[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-02 12:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Sofce Dimitrijeva <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Одолжување до затварање"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "# од случаи"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "Групирај по..."
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr ""
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "Март"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr "Непрочитани Пораки"
50
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
55 msgid "Company"
56 msgstr "Компанија"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr ""
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
65 msgid "Salesperson"
66 msgstr "Продавач"
67
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
71 msgid "Highest"
72 msgstr "Највисоко"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
77 msgid "Day"
78 msgstr "Ден"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr "Датум на барање за помош"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "Белешки"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "Пораки"
94
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
97 msgid "My company"
98 msgstr "Мојата компанија"
99
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "Откажано"
105
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
110
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "Анализи на помош"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
120 msgid "Close Date"
121 msgstr "Затвори датум"
122
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
125 msgid "Reference"
126 msgstr "Референца"
127
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
130 msgid "Next Action"
131 msgstr "Следна акција"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
135 msgid ""
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
138 msgstr ""
139 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
140 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
141
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:0
144 msgid "Helpdesk Supports"
145 msgstr ""
146
147 #. module: crm_helpdesk
148 #: view:crm.helpdesk:0
149 msgid "Extra Info"
150 msgstr "Додатни информации"
151
152 #. module: crm_helpdesk
153 #: view:crm.helpdesk:0
154 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
155 #: view:crm.helpdesk.report:0
156 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
157 msgid "Partner"
158 msgstr "Партнер"
159
160 #. module: crm_helpdesk
161 #: view:crm.helpdesk:0
162 msgid "Estimates"
163 msgstr "Проценки"
164
165 #. module: crm_helpdesk
166 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
167 msgid "Section"
168 msgstr "Секција"
169
170 #. module: crm_helpdesk
171 #: view:crm.helpdesk:0
172 #: field:crm.helpdesk,priority:0
173 #: view:crm.helpdesk.report:0
174 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
175 msgid "Priority"
176 msgstr "Приоритет"
177
178 #. module: crm_helpdesk
179 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
180 msgid "Followers"
181 msgstr "Пратители"
182
183 #. module: crm_helpdesk
184 #: view:crm.helpdesk:0
185 #: selection:crm.helpdesk,state:0
186 #: view:crm.helpdesk.report:0
187 msgid "New"
188 msgstr "Ново"
189
190 #. module: crm_helpdesk
191 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
192 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
193 msgstr "Извештај за помош после услугите за продажба"
194
195 #. module: crm_helpdesk
196 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
197 msgid "Email"
198 msgstr "Е-пошта"
199
200 #. module: crm_helpdesk
201 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
202 #: view:crm.helpdesk.report:0
203 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
204 msgid "Channel"
205 msgstr "Канал"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
209 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
210 msgid "Lowest"
211 msgstr "Најниско"
212
213 #. module: crm_helpdesk
214 #: view:crm.helpdesk.report:0
215 msgid "# Mails"
216 msgstr "# Пошти"
217
218 #. module: crm_helpdesk
219 #: view:crm.helpdesk.report:0
220 msgid "My Sales Team(s)"
221 msgstr "Мојот тим(ови) за продажби"
222
223 #. module: crm_helpdesk
224 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
225 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
226 msgid "Creation Date"
227 msgstr "Датум на креирање"
228
229 #. module: crm_helpdesk
230 #: view:crm.helpdesk:0
231 msgid "Reset to Draft"
232 msgstr "Ресетирај до нацрт"
233
234 #. module: crm_helpdesk
235 #: view:crm.helpdesk:0
236 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
237 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
238 msgid "Deadline"
239 msgstr "Краен рок"
240
241 #. module: crm_helpdesk
242 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
243 msgid "July"
244 msgstr "Јули"
245
246 #. module: crm_helpdesk
247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
248 msgid "Helpdesk Categories"
249 msgstr "Категории на помош"
250
251 #. module: crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
253 msgid "Categories"
254 msgstr "Категории"
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: view:crm.helpdesk:0
258 msgid "New Helpdesk Request"
259 msgstr "Ново барање за помош"
