[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-06 04:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "締めを延期する"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "事例の数"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "グループ化…"
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr ""
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "3月"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr ""
50
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
55 msgid "Company"
56 msgstr "会社"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr "担当者のEメール"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
65 msgid "Salesperson"
66 msgstr ""
67
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
71 msgid "Highest"
72 msgstr "最高"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
77 msgid "Day"
78 msgstr "日"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr "ヘルプデスクへの問合せの日付"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "注記"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "メッセージ"
94
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
97 msgid "My company"
98 msgstr "私の会社"
99
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "キャンセルされました"
105
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr ""
110
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "ヘルプデスク分析"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
120 msgid "Close Date"
121 msgstr "締切り日"
122
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
125 msgid "Reference"
126 msgstr "参照"
127
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
130 msgid "Next Action"
131 msgstr "次の作業"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
135 msgid ""
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm_helpdesk
141 #: view:crm.helpdesk:0
142 msgid "Helpdesk Supports"
143 msgstr "ヘルプデスク・サポート"
144
145 #. module: crm_helpdesk
146 #: view:crm.helpdesk:0
147 msgid "Extra Info"
148 msgstr "追加情報"
149
150 #. module: crm_helpdesk
151 #: view:crm.helpdesk:0
152 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
153 #: view:crm.helpdesk.report:0
154 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
155 msgid "Partner"
156 msgstr "パートナ"
157
158 #. module: crm_helpdesk
159 #: view:crm.helpdesk:0
160 msgid "Estimates"
161 msgstr "予測"
162
163 #. module: crm_helpdesk
164 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
165 msgid "Section"
166 msgstr "セクション"
167
168 #. module: crm_helpdesk
169 #: view:crm.helpdesk:0
170 #: field:crm.helpdesk,priority:0
171 #: view:crm.helpdesk.report:0
172 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
173 msgid "Priority"
174 msgstr "優先度"
175
176 #. module: crm_helpdesk
177 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
178 msgid "Followers"
179 msgstr ""
180
181 #. module: crm_helpdesk
182 #: view:crm.helpdesk:0
183 #: selection:crm.helpdesk,state:0
184 #: view:crm.helpdesk.report:0
185 msgid "New"
186 msgstr "新規"
187
188 #. module: crm_helpdesk
189 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
190 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
191 msgstr "セールスサービスの後のヘルプデスク報告"
192
193 #. module: crm_helpdesk
194 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
195 msgid "Email"
196 msgstr "Eメール"
197
198 #. module: crm_helpdesk
199 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
200 #: view:crm.helpdesk.report:0
201 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
202 msgid "Channel"
203 msgstr "チャネル"
204
205 #. module: crm_helpdesk
206 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
207 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
208 msgid "Lowest"
209 msgstr "最低"
210
211 #. module: crm_helpdesk
212 #: view:crm.helpdesk.report:0
213 msgid "# Mails"
214 msgstr "Eメールの数"
215
216 #. module: crm_helpdesk
217 #: view:crm.helpdesk.report:0
218 msgid "My Sales Team(s)"
219 msgstr "私の営業チーム"
220
221 #. module: crm_helpdesk
222 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
223 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
224 msgid "Creation Date"
225 msgstr "作成日"
226
227 #. module: crm_helpdesk
228 #: view:crm.helpdesk:0
229 msgid "Reset to Draft"
230 msgstr "予定に再設定する。"
231
232 #. module: crm_helpdesk
233 #: view:crm.helpdesk:0
234 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
235 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
236 msgid "Deadline"
237 msgstr "締切り期限"
238
239 #. module: crm_helpdesk
240 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
241 msgid "July"
242 msgstr "7月"
243
244 #. module: crm_helpdesk
245 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
246 msgid "Helpdesk Categories"
247 msgstr "ヘルプデスクの分類"
248
249 #. module: crm_helpdesk
250 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
251 msgid "Categories"
252 msgstr "分類"
253
254 #. module: crm_helpdesk
255 #: view:crm.helpdesk:0
256 msgid "New Helpdesk Request"
257 msgstr "新しいヘルプデスク問合せ"
258
259 #. module: crm_helpdesk
260 #: view:crm.helpdesk:0
261 msgid "Dates"
262 msgstr "日付"
263
264 #. module: crm_helpdesk
265 #: view:crm.helpdesk.report:0
266 msgid "Month of helpdesk requests"
267 msgstr "ヘルプデスク問合せの月"
268
269 #. module: crm_helpdesk
270 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
271 #, python-format
272 msgid "No Subject"
273 msgstr "件名なし"
274
275 #. module: crm_helpdesk
276 #: view:crm.helpdesk:0
277 msgid ""
278 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
