[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
22 msgid "# Emails"
23 msgstr "# Эмэйлүүд"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Requests"
28 msgstr ""
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
32 msgid ""
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 "                Click to create a new request. \n"
35 "              </p><p>\n"
36 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                Use the Odoo Issues system to manage your support\n"
39 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
40 "new\n"
41 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
42 "the\n"
43 "                history of the conversation with the customer.\n"
44 "              </p>\n"
45 "            "
46 msgstr ""
47
48 #. module: crm_helpdesk
49 #: field:crm.helpdesk,active:0
50 msgid "Active"
51 msgstr "Идэвхитэй"
52
53 #. module: crm_helpdesk
54 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
55 msgid "All pending Helpdesk Request"
56 msgstr "Бүх хүлээгдэж буй тусламжийн төвийн хүсэлтүүд"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
60 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
61 msgstr "Надад болон миний борлуулалтын багт оноогдсон"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: selection:crm.helpdesk,state:0
65 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
66 msgid "Cancelled"
67 msgstr "Цуцлагдсан"
68
69 #. module: crm_helpdesk
70 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
71 msgid "Categories"
72 msgstr "Ангилалууд"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
76 msgid "Categorization"
77 msgstr "Ангилал"
78
79 #. module: crm_helpdesk
80 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
81 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
82 msgid "Category"
83 msgstr "Ангилал"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
87 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
88 msgid "Channel"
89 msgstr "Суваг"
90
91 #. module: crm_helpdesk
92 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
93 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
94 msgid "Close Date"
95 msgstr "Хаах огноо"
96
97 #. module: crm_helpdesk
98 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
99 #: selection:crm.helpdesk,state:0
100 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
101 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
102 msgid "Closed"
103 msgstr "Хаагдсан"
104
105 #. module: crm_helpdesk
106 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
107 msgid "Communication"
108 msgstr "Харилцаа"
109
110 #. module: crm_helpdesk
111 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
112 msgid "Communication channel."
113 msgstr "Харилцах суваг."
114
115 #. module: crm_helpdesk
116 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
117 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
118 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
119 msgid "Company"
120 msgstr "Компани"
121
122 #. module: crm_helpdesk
123 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
124 msgid ""
125 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
126 "support requests."
127 msgstr ""
128 "Дэмжлэгийн хүсэлтүүдийг илүү сайн ангилж удирдахын тулд тусламжийн төвийн "
129 "ангилалуудыг үүсгэж, удирдана."
130
131 #. module: crm_helpdesk
132 #: field:crm.helpdesk,create_uid:0
133 msgid "Created by"
134 msgstr ""
135
136 #. module: crm_helpdesk
137 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
138 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
139 msgid "Creation Date"
140 msgstr "Үүсгэсэн Огноо"
141
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
144 #: field:crm.helpdesk,date:0
145 #: field:crm.helpdesk.report,date:0
146 msgid "Date"
147 msgstr "Огноо"
148
149 #. module: crm_helpdesk
150 #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
151 msgid "Date of the last message posted on the record."
152 msgstr ""
153
154 #. module: crm_helpdesk
155 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
156 msgid "Dates"
157 msgstr "Огноо"
158
159 #. module: crm_helpdesk
160 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
161 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
162 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
163 msgid "Deadline"
164 msgstr "Эцсийн хугацаа"
165
166 #. module: crm_helpdesk
167 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
168 msgid "Delay to Close"
169 msgstr "Хаахыг Азнах"
170
171 #. module: crm_helpdesk
172 #: field:crm.helpdesk,description:0
173 msgid "Description"
174 msgstr "Тайлбар"
175
176 #. module: crm_helpdesk
177 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
178 msgid "Destination email for email gateway"
179 msgstr "Эмэйл үүдэнд зориулсан очих эмэйл"
180
181 #. module: crm_helpdesk
182 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
183 msgid "Draft"
184 msgstr "Ноорог"
185
186 #. module: crm_helpdesk
187 #: field:crm.helpdesk,duration:0
188 msgid "Duration"
189 msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
190
191 #. module: crm_helpdesk
192 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
193 msgid "Email"
194 msgstr "Э-мэйл"
195
196 #. module: crm_helpdesk
197 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
198 #, python-format
199 msgid "Error!"
