b236934287896eb31cf228a015df714092a635d5
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
22 msgid "# Emails"
23 msgstr "# Е-пошти"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Requests"
28 msgstr ""
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
32 msgid ""
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 "                Click to create a new request. \n"
35 "              </p><p>\n"
36 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                Use the Odoo Issues system to manage your support\n"
39 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
40 "new\n"
41 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
42 "the\n"
43 "                history of the conversation with the customer.\n"
44 "              </p>\n"
45 "            "
46 msgstr ""
47
48 #. module: crm_helpdesk
49 #: field:crm.helpdesk,active:0
50 msgid "Active"
51 msgstr "Активно"
52
53 #. module: crm_helpdesk
54 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
55 msgid "All pending Helpdesk Request"
56 msgstr "Сите барања за помош на чекање"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
60 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
61 msgstr "Додели ми го мене или на мојот продажен тим(ови)"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: selection:crm.helpdesk,state:0
65 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
66 msgid "Cancelled"
67 msgstr "Откажано"
68
69 #. module: crm_helpdesk
70 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
71 msgid "Categories"
72 msgstr "Категории"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
76 msgid "Categorization"
77 msgstr "Категоризација"
78
79 #. module: crm_helpdesk
80 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
81 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
82 msgid "Category"
83 msgstr "Категорија"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
87 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
88 msgid "Channel"
89 msgstr "Канал"
90
91 #. module: crm_helpdesk
92 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
93 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
94 msgid "Close Date"
95 msgstr "Затвори датум"
96
97 #. module: crm_helpdesk
98 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
99 #: selection:crm.helpdesk,state:0
100 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
101 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
102 msgid "Closed"
103 msgstr "Затворено"
104
105 #. module: crm_helpdesk
106 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
107 msgid "Communication"
108 msgstr "Комуникација"
109
110 #. module: crm_helpdesk
111 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
112 msgid "Communication channel."
113 msgstr "Комуникационен канал"
114
115 #. module: crm_helpdesk
116 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
117 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
118 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
119 msgid "Company"
120 msgstr "Компанија"
121
122 #. module: crm_helpdesk
123 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
124 msgid ""
125 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
126 "support requests."
127 msgstr ""
128 "Креирај и управувај категории за помош за подобро да ги менаџирате и "
129 "класифицирате вашите барања за помош."
130
131 #. module: crm_helpdesk
132 #: field:crm.helpdesk,create_uid:0
133 msgid "Created by"
134 msgstr ""
135
136 #. module: crm_helpdesk
137 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
138 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
139 msgid "Creation Date"
140 msgstr "Датум на креирање"
141
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
144 #: field:crm.helpdesk,date:0
145 #: field:crm.helpdesk.report,date:0
146 msgid "Date"
147 msgstr "Датум"
148
149 #. module: crm_helpdesk
150 #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
151 msgid "Date of the last message posted on the record."
152 msgstr ""
153
154 #. module: crm_helpdesk
155 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
156 msgid "Dates"
157 msgstr "Датуми"
158
159 #. module: crm_helpdesk
160 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
161 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
162 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
163 msgid "Deadline"
164 msgstr "Краен рок"
165
166 #. module: crm_helpdesk
167 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
168 msgid "Delay to Close"
169 msgstr "Одолжување до затварање"
170
171 #. module: crm_helpdesk
172 #: field:crm.helpdesk,description:0
173 msgid "Description"
174 msgstr "Опис"
175
176 #. module: crm_helpdesk
177 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
178 msgid "Destination email for email gateway"
179 msgstr ""
180
181 #. module: crm_helpdesk
182 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
183 msgid "Draft"
184 msgstr "Нацрт"
185
186 #. module: crm_helpdesk
187 #: field:crm.helpdesk,duration:0
188 msgid "Duration"
189 msgstr "Времетраење"
190
191 #. module: crm_helpdesk
192 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
193 msgid "Email"
194 msgstr "Е-пошта"
195
196 #. module: crm_helpdesk
197 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
198 #, python-format
199 msgid "Error!"