279 "manage"
280 msgstr ""
281
282 #. module: crm_helpdesk
283 #: view:crm.helpdesk.report:0
284 msgid "#Helpdesk"
285 msgstr "ヘルプデスクの数"
286
287 #. module: crm_helpdesk
288 #: view:crm.helpdesk:0
289 msgid "All pending Helpdesk Request"
290 msgstr "ヘルプデスクの保留中の問合せの合計"
291
292 #. module: crm_helpdesk
293 #: view:crm.helpdesk.report:0
294 msgid "Year of helpdesk requests"
295 msgstr "ヘルプデスク問合せの年"
296
297 #. module: crm_helpdesk
298 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
299 msgid "September"
300 msgstr "9月"
301
302 #. module: crm_helpdesk
303 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
304 msgid "December"
305 msgstr "12月"
306
307 #. module: crm_helpdesk
308 #: view:crm.helpdesk.report:0
309 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
310 msgid "Month"
311 msgstr "月"
312
313 #. module: crm_helpdesk
314 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
315 msgid "Update Date"
316 msgstr "日を更新する"
317
318 #. module: crm_helpdesk
319 #: view:crm.helpdesk:0
320 msgid "Query"
321 msgstr "クエリ"
322
323 #. module: crm_helpdesk
324 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
325 msgid "Reference 2"
326 msgstr "参照2"
327
328 #. module: crm_helpdesk
329 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
330 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
331 msgid "Category"
332 msgstr "分類"
333
334 #. module: crm_helpdesk
335 #: view:crm.helpdesk:0
336 msgid "Responsible User"
337 msgstr "ユーザ責任者"
338
339 #. module: crm_helpdesk
340 #: view:crm.helpdesk:0
341 msgid "Helpdesk Support"
342 msgstr "ヘルプデスク・サポート"
343
344 #. module: crm_helpdesk
345 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
346 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
347 msgid "Planned Costs"
348 msgstr "予定経費"
349
350 #. module: crm_helpdesk
351 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
352 msgid "Communication channel."
353 msgstr "コミュニケーション・チャネル"
354
355 #. module: crm_helpdesk
356 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
357 msgid ""
358 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
359 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
360 "addresses with a comma"
361 msgstr "これらのEメールアドレスは送受信するEメールの CC 欄に追加されます。複数のEメールアドレスの間にはコンマを入れてください。"
362
363 #. module: crm_helpdesk
364 #: view:crm.helpdesk:0
365 msgid "Search Helpdesk"
366 msgstr "ヘルプデスクを検索"
367
368 #. module: crm_helpdesk
369 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
370 msgid "Draft"
371 msgstr "予定"
372
373 #. module: crm_helpdesk
374 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
375 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
376 msgid "Low"
377 msgstr "低い"
378
379 #. module: crm_helpdesk
380 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
381 #: selection:crm.helpdesk,state:0
382 #: view:crm.helpdesk.report:0
383 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
384 msgid "Closed"
385 msgstr "終了"
386
387 #. module: crm_helpdesk
388 #: view:crm.helpdesk:0
389 #: selection:crm.helpdesk,state:0
390 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
391 msgid "Pending"
392 msgstr "保留"
393
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: view:crm.helpdesk:0
396 #: field:crm.helpdesk,state:0
397 #: view:crm.helpdesk.report:0
398 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
399 msgid "Status"
400 msgstr ""
401
402 #. module: crm_helpdesk
403 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
404 msgid "August"
405 msgstr "8月"
406
407 #. module: crm_helpdesk
408 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
409 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
410 msgid "Normal"
411 msgstr "正常"
412
413 #. module: crm_helpdesk
414 #: view:crm.helpdesk:0
415 msgid "Escalate"
416 msgstr "エスカレート"
417
418 #. module: crm_helpdesk
419 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
420 msgid "June"
421 msgstr "6月"
422
423 #. module: crm_helpdesk
424 #: field:crm.helpdesk,id:0
425 msgid "ID"
426 msgstr "ID"
427
428 #. module: crm_helpdesk
429 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
430 msgid ""
431 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
432 "                Click to create a new request. \n"
433 "              </p><p>\n"
434 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
435 "              </p><p>\n"
436 "                Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
437 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
438 "new\n"
439 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
440 "the\n"
441 "                history of the conversation with the customer.\n"
442 "              </p>\n"
443 "            "
444 msgstr ""
445
446 #. module: crm_helpdesk
447 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
448 msgid "Planned Revenue"
449 msgstr "売上予定"
450
451 #. module: crm_helpdesk
452 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
453 msgid "Is a Follower"
454 msgstr ""
455
456 #. module: crm_helpdesk
457 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
458 msgid "User"
459 msgstr "ユーザ"
460
461 #. module: crm_helpdesk
462 #: field:crm.helpdesk,active:0
463 msgid "Active"
464 msgstr "仕掛り中"
465
466 #. module: crm_helpdesk
467 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
468 msgid "November"
469 msgstr "11月"
470
471 #. module: crm_helpdesk
472 #: view:crm.helpdesk.report:0
473 msgid "Extended Filters..."