260
261 #. module: crm_helpdesk
262 #: view:crm.helpdesk:0
263 msgid "Dates"
264 msgstr "Датуми"
265
266 #. module: crm_helpdesk
267 #: view:crm.helpdesk.report:0
268 msgid "Month of helpdesk requests"
269 msgstr "Месец на барањата за помош"
270
271 #. module: crm_helpdesk
272 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
273 #, python-format
274 msgid "No Subject"
275 msgstr "Нема наслов"
276
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:0
279 msgid ""
280 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
281 "manage"
282 msgstr ""
283 "Барања за помош кои ми се доделени мене или на некој од продажните тимови "
284 "кои јас ги управувам"
285
286 #. module: crm_helpdesk
287 #: view:crm.helpdesk.report:0
288 msgid "#Helpdesk"
289 msgstr "#Помош"
290
291 #. module: crm_helpdesk
292 #: view:crm.helpdesk:0
293 msgid "All pending Helpdesk Request"
294 msgstr "Сите барања за помош на чекање"
295
296 #. module: crm_helpdesk
297 #: view:crm.helpdesk.report:0
298 msgid "Year of helpdesk requests"
299 msgstr "Година на барањата за помош"
300
301 #. module: crm_helpdesk
302 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
303 msgid "September"
304 msgstr "септември"
305
306 #. module: crm_helpdesk
307 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
308 msgid "December"
309 msgstr "Декември"
310
311 #. module: crm_helpdesk
312 #: view:crm.helpdesk.report:0
313 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
314 msgid "Month"
315 msgstr "Месец"
316
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
319 msgid "Update Date"
320 msgstr "Ажурирај датум"
321
322 #. module: crm_helpdesk
323 #: view:crm.helpdesk:0
324 msgid "Query"
325 msgstr "Прашалник"
326
327 #. module: crm_helpdesk
328 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
329 msgid "Reference 2"
330 msgstr "Референца 2"
331
332 #. module: crm_helpdesk
333 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
334 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
335 msgid "Category"
336 msgstr "Категорија"
337
338 #. module: crm_helpdesk
339 #: view:crm.helpdesk:0
340 msgid "Responsible User"
341 msgstr "Одговорен корисник"
342
343 #. module: crm_helpdesk
344 #: view:crm.helpdesk:0
345 msgid "Helpdesk Support"
346 msgstr ""
347
348 #. module: crm_helpdesk
349 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
350 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
351 msgid "Planned Costs"
352 msgstr "Планирани трошоци"
353
354 #. module: crm_helpdesk
355 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
356 msgid "Communication channel."
357 msgstr "Комуникационен канал"
358
359 #. module: crm_helpdesk
360 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
361 msgid ""
362 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
363 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
364 "addresses with a comma"
365 msgstr ""
366 "Овие email адреси ќе бидат додадени во полето CC на сите влезни и излезни e-"
367 "пошти за овој запис пред да биде испратен. Одделете ги email адресите со "
368 "запирка"
369
370 #. module: crm_helpdesk
371 #: view:crm.helpdesk:0
372 msgid "Search Helpdesk"
373 msgstr "Барај помош"
374
375 #. module: crm_helpdesk
376 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
377 msgid "Draft"
378 msgstr "Нацрт"
379
380 #. module: crm_helpdesk
381 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
382 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
383 msgid "Low"
384 msgstr "Ниско"
385
386 #. module: crm_helpdesk
387 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
388 #: selection:crm.helpdesk,state:0
389 #: view:crm.helpdesk.report:0
390 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
391 msgid "Closed"
392 msgstr "Затворено"
393
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: view:crm.helpdesk:0
396 #: selection:crm.helpdesk,state:0
397 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
398 msgid "Pending"
399 msgstr "Чекам"
400
401 #. module: crm_helpdesk
402 #: view:crm.helpdesk:0
403 #: field:crm.helpdesk,state:0
404 #: view:crm.helpdesk.report:0
405 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
406 msgid "Status"
407 msgstr "Статус"
408
409 #. module: crm_helpdesk
410 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
411 msgid "August"
412 msgstr "Август"
413
414 #. module: crm_helpdesk
415 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
416 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
417 msgid "Normal"
418 msgstr "Нормално"
419
420 #. module: crm_helpdesk
421 #: view:crm.helpdesk:0
422 msgid "Escalate"
423 msgstr ""
424
425 #. module: crm_helpdesk
426 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
427 msgid "June"
428 msgstr "Јуни"
429
430 #. module: crm_helpdesk
431 #: field:crm.helpdesk,id:0
432 msgid "ID"
433 msgstr "ID"
434
435 #. module: crm_helpdesk
436 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
437 msgid ""
438 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
439 "                Click to create a new request. \n"
440 "              </p><p>\n"
441 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
442 "              </p><p>\n"
443 "                Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
444 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
445 "new\n"
