
629 msgid "# Emails"
630 msgstr "# Email-uri"
631
632 #. module: crm_helpdesk
633 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
634 msgid ""
635 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
636 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
637 "emails sent and costs."
638 msgstr ""
639 "Aveti o vedere de ansamblu asupra tuturor cererilor de asistenta tehnica "
640 "sortandu-le prin criterii specifice precum timpul de procesare, numarul de "
641 "cereri rezolvate, email-uri trimise si costuri."
642
643 #. module: crm_helpdesk
644 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
645 msgid "February"
646 msgstr "Februarie"
647
648 #. module: crm_helpdesk
649 #: field:crm.helpdesk,name:0
650 msgid "Name"
651 msgstr "Nume"
652
653 #. module: crm_helpdesk
654 #: view:crm.helpdesk.report:0
655 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
656 msgid "Year"
657 msgstr "An"
658
659 #. module: crm_helpdesk
660 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
661 msgid "Helpdesk and Support"
662 msgstr "Suport si asistenta tehnica"
663
664 #. module: crm_helpdesk
665 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
666 msgid "April"
667 msgstr "Aprilie"
668
669 #. module: crm_helpdesk
670 #: view:crm.helpdesk.report:0
671 msgid "My Case(s)"
672 msgstr "Cazurile mele"
673
674 #. module: crm_helpdesk
675 #: help:crm.helpdesk,state:0
676 msgid ""
677 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
678 "          \n"
679 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
680 "            \n"
681 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
682 "        \n"
683 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
684 msgstr ""
685 "Starea este setata pe 'Ciorna', atunci cand este creat un caz.               "
686 "                   \n"
687 "Atunci cand cazul este in desfasurare, starea este setata pe 'Deschis'.      "
688 "                            \n"
689 "Atunci cand cazul este finalizat, starea este setata pe 'Efectuat'.          "
690 "                        \n"
691 "Atunci cand cazul trebuie verificat, atunci starea este 'In asteptare'."
692
693 #. module: crm_helpdesk
694 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
695 msgid "Messages and communication history"
696 msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
697
698 #. module: crm_helpdesk
699 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
700 msgid ""
701 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
702 "support requests."
703 msgstr ""
704 "Creeaza si gestioneaza categoriile serviciului de asistenta tehnica pentru a "
705 "gestiona si clasifica mai bine cererile de asistenta tehnica."
706
707 #. module: crm_helpdesk
708 #: view:crm.helpdesk:0
709 msgid "Request Date"
710 msgstr "Data Cererii"
711
712 #. module: crm_helpdesk
713 #: view:crm.helpdesk:0
714 msgid "Open Helpdesk Request"
715 msgstr "Deschide Cererea de asistenta tehnica"
716
717 #. module: crm_helpdesk
718 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
719 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
720 msgid "High"
721 msgstr "Ridicat(a)"
722
723 #. module: crm_helpdesk
724 #: view:crm.helpdesk:0
725 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
726 #: view:crm.helpdesk.report:0
727 msgid "Sales Team"
728 msgstr "Echipa de vanzari"
729
730 #. module: crm_helpdesk
731 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
732 msgid "Last Action"
733 msgstr "Ultima actiune"
734
735 #. module: crm_helpdesk
736 #: view:crm.helpdesk:0
737 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
738 msgstr "Atribuit(a) Mie sau Echipei Mele de Vanzari(s)"
739
740 #. module: crm_helpdesk
741 #: field:crm.helpdesk,duration:0
742 msgid "Duration"
743 msgstr "Durata"
744
745 #~ msgid "Partner Contact"
746 #~ msgstr "Contact partener"
747
748 #~ msgid "Won"
749 #~ msgstr "Câştigat"
750
751 #~ msgid "Send New Email"
752 #~ msgstr "Trimite un e-mail nou"
753
754 #~ msgid "    Month-1    "
755 #~ msgstr "    Luna-1    "
756
757 #~ msgid "  Year  "
758 #~ msgstr "  Anul  "
759
760 #~ msgid "7 Days"
761 #~ msgstr "7 Zile"
762
763 #~ msgid "These people will receive email."