200 msgstr ""
201
202 #. module: crm_helpdesk
203 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
204 msgid "Escalate"
205 msgstr ""
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
209 msgid "Estimates"
210 msgstr "Проценки"
211
212 #. module: crm_helpdesk
213 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
214 msgid "Extended Filters..."
215 msgstr "Проширени филтри..."
216
217 #. module: crm_helpdesk
218 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
219 msgid "Extra Info"
220 msgstr "Додатни информации"
221
222 #. module: crm_helpdesk
223 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
224 msgid "Followers"
225 msgstr "Пратители"
226
227 #. module: crm_helpdesk
228 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
229 msgid "General"
230 msgstr "Општо"
231
232 #. module: crm_helpdesk
233 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
234 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
235 msgid "Group By"
236 msgstr ""
237
238 #. module: crm_helpdesk
239 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
240 msgid ""
241 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
242 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
243 "emails sent and costs."
244 msgstr ""
245 "Имајте генерален преглед на сите придружни барања преку нивно сортирање со "
246 "одреден критериум како време на обработка, број на одговорени барања, "
247 "испратени е-пошти и трошоци."
248
249 #. module: crm_helpdesk
250 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
251 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
252 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
253 msgid "Helpdesk"
254 msgstr "Помош"
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
258 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
259 msgid "Helpdesk Analysis"
260 msgstr "Анализи на помош"
261
262 #. module: crm_helpdesk
263 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
264 msgid "Helpdesk Categories"
265 msgstr "Категории на помош"
266
267 #. module: crm_helpdesk
268 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
269 msgid "Helpdesk Requests"
270 msgstr "Барања за помош"
271
272 #. module: crm_helpdesk
273 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
274 msgid "Helpdesk Support"
275 msgstr ""
276
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
279 msgid "Helpdesk Support Tree"
280 msgstr ""
281
282 #. module: crm_helpdesk
283 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
284 msgid "Helpdesk Supports"
285 msgstr ""
286
287 #. module: crm_helpdesk
288 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
289 msgid "Helpdesk and Support"
290 msgstr "Помош и поддршка"
291
292 #. module: crm_helpdesk
293 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
294 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
295 msgstr "Извештај за помош после услугите за продажба"
296
297 #. module: crm_helpdesk
298 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
299 msgid ""
300 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
301 "manage"
302 msgstr ""
303 "Барања за помош кои ми се доделени мене или на некој од продажните тимови "
304 "кои јас ги управувам"
305
306 #. module: crm_helpdesk
307 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
308 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
309 msgid "High"
310 msgstr "Високо"
311
312 #. module: crm_helpdesk
313 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
314 msgid "Highest"
315 msgstr "Највисоко"
316
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
319 msgid ""
320 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
321 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
322 msgstr ""
323 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
324 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
325
326 #. module: crm_helpdesk
327 #: field:crm.helpdesk,id:0
328 #: field:crm.helpdesk.report,id:0
329 msgid "ID"
330 msgstr "ID"
331
332 #. module: crm_helpdesk
333 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
334 msgid "If checked new messages require your attention."
335 msgstr "Доколку се означени новите пораки, потребно е да обрнете внимание."