200 msgstr ""
201
202 #. module: crm_helpdesk
203 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
204 msgid "Escalate"
205 msgstr "Дээш нь дэвшүүлэх"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
209 msgid "Estimates"
210 msgstr "Баримжаа"
211
212 #. module: crm_helpdesk
213 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
214 msgid "Extended Filters..."
215 msgstr "Өргөтгөсөн Шүүлтүүр..."
216
217 #. module: crm_helpdesk
218 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
219 msgid "Extra Info"
220 msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
221
222 #. module: crm_helpdesk
223 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
224 msgid "Followers"
225 msgstr "Дагагчид"
226
227 #. module: crm_helpdesk
228 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
229 msgid "General"
230 msgstr "Ерөнхий"
231
232 #. module: crm_helpdesk
233 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
234 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
235 msgid "Group By"
236 msgstr ""
237
238 #. module: crm_helpdesk
239 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
240 msgid ""
241 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
242 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
243 "emails sent and costs."
244 msgstr ""
245 "Бүх дэмжлэгийн хүсэлтийг боловсруулсан хугацаа, хариулагдсан асуулт, "
246 "илгээсэн эмэйл, өртөг гэх мэт тусгай үзүүлэлтүүдээр эрэмбэлэх замаар тоймлон "
247 "харна."
248
249 #. module: crm_helpdesk
250 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
251 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
253 msgid "Helpdesk"
254 msgstr "Тусламжийн Төв"
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
258 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
259 msgid "Helpdesk Analysis"
260 msgstr "Туламжийн Төвийн Шинжилгээ"
261
262 #. module: crm_helpdesk
263 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
264 msgid "Helpdesk Categories"
265 msgstr "Тусламжийн Төвийн Ангилалууд"
266
267 #. module: crm_helpdesk
268 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
269 msgid "Helpdesk Requests"
270 msgstr "Тусламжийн Төвийн Хүсэлт"
271
272 #. module: crm_helpdesk
273 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
274 msgid "Helpdesk Support"
275 msgstr "Тусламжийн Төв Дэмжлэг"
276
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
279 msgid "Helpdesk Support Tree"
280 msgstr "Тусламжийн Төвийн Дэмжлэгийн Мөчир"
281
282 #. module: crm_helpdesk
283 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
284 msgid "Helpdesk Supports"
285 msgstr "Тусламжийн Төв дэмждэг"
286
287 #. module: crm_helpdesk
288 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
289 msgid "Helpdesk and Support"
290 msgstr "Тусламжийн Төв болон Дэмжлэг"
291
292 #. module: crm_helpdesk
293 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
294 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
295 msgstr "Борлуулалтын дараах үйлчилгээний тусламжийн төвийн тайлан"
296
297 #. module: crm_helpdesk
298 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
299 msgid ""
300 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
301 "manage"
302 msgstr ""
303 "Миний удирддаг аль нэг борлуулалтын баг болон надад оноогдсон тусламжийн "
304 "төвийн хүсэлтүүд"
305
306 #. module: crm_helpdesk
307 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
308 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
309 msgid "High"
310 msgstr "Өндөр"
311
312 #. module: crm_helpdesk
313 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
314 msgid "Highest"
315 msgstr "Хамгийн Өндөр"
316
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
319 msgid ""
320 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
321 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
322 msgstr ""
323 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
324 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
325
326 #. module: crm_helpdesk
327 #: field:crm.helpdesk,id:0
328 #: field:crm.helpdesk.report,id:0
329 msgid "ID"
330 msgstr "ID"
331
332 #. module: crm_helpdesk
333 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
334 msgid "If checked new messages require your attention."