764 #~ msgstr "Aceste persoane vor primi e-mail."
765
766 #~ msgid "Done"
767 #~ msgstr "Efectuat"
768
769 #~ msgid "Attachments"
770 #~ msgstr "Atașamente"
771
772 #~ msgid "History"
773 #~ msgstr "Istoric"
774
775 #~ msgid "State"
776 #~ msgstr "Stare"
777
778 #~ msgid "Current"
779 #~ msgstr "Curent"
780
781 #~ msgid "Details"
782 #~ msgstr "Detalii"
783
784 #~ msgid "Lost"
785 #~ msgstr "Pierdut"
786
787 #~ msgid "   Month   "
788 #~ msgstr "   Lună   "
789
790 #~ msgid "Communication & History"
791 #~ msgstr "Comunicare & Istoric"
792
793 #~ msgid "Send Reminder"
794 #~ msgstr "Trimite Memento"
795
796 #~ msgid "CRM Helpdesk"
797 #~ msgstr "Helpdesk MRC"
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
801 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
802 #~ msgstr ""
803 #~ "Echipa de vanzari careia ii apartine Cazul. Definiti Utilizatorul "
804 #~ "responsabil si contul de email pentru mail gateway."
805
806 #~ msgid "Helpdesk Management"
807 #~ msgstr "Management helpdesk"
808
809 #~ msgid ""
810 #~ "The channels represent the different communication  modes available with the "
811 #~ "customer."
812 #~ msgstr ""
813 #~ "Canalul reprezinta modurile diferite de comunicare disponibile cu clientul."
814
815 #~ msgid "History Information"
816 #~ msgstr "Istoric Informatii"
817
818 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
819 #~ msgstr "Cereri de asistenta tehnica care au avut loc in anul curent"
820
821 #~ msgid "Today"
822 #~ msgstr "Astazi"
823
824 #~ msgid "Add Internal Note"
825 #~ msgstr "Adauga nota interna"
826
827 #~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
828 #~ msgstr "Cererile pentru serviciul de asistenta tehnica din ultimele 7 zile"
829
830 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
831 #~ msgstr "Cererile pentru serviciul de asistenta tehnica din luna trecuta"
832
833 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
834 #~ msgstr "Cereri de asistenta tehnica din luna curenta"
835
836 #~ msgid "Salesman"
837 #~ msgstr "Agent de vanzari"
838
839 #~ msgid "Reply"
840 #~ msgstr "Raspuns"
841
842 #~ msgid "Global CC"
843 #~ msgstr "CC (Carbon Copy) global"
844
845 #~ msgid "Month-1"
846 #~ msgstr "Luna-1"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
850 #~ "         \n"
851 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
852 #~ "           \n"
853 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
854 #~ "       \n"
855 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
856 #~ msgstr ""
857 #~ "Starea este setata pe 'Ciorna', atunci cand este creat un caz.               "
858 #~ "                   \n"
859 #~ "Daca cazul este in desfasurare, starea este setata pe 'Deschis'.             "
860 #~ "                     \n"
861 #~ "Atunci cand cazul este incheiat, starea este setata pe 'Efectuat'.           "
862 #~ "                       \n"
863 #~ "Daca cazul trebuie revazut, atunci starea este setata pe 'In asteptare'."
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
867 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
868 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
869 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
870 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
871 #~ "history of the conversation with the customer."
872 #~ msgstr ""
873 #~ "Serviciile de Suport si Asistenta tehnica va permit sa urmariti "
874 #~ "interventiile. Selectati un client, adaugati notele si clasificati "
875 #~ "interventiile cu parteneri daca este necesar. Puteti de asemenea sa "
876 #~ "atribuiti un nivel prioritar. Folositi sistemul Problemelor OpenERP pentru a "
877 #~ "va gestiona activitatile de asistenta tehnica. Problemele pot fi conectate "
878 #~ "la email gateway: email-urile noi pot crea probleme, fiecare dintre ele "
879 #~ "obtinand istoricul conversatiilor cu clientul."
880
881 #~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
882 #~ msgstr "Cererile de asistenta tehnica de astazi"