336
337 #. module: crm_helpdesk
338 #: selection:crm.helpdesk,state:0
339 msgid "In Progress"
340 msgstr "Во тек"
341
342 #. module: crm_helpdesk
343 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
344 msgid "Is a Follower"
345 msgstr "Пратител"
346
347 #. module: crm_helpdesk
348 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
349 msgid "Last Action"
350 msgstr "Последна операција"
351
352 #. module: crm_helpdesk
353 #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
354 msgid "Last Message Date"
355 msgstr ""
356
357 #. module: crm_helpdesk
358 #: field:crm.helpdesk,write_uid:0
359 msgid "Last Updated by"
360 msgstr ""
361
362 #. module: crm_helpdesk
363 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
364 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
365 msgid "Low"
366 msgstr "Ниско"
367
368 #. module: crm_helpdesk
369 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
370 msgid "Lowest"
371 msgstr "Најниско"
372
373 #. module: crm_helpdesk
374 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
375 msgid "Messages"
376 msgstr "Пораки"
377
378 #. module: crm_helpdesk
379 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
380 msgid "Messages and communication history"
381 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
382
383 #. module: crm_helpdesk
384 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
385 msgid "Misc"
386 msgstr "Разно"
387
388 #. module: crm_helpdesk
389 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
390 msgid "Month"
391 msgstr "Месец"
392
393 #. module: crm_helpdesk
394 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
395 msgid "Month of helpdesk requests"
396 msgstr "Месец на барањата за помош"
397
398 #. module: crm_helpdesk
399 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
400 msgid "My Case(s)"
401 msgstr "Мој случај (и)"
402
403 #. module: crm_helpdesk
404 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
405 msgid "My Company"
406 msgstr "Мојата компанија"
407
408 #. module: crm_helpdesk
409 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
410 msgid "My Sales Team(s)"
411 msgstr "Мојот тим(ови) за продажби"
412
413 #. module: crm_helpdesk
414 #: field:crm.helpdesk,name:0
415 msgid "Name"
416 msgstr "Име"
417
418 #. module: crm_helpdesk
419 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
420 #: selection:crm.helpdesk,state:0
421 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
422 msgid "New"
423 msgstr "Ново"
424
425 #. module: crm_helpdesk
426 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
427 msgid "New Helpdesk Request"
428 msgstr "Ново барање за помош"
429
430 #. module: crm_helpdesk
431 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
432 msgid "Next Action"
433 msgstr "Следна акција"
434
435 #. module: crm_helpdesk
436 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134
437 #, python-format
438 msgid "No Subject"
439 msgstr "Нема наслов"
440
441 #. module: crm_helpdesk
442 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
443 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
444 msgid "Normal"
445 msgstr "Нормално"
446
447 #. module: crm_helpdesk
448 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
449 msgid "Notes"
450 msgstr "Белешки"
451
452 #. module: crm_helpdesk
453 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
454 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
455 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
456 msgid "Open"
457 msgstr "Отвори"
458
459 #. module: crm_helpdesk
460 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
461 msgid "Open Helpdesk Request"
462 msgstr "Отвори барање за помош"
463
464 #. module: crm_helpdesk
465 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
466 msgid "Overpassed Deadline"
467 msgstr "Пречекорен краен рок"
468
469 #. module: crm_helpdesk
470 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
471 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
472 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
473 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
474 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
475 msgid "Partner"
476 msgstr "Партнер"
477
478 #. module: crm_helpdesk
479 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
480 #: selection:crm.helpdesk,state:0
481 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
482 msgid "Pending"
483 msgstr "Чекам"
484
485 #. module: crm_helpdesk
486 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
487 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
488 msgid "Planned Costs"
489 msgstr "Планирани трошоци"
490
491 #. module: crm_helpdesk
492 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
493 msgid "Planned Revenue"
494 msgstr "Планиран приход"
495
496 #. module: crm_helpdesk
497 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
498 #: field:crm.helpdesk,priority:0
499 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
500 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
501 msgid "Priority"
502 msgstr "Приоритет"
503
504 #. module: crm_helpdesk
505 #: field:crm.helpdesk,probability:0
506 msgid "Probability (%)"
507 msgstr "Веројатност (%)"
508
509 #. module: crm_helpdesk
510 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
511 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
512 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
513 msgid "Query"
514 msgstr "Прашалник"
515
516 #. module: crm_helpdesk
517 #: field:crm.helpdesk,ref:0
518 msgid "Reference"
519 msgstr "Референца"
520
521 #. module: crm_helpdesk
522 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
523 msgid "Reference 2"
524 msgstr "Референца 2"
525
526 #. module: crm_helpdesk
527 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
528 msgid "References"
529 msgstr "Референци"
530
531 #. module: crm_helpdesk
532 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
533 msgid "Request Date by Month"
534 msgstr ""
535
536 #. module: crm_helpdesk
537 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
538 msgid "Request Month"
539 msgstr ""
540
541 #. module: crm_helpdesk
542 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
543 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
544 msgid "Responsible"
545 msgstr "Одговорен"
546
547 #. module: crm_helpdesk
548 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
549 msgid "Responsible User"
550 msgstr "Одговорен корисник"
551
552 #. module: crm_helpdesk
553 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
554 msgid ""
555 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
556 "gateway."