335 msgstr ""
336 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
337
338 #. module: crm_helpdesk
339 #: selection:crm.helpdesk,state:0
340 msgid "In Progress"
341 msgstr "Боловсруулагдаж буй"
342
343 #. module: crm_helpdesk
344 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
345 msgid "Is a Follower"
346 msgstr "Дагагч эсэх"
347
348 #. module: crm_helpdesk
349 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
350 msgid "Last Action"
351 msgstr "Сүүлийн арга хэмжээ"
352
353 #. module: crm_helpdesk
354 #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
355 msgid "Last Message Date"
356 msgstr ""
357
358 #. module: crm_helpdesk
359 #: field:crm.helpdesk,write_uid:0
360 msgid "Last Updated by"
361 msgstr ""
362
363 #. module: crm_helpdesk
364 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
365 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
366 msgid "Low"
367 msgstr "Бага"
368
369 #. module: crm_helpdesk
370 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
371 msgid "Lowest"
372 msgstr "Хамгийн Бага"
373
374 #. module: crm_helpdesk
375 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
376 msgid "Messages"
377 msgstr "Зурвас"
378
379 #. module: crm_helpdesk
380 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
381 msgid "Messages and communication history"
382 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
383
384 #. module: crm_helpdesk
385 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
386 msgid "Misc"
387 msgstr "Бусад"
388
389 #. module: crm_helpdesk
390 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
391 msgid "Month"
392 msgstr "Сар"
393
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
396 msgid "Month of helpdesk requests"
397 msgstr "Тусламжийн төвийн хүсэлтийн сар"
398
399 #. module: crm_helpdesk
400 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
401 msgid "My Case(s)"
402 msgstr "Миний Хэрэгүүд"
403
404 #. module: crm_helpdesk
405 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
406 msgid "My Company"
407 msgstr "Миний Компани"
408
409 #. module: crm_helpdesk
410 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
411 msgid "My Sales Team(s)"
412 msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
413
414 #. module: crm_helpdesk
415 #: field:crm.helpdesk,name:0
416 msgid "Name"
417 msgstr "Нэр"
418
419 #. module: crm_helpdesk
420 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
421 #: selection:crm.helpdesk,state:0
422 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
423 msgid "New"
424 msgstr "Шинэ"
425
426 #. module: crm_helpdesk
427 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
428 msgid "New Helpdesk Request"
429 msgstr "Тусламжийн төвийн шинэ хүсэлт"
430
431 #. module: crm_helpdesk
432 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
433 msgid "Next Action"
434 msgstr "Дараагийн үйлдэл"
435
436 #. module: crm_helpdesk
437 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134
438 #, python-format
439 msgid "No Subject"
440 msgstr "Гарчиг үгүй"
441
442 #. module: crm_helpdesk
443 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
444 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
445 msgid "Normal"
446 msgstr "Хэвийн"
447
448 #. module: crm_helpdesk
449 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
450 msgid "Notes"
451 msgstr "Тэмдэглэл"
452
453 #. module: crm_helpdesk
454 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
455 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
456 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
457 msgid "Open"
458 msgstr "Нээлттэй"
459
460 #. module: crm_helpdesk
461 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
462 msgid "Open Helpdesk Request"
463 msgstr "Тусламжийн Төвийн Хүсэлтийг Нээх"
464
465 #. module: crm_helpdesk
466 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
467 msgid "Overpassed Deadline"
468 msgstr "Товлосон Хугацаа хэтэрсэн"
469
470 #. module: crm_helpdesk
471 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
472 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
473 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
474 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
475 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
476 msgid "Partner"
477 msgstr "Харилцагч"
478
479 #. module: crm_helpdesk
480 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
481 #: selection:crm.helpdesk,state:0
482 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
483 msgid "Pending"
484 msgstr "Шийд хүлээсэн"
485
486 #. module: crm_helpdesk
487 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
488 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
489 msgid "Planned Costs"
490 msgstr "Төлөвлөсөн Өртөгүүд"
491
492 #. module: crm_helpdesk
493 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
494 msgid "Planned Revenue"
495 msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
496
497 #. module: crm_helpdesk
498 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
499 #: field:crm.helpdesk,priority:0
500 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
501 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
502 msgid "Priority"
503 msgstr "Урьтамж"
504
505 #. module: crm_helpdesk
506 #: field:crm.helpdesk,probability:0
507 msgid "Probability (%)"
508 msgstr "Магадлал (%)"
509
510 #. module: crm_helpdesk
511 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
512 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
513 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
514 msgid "Query"
515 msgstr "Хүсэлт"
516
517 #. module: crm_helpdesk
518 #: field:crm.helpdesk,ref:0
519 msgid "Reference"
520 msgstr "Код"
521
522 #. module: crm_helpdesk
523 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
524 msgid "Reference 2"
525 msgstr "Сурваж 2"
526
527 #. module: crm_helpdesk
528 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
529 msgid "References"
530 msgstr "Сурвалж"
531
532 #. module: crm_helpdesk
533 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
534 msgid "Request Date by Month"
535 msgstr ""
536
537 #. module: crm_helpdesk
538 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
539 msgid "Request Month"
540 msgstr ""
541
542 #. module: crm_helpdesk
543 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
544 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
545 msgid "Responsible"
546 msgstr "Хариуцагч"
547
548 #. module: crm_helpdesk
549 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
550 msgid "Responsible User"
551 msgstr "Хариуцагч хэрэглэгч"
552
553 #. module: crm_helpdesk
554 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
555 msgid ""
556 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
557 "gateway."