446 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
447 "the\n"
448 "                history of the conversation with the customer.\n"
449 "              </p>\n"
450 "            "
451 msgstr ""
452 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
453 "                Кликнете за да креирате ново барање. \n"
454 "              </p><p>\n"
455 "                Помош и поддршка во овозможува да ги следите вашите "
456 "интервенции.\n"
457 "              </p><p>\n"
458 "                Користете го OpenERP Issues системот за да управувате со "
459 "активностите за поддршка.\n"
460 "                Issues can be connected to the email gateway: new\n"
461 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
462 "the\n"
463 "                history of the conversation with the customer.\n"
464 "              </p>\n"
465 "            "
466
467 #. module: crm_helpdesk
468 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
469 msgid "Planned Revenue"
470 msgstr "Планиран приход"
471
472 #. module: crm_helpdesk
473 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
474 msgid "Is a Follower"
475 msgstr "Пратител"
476
477 #. module: crm_helpdesk
478 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
479 msgid "User"
480 msgstr "Корисник"
481
482 #. module: crm_helpdesk
483 #: field:crm.helpdesk,active:0
484 msgid "Active"
485 msgstr "Активно"
486
487 #. module: crm_helpdesk
488 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
489 msgid "November"
490 msgstr "Ноември"
491
492 #. module: crm_helpdesk
493 #: view:crm.helpdesk.report:0
494 msgid "Extended Filters..."
495 msgstr "Проширени филтри..."
496
497 #. module: crm_helpdesk
498 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
499 msgid "Helpdesk Requests"
500 msgstr "Барања за помош"
501
502 #. module: crm_helpdesk
503 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
504 msgid ""
505 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
506 "gateway."
507 msgstr ""
508 "Одговорен продажен тим. Го дефинира одговорниот корисник и email акаунтот за "
509 "портата за пошта."
510
511 #. module: crm_helpdesk
512 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
513 msgid "October"
514 msgstr "Октомври"
515
516 #. module: crm_helpdesk
517 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
518 msgid "January"
519 msgstr "Јануари"
520
521 #. module: crm_helpdesk
522 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
523 msgid "Summary"
524 msgstr "Резиме"
525
526 #. module: crm_helpdesk
527 #: view:crm.helpdesk:0
528 #: field:crm.helpdesk,date:0
529 msgid "Date"
530 msgstr "Датум"
531
532 #. module: crm_helpdesk
533 #: view:crm.helpdesk:0
534 msgid "Misc"
535 msgstr "Разно"
536
537 #. module: crm_helpdesk
538 #: view:crm.helpdesk.report:0
539 msgid "My Company"
540 msgstr "Мојата компанија"
541
542 #. module: crm_helpdesk
543 #: view:crm.helpdesk:0
544 msgid "General"
545 msgstr "Општо"
546
547 #. module: crm_helpdesk
548 #: view:crm.helpdesk:0
549 msgid "References"
550 msgstr "Референци"
551
552 #. module: crm_helpdesk
553 #: view:crm.helpdesk:0
554 msgid "Communication"
555 msgstr "Комуникација"
556
557 #. module: crm_helpdesk
558 #: view:crm.helpdesk:0
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Откажи"
561
562 #. module: crm_helpdesk
563 #: view:crm.helpdesk:0
564 msgid "Close"
565 msgstr "Затвори"
566
567 #. module: crm_helpdesk
568 #: view:crm.helpdesk:0
569 #: view:crm.helpdesk.report:0
570 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
571 msgid "Open"
572 msgstr "Отвори"
573
574 #. module: crm_helpdesk
575 #: view:crm.helpdesk:0
576 msgid "Helpdesk Support Tree"
577 msgstr ""
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: selection:crm.helpdesk,state:0
581 msgid "In Progress"
582 msgstr "Во тек"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: view:crm.helpdesk:0
586 msgid "Categorization"
587 msgstr "Категоризација"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: view:crm.helpdesk.report:0
591 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
592 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
593 msgid "Helpdesk"
594 msgstr "Помош"
595
596 #. module: crm_helpdesk
597 #: view:crm.helpdesk:0
598 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
599 msgid "Responsible"
600 msgstr "Одговорен"
601
602 #. module: crm_helpdesk
603 #: view:crm.helpdesk.report:0
604 msgid "Search"
605 msgstr "Барај"
606
607 #. module: crm_helpdesk
608 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
609 msgid "Overpassed Deadline"
610 msgstr "Пречекорен краен рок"
611
612 #. module: crm_helpdesk
613 #: field:crm.helpdesk,description:0
614 msgid "Description"
615 msgstr "Опис"
616
617 #. module: crm_helpdesk
618 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
619 msgid "May"
620 msgstr "Мај"
621
622 #. module: crm_helpdesk
623 #: field:crm.helpdesk,probability:0
624 msgid "Probability (%)"
625 msgstr "Веројатност (%)"
626
627 #. module: crm_helpdesk
628 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
629 msgid "# Emails"
630 msgstr "# Е-пошти"
631
632 #. module: crm_helpdesk
633 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
634 msgid ""
635 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
636 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
637 "emails sent and costs."
638 msgstr ""
639 "Имајте генерален преглед на сите придружни барања преку нивно сортирање со "
640 "одреден критериум како време на обработка, број на одговорени барања, "
641 "испратени е-пошти и трошоци."
642
643 #. module: crm_helpdesk
644 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
645 msgid "February"
646 msgstr "Февруари"
647
648 #. module: crm_helpdesk
649 #: field:crm.helpdesk,name:0
650 msgid "Name"
651 msgstr "Име"
652
653 #. module: crm_helpdesk
654 #: view:crm.helpdesk.report:0
655 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
656 msgid "Year"
657 msgstr "Година"
658
659 #. module: crm_helpdesk
660 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
661 msgid "Helpdesk and Support"
662 msgstr "Помош и поддршка"
663
664 #. module: crm_helpdesk
665 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
666 msgid "April"
667 msgstr "Април"
668
669 #. module: crm_helpdesk
670 #: view:crm.helpdesk.report:0
671 msgid "My Case(s)"
672 msgstr "Мој случај (и)"
673
674 #. module: crm_helpdesk
675 #: help:crm.helpdesk,state:0
676 msgid ""
677 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
678 "          \n"
679 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
680 "            \n"
681 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
682 "        \n"
683 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
684 msgstr ""
685 "Статусот е подесен на 'Нацрт' кога предметот е креиран.\n"
686 "Доколку предметот е во тек статусот е подесен на 'Отворено'.\n"
687 "Кога предметот е завршен, статусот е подесен на 'Завршено'.\n"
688 "Доколку предметот треба да биде разгледан повторно, статусот е подесен на "
689 "'Чекам'."
690
691 #. module: crm_helpdesk
692 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
693 msgid "Messages and communication history"
694 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
695
696 #. module: crm_helpdesk
697 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
698 msgid ""
699 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
700 "support requests."
701 msgstr ""
702 "Креирај и управувај категории за помош за подобро да ги менаџирате и "
703 "класифицирате вашите барања за помош."
704
705 #. module: crm_helpdesk
706 #: view:crm.helpdesk:0
707 msgid "Request Date"
708 msgstr "Датум на барање"
709
710 #. module: crm_helpdesk
711 #: view:crm.helpdesk:0
712 msgid "Open Helpdesk Request"
713 msgstr "Отвори барање за помош"
714
715 #. module: crm_helpdesk
716 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
717 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
718 msgid "High"
719 msgstr "Високо"
720
721 #. module: crm_helpdesk
722 #: view:crm.helpdesk:0
723 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
724 #: view:crm.helpdesk.report:0
725 msgid "Sales Team"
726 msgstr "Продажен тим"
727
728 #. module: crm_helpdesk
729 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
730 msgid "Last Action"
731 msgstr "Последна операција"
732
733 #. module: crm_helpdesk
734 #: view:crm.helpdesk:0
735 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
736 msgstr "Додели ми го мене или на мојот продажен тим(ови)"
737
738 #. module: crm_helpdesk
739 #: field:crm.helpdesk,duration:0
740 msgid "Duration"
741 msgstr "Времетраење"