557 msgstr ""
558 "Одговорен продажен тим. Го дефинира одговорниот корисник и email акаунтот за "
559 "портата за пошта."
560
561 #. module: crm_helpdesk
562 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
563 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
564 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
565 msgid "Sales Team"
566 msgstr "Продажен тим"
567
568 #. module: crm_helpdesk
569 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
570 msgid "Salesperson"
571 msgstr "Продавач"
572
573 #. module: crm_helpdesk
574 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
575 msgid "Search"
576 msgstr "Барај"
577
578 #. module: crm_helpdesk
579 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
580 msgid "Search Helpdesk"
581 msgstr "Барај помош"
582
583 #. module: crm_helpdesk
584 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
585 msgid "Section"
586 msgstr "Секција"
587
588 #. module: crm_helpdesk
589 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
590 #: field:crm.helpdesk,state:0
591 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
592 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
593 msgid "Status"
594 msgstr "Статус"
595
596 #. module: crm_helpdesk
597 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
598 msgid "Summary"
599 msgstr "Резиме"
600
601 #. module: crm_helpdesk
602 #: help:crm.helpdesk,state:0
603 msgid ""
604 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
605 "          \n"
606 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
607 "            \n"
608 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
609 "        \n"
610 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
611 msgstr ""
612 "Статусот е подесен на 'Нацрт' кога предметот е креиран.\n"
613 "Доколку предметот е во тек статусот е подесен на 'Отворено'.\n"
614 "Кога предметот е завршен, статусот е подесен на 'Завршено'.\n"
615 "Доколку предметот треба да биде разгледан повторно, статусот е подесен на "
616 "'Чекам'."
617
618 #. module: crm_helpdesk
619 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
620 msgid ""
621 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
622 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
623 "addresses with a comma"
624 msgstr ""
625 "Овие email адреси ќе бидат додадени во полето CC на сите влезни и излезни e-"
626 "пошти за овој запис пред да биде испратен. Одделете ги email адресите со "
627 "запирка"
628
629 #. module: crm_helpdesk
630 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
631 msgid "Unread Messages"
632 msgstr "Непрочитани Пораки"
633
634 #. module: crm_helpdesk
635 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
636 msgid "Update Date"
637 msgstr "Ажурирај датум"
638
639 #. module: crm_helpdesk
640 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
641 msgid "User"
642 msgstr "Корисник"
643
644 #. module: crm_helpdesk
645 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
646 msgid "Watchers Emails"
647 msgstr ""
648
649 #. module: crm_helpdesk
650 #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
651 msgid "Website Messages"
652 msgstr ""
653
654 #. module: crm_helpdesk
655 #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
656 msgid "Website communication history"
657 msgstr ""
658
659 #. module: crm_helpdesk
660 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
661 #, python-format
662 msgid ""
663 "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
664 "team category."
665 msgstr ""
666
667 #~ msgid "# of Cases"
668 #~ msgstr "# од случаи"
669
670 #~ msgid "My company"
671 #~ msgstr "Мојата компанија"