474 msgstr "拡張フィルタ…"
475
476 #. module: crm_helpdesk
477 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
478 msgid "Helpdesk Requests"
479 msgstr "ヘルプデスクへの問合せ"
480
481 #. module: crm_helpdesk
482 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
483 msgid ""
484 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
485 "gateway."
486 msgstr ""
487
488 #. module: crm_helpdesk
489 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
490 msgid "October"
491 msgstr "10月"
492
493 #. module: crm_helpdesk
494 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
495 msgid "January"
496 msgstr "1月"
497
498 #. module: crm_helpdesk
499 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
500 msgid "Summary"
501 msgstr ""
502
503 #. module: crm_helpdesk
504 #: view:crm.helpdesk:0
505 #: field:crm.helpdesk,date:0
506 msgid "Date"
507 msgstr "日付"
508
509 #. module: crm_helpdesk
510 #: view:crm.helpdesk:0
511 msgid "Misc"
512 msgstr "その他"
513
514 #. module: crm_helpdesk
515 #: view:crm.helpdesk.report:0
516 msgid "My Company"
517 msgstr ""
518
519 #. module: crm_helpdesk
520 #: view:crm.helpdesk:0
521 msgid "General"
522 msgstr "一般"
523
524 #. module: crm_helpdesk
525 #: view:crm.helpdesk:0
526 msgid "References"
527 msgstr "参照"
528
529 #. module: crm_helpdesk
530 #: view:crm.helpdesk:0
531 msgid "Communication"
532 msgstr "コミュニケーション"
533
534 #. module: crm_helpdesk
535 #: view:crm.helpdesk:0
536 msgid "Cancel"
537 msgstr "キャンセル"
538
539 #. module: crm_helpdesk
540 #: view:crm.helpdesk:0
541 msgid "Close"
542 msgstr "締める"
543
544 #. module: crm_helpdesk
545 #: view:crm.helpdesk:0
546 #: view:crm.helpdesk.report:0
547 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
548 msgid "Open"
549 msgstr "未割当て"
550
551 #. module: crm_helpdesk
552 #: view:crm.helpdesk:0
553 msgid "Helpdesk Support Tree"
554 msgstr "ヘルプデスク・サポート・ツリー"
555
556 #. module: crm_helpdesk
557 #: selection:crm.helpdesk,state:0
558 msgid "In Progress"
559 msgstr "対応中"
560
561 #. module: crm_helpdesk
562 #: view:crm.helpdesk:0
563 msgid "Categorization"
564 msgstr "分類"
565
566 #. module: crm_helpdesk
567 #: view:crm.helpdesk.report:0
568 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
569 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
570 msgid "Helpdesk"
571 msgstr "ヘルプデスク"
572
573 #. module: crm_helpdesk
574 #: view:crm.helpdesk:0
575 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
576 msgid "Responsible"
577 msgstr "責任者"
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: view:crm.helpdesk.report:0
581 msgid "Search"
582 msgstr "検索"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
586 msgid "Overpassed Deadline"
587 msgstr "締切日を経過"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: field:crm.helpdesk,description:0
591 msgid "Description"
592 msgstr "詳細"
593
594 #. module: crm_helpdesk
595 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
596 msgid "May"
597 msgstr "5月"
598
599 #. module: crm_helpdesk
600 #: field:crm.helpdesk,probability:0
601 msgid "Probability (%)"
602 msgstr "確率 (%)"
603
604 #. module: crm_helpdesk
605 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
606 msgid "# Emails"
607 msgstr "Eメールの数"
608
609 #. module: crm_helpdesk
610 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
611 msgid ""
612 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
613 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
614 "emails sent and costs."