558 msgstr ""
559 "Хариуцагч борлуулалтын баг. Мэйл үүдэнд зориулсан хариуцагч хэрэглэгч болон "
560 "эмэйлийг тодорхойлно."
561
562 #. module: crm_helpdesk
563 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
564 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
565 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
566 msgid "Sales Team"
567 msgstr "Борлуулалтын баг"
568
569 #. module: crm_helpdesk
570 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
571 msgid "Salesperson"
572 msgstr "Борлуулалтын ажилтан"
573
574 #. module: crm_helpdesk
575 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
576 msgid "Search"
577 msgstr "Хайх"
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
581 msgid "Search Helpdesk"
582 msgstr "Тусалжийн Төвийн Хайлт"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
586 msgid "Section"
587 msgstr "Хэсэг"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
591 #: field:crm.helpdesk,state:0
592 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
593 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
594 msgid "Status"
595 msgstr "Төлөв"
596
597 #. module: crm_helpdesk
598 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
599 msgid "Summary"
600 msgstr "Хураангуй"
601
602 #. module: crm_helpdesk
603 #: help:crm.helpdesk,state:0
604 msgid ""
605 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
606 "          \n"
607 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
608 "            \n"
609 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
610 "        \n"
611 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
612 msgstr ""
613 "Хэрэг үүсгэгдсэн дороо 'Ноорог' төлөвтэй байна.                              "
614 "    \n"
615 "Хэрэгийг хэрэв боловсруулж байгаа бол 'Нээлттэй' төлөвтэй болно.             "
616 "                     \n"
617 "Хэрэг дуусахад 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно.                                  \n"
618 "Хэрэв хэрэгийг дахин хянах шаардлагатай бол 'Шийд хүлээсэн' төлөвтэй болно."
619
620 #. module: crm_helpdesk
621 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
622 msgid ""
623 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
624 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
625 "addresses with a comma"
626 msgstr ""
627 "Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх имэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
628 "эдгээр имэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Имэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
629
630 #. module: crm_helpdesk
631 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
632 msgid "Unread Messages"
633 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
634
635 #. module: crm_helpdesk
636 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
637 msgid "Update Date"
638 msgstr "Шинэчилсэн огноо"
639
640 #. module: crm_helpdesk
641 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
642 msgid "User"
643 msgstr "Хэрэглэгч"
644
645 #. module: crm_helpdesk
646 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
647 msgid "Watchers Emails"
648 msgstr "Ажиглагчийн и-мэйл"
649
650 #. module: crm_helpdesk
651 #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
652 msgid "Website Messages"
653 msgstr ""
654
655 #. module: crm_helpdesk
656 #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
657 msgid "Website communication history"
658 msgstr ""
659
660 #. module: crm_helpdesk
661 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
662 #, python-format
663 msgid ""
664 "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
665 "team category."
666 msgstr ""
667
668 #~ msgid "# of Cases"
669 #~ msgstr "Хэрэгийн #"
670
671 #~ msgid "My company"
672 #~ msgstr "Миний компани"