[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-03 06:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-04 06:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
22 msgid "# Emails"
23 msgstr "# E-mail"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Requests"
28 msgstr "# di richieste"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
32 msgid ""
33 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
34 "                Click to create a new request. \n"
35 "              </p><p>\n"
36 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
37 "              </p><p>\n"
38 "                Use the Odoo Issues system to manage your support\n"
39 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
40 "new\n"
41 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
42 "the\n"
43 "                history of the conversation with the customer.\n"
44 "              </p>\n"
45 "            "
46 msgstr ""
47 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
48 "Click per creare una nuova richiesta.\n"
49 "</p><p>\n"
50 "L'helpdesk e il supporto permettono di tracciare i vostri interventi.\n"
51 "</p><p>\n"
52 "Utilizzare il sistema di gestione problematiche di ODOO per le attività di \n"
53 "supporto. I problemi possono essere collegati ad un server di posta: \n"
54 "Nuove mail possono creare problemi, ognuna di esse automaticamente\n"
55 "fornisce lo storico della conversazione con il cliente.\n"
56 "</p>\n"
57 "            "
58
59 #. module: crm_helpdesk
60 #: field:crm.helpdesk,active:0
61 msgid "Active"
62 msgstr "Attivo"
63
64 #. module: crm_helpdesk
65 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
66 msgid "All pending Helpdesk Request"
67 msgstr "Tutte le richieste help desk in attesa"
68
69 #. module: crm_helpdesk
70 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
71 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
72 msgstr "Assegnata a me o al mio(ei) team di vendita"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: selection:crm.helpdesk,state:0
76 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
77 msgid "Cancelled"
78 msgstr "Annullato"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
82 msgid "Categories"
83 msgstr "Categorie"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
87 msgid "Categorization"
88 msgstr "Categorizzazione"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
92 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
93 msgid "Category"
94 msgstr "Categoria"
95
96 #. module: crm_helpdesk
97 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
98 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
99 msgid "Channel"
100 msgstr "Canale"
101
102 #. module: crm_helpdesk
103 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
104 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
105 msgid "Close Date"
106 msgstr "Data chiusura"
107
108 #. module: crm_helpdesk
109 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
110 #: selection:crm.helpdesk,state:0
111 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
112 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
113 msgid "Closed"
114 msgstr "Chiuso"
115
116 #. module: crm_helpdesk
117 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
118 msgid "Communication"
119 msgstr "Comunicazione"
120
121 #. module: crm_helpdesk
122 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
123 msgid "Communication channel."
124 msgstr "Canale di comunicazione"
125
126 #. module: crm_helpdesk
127 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
128 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
129 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
130 msgid "Company"
131 msgstr "Azienda"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
135 msgid ""
136 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
137 "support requests."
138 msgstr ""
139 "Crea e gestisce categorie di helpdesk per meglio amministrare e classificare "
140 "le richieste di supporto."
141
142 #. module: crm_helpdesk
143 #: field:crm.helpdesk,create_uid:0
144 msgid "Created by"
145 msgstr "Creato da"
146
147 #. module: crm_helpdesk
148 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
149 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
150 msgid "Creation Date"
151 msgstr "Data di creazione"
152
153 #. module: crm_helpdesk
154 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
155 #: field:crm.helpdesk,date:0
156 #: field:crm.helpdesk.report,date:0
157 msgid "Date"
158 msgstr "Data"
159
160 #. module: crm_helpdesk
161 #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
162 msgid "Date of the last message posted on the record."
163 msgstr "Data dell'ultimo messaggio postato per questo record"
164
165 #. module: crm_helpdesk
166 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
167 msgid "Dates"
168 msgstr "Date"
169
170 #. module: crm_helpdesk
171 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
172 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
173 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
174 msgid "Deadline"
175 msgstr "Scadenza"
176
177 #. module: crm_helpdesk
178 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
179 msgid "Delay to Close"
180 msgstr "Ritardo chiusura"
181
182 #. module: crm_helpdesk
183 #: field:crm.helpdesk,description:0
184 msgid "Description"
185 msgstr "Descrizione"
186
187 #. module: crm_helpdesk
188 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
189 msgid "Destination email for email gateway"
190 msgstr "Destinatario email dal server di posta"
191
192 #. module: crm_helpdesk
193 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
194 msgid "Draft"
195 msgstr "Bozza"
196
197 #. module: crm_helpdesk
198 #: field:crm.helpdesk,duration:0
199 msgid "Duration"
200 msgstr "Durata"
201
202 #. module: crm_helpdesk
203 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
204 msgid "Email"
205 msgstr "Email"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
209 #, python-format
210 msgid "Error!"
211 msgstr "Errore!"
212
213 #. module: crm_helpdesk
214 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
215 msgid "Escalate"
216 msgstr "Intensificare"
217
218 #. module: crm_helpdesk
219 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
220 msgid "Estimates"
221 msgstr "Stime"
222
223 #. module: crm_helpdesk
224 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
225 msgid "Extended Filters..."
226 msgstr "Filtri estesi..."
227
228 #. module: crm_helpdesk
229 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
230 msgid "Extra Info"
231 msgstr "Informazioni extra"
232
233 #. module: crm_helpdesk
234 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
235 msgid "Followers"
236 msgstr "Followers"
237
238 #. module: crm_helpdesk
239 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
240 msgid "General"
241 msgstr "Generale"
242
243 #. module: crm_helpdesk
244 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
245 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
246 msgid "Group By"
247 msgstr "Raggruppa per"
248
249 #. module: crm_helpdesk
250 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
251 msgid ""
252 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
253 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
254 "emails sent and costs."
255 msgstr ""
256 "Avere una panoramica generale delle richieste di supporto ordinandole per un "
257 "criterio specifico come il tempo per processarlo, il numero di richieste con "
258 "risposta, le e-mail inviate e i costi."
259
260 #. module: crm_helpdesk
261 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
262 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
263 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
264 msgid "Helpdesk"
265 msgstr "Helpdesk"
266
267 #. module: crm_helpdesk
268 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
269 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
270 msgid "Helpdesk Analysis"
271 msgstr "Analisi Helpdesk"
272
273 #. module: crm_helpdesk
274 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
275 msgid "Helpdesk Categories"
276 msgstr "Categorie Helpdesk"
277
278 #. module: crm_helpdesk
279 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
280 msgid "Helpdesk Requests"
281 msgstr "Richieste Helpdesk"
282
283 #. module: crm_helpdesk
284 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
285 msgid "Helpdesk Support"
286 msgstr "Supporto Helpdesk"
287
288 #. module: crm_helpdesk
289 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
290 msgid "Helpdesk Support Tree"
291 msgstr "Albero Gestione supporto helpdesk"
292
293 #. module: crm_helpdesk
294 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
295 msgid "Helpdesk Supports"
296 msgstr "Supporti helpdesk"
297
298 #. module: crm_helpdesk
299 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
300 msgid "Helpdesk and Support"
301 msgstr "Helpdesk e supporto"
302
303 #. module: crm_helpdesk
304 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
305 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
306 msgstr "Report helpdesk dopo servizi di vendite"
307
308 #. module: crm_helpdesk
309 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
310 msgid ""
311 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
312 "manage"
313 msgstr ""
314 "Richieste di helpdesk che sono assegnate a me o ad uno del team di vendita "
315 "che gestisco"
316