615 msgstr "処理時間、回答済みと言わせ件数,送信済みEメール、経費などの基準で分類して全てのサポート問合せの全体表示を見ると良いでしょう。"
616
617 #. module: crm_helpdesk
618 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
619 msgid "February"
620 msgstr "2月"
621
622 #. module: crm_helpdesk
623 #: field:crm.helpdesk,name:0
624 msgid "Name"
625 msgstr "氏名"
626
627 #. module: crm_helpdesk
628 #: view:crm.helpdesk.report:0
629 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
630 msgid "Year"
631 msgstr "年"
632
633 #. module: crm_helpdesk
634 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
635 msgid "Helpdesk and Support"
636 msgstr "ヘルプデスクとサポート"
637
638 #. module: crm_helpdesk
639 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
640 msgid "April"
641 msgstr "4月"
642
643 #. module: crm_helpdesk
644 #: view:crm.helpdesk.report:0
645 msgid "My Case(s)"
646 msgstr "私の事象"
647
648 #. module: crm_helpdesk
649 #: help:crm.helpdesk,state:0
650 msgid ""
651 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
652 "          \n"
653 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
654 "            \n"
655 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
656 "        \n"
657 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
658 msgstr ""
659
660 #. module: crm_helpdesk
661 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
662 msgid "Messages and communication history"
663 msgstr ""
664
665 #. module: crm_helpdesk
666 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
667 msgid ""
668 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
669 "support requests."
670 msgstr "サポート問合せを管理するためにヘルプデスクの区分を作成する。"
671
672 #. module: crm_helpdesk
673 #: view:crm.helpdesk:0
674 msgid "Request Date"
675 msgstr "問合せ日"
676
677 #. module: crm_helpdesk
678 #: view:crm.helpdesk:0
679 msgid "Open Helpdesk Request"
680 msgstr "ヘルプデスク問合せを開く"
681
682 #. module: crm_helpdesk
683 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
684 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
685 msgid "High"
686 msgstr "高い"
687
688 #. module: crm_helpdesk
689 #: view:crm.helpdesk:0
690 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
691 #: view:crm.helpdesk.report:0
692 msgid "Sales Team"
693 msgstr "営業チーム"
694
695 #. module: crm_helpdesk
696 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
697 msgid "Last Action"
698 msgstr "前回の活動"
699
700 #. module: crm_helpdesk
701 #: view:crm.helpdesk:0
702 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
703 msgstr ""
704
705 #. module: crm_helpdesk
706 #: field:crm.helpdesk,duration:0
707 msgid "Duration"
708 msgstr "期間"
709
710 #~ msgid "Today"
711 #~ msgstr "今日"
712
713 #~ msgid "Add Internal Note"
714 #~ msgstr "内部注記を追加"
715
716 #~ msgid "Send New Email"
717 #~ msgstr "新しいEメールを送る"
718
719 #~ msgid "History Information"
720 #~ msgstr "履歴情報"
721
722 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
723 #~ msgstr "先月のヘルプデスクへの問合せ件数"
724
725 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
726 #~ msgstr "今年度のヘルプデスクへの問合せ"
727
728 #~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
729 #~ msgstr "過去7日間のヘルプデスクへの問合せ件数"
730
731 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
732 #~ msgstr "今月のヘルプデスク問合せ数"
733
734 #~ msgid "Salesman"
735 #~ msgstr "販売担当"
736
737 #~ msgid "Reply"
738 #~ msgstr "返信"
739
740 #~ msgid "Communication & History"
741 #~ msgstr "コミュニケーションと履歴"
742
743 #~ msgid "Global CC"
744 #~ msgstr "グローバルCC"
745
746 #~ msgid "7 Days"
747 #~ msgstr "7日間"
748
749 #~ msgid "These people will receive email."
750 #~ msgstr "これらの人がEメールを受け取ります。"
751
752 #~ msgid "History"
753 #~ msgstr "履歴"
754
755 #~ msgid "Partner Contact"
756 #~ msgstr "パートナー連絡先"
757
758 #~ msgid "Done"
759 #~ msgstr "終了"
760
761 #~ msgid "State"
762 #~ msgstr "状態"
763
764 #~ msgid "Send Reminder"
765 #~ msgstr "催促を送る"
766
767 #~ msgid "Month-1"
768 #~ msgstr "月-1"
769
770 #~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
771 #~ msgstr "今日のヘルプデスクへの問合せ件数"
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
775 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
776 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
777 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
778 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
779 #~ "history of the conversation with the customer."
780 #~ msgstr ""
781 #~ "ヘルプデスクとサポート機能を使って、あなたの介在を記録することができます。カスタマごとに注釈を加えたり、必要であればパートナとのやり取りを記録することがで"
782 #~ "きます。また,優先レベルを割り当てることもできます。OpenERPの問題システムを使ってサポート活動を管理することができます。問題をEメールゲートウェイと"
783 #~ "連動させて、新しいEメールが問題を作成して、カスタマとの対話の履歴を自動的に生成することができます。"
784
785 #~ msgid ""
786 #~ "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
787 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
788 #~ msgstr "事象を割り当てる営業チーム。メールゲートウェイにと担当ユーザとEメールアカウントを作って下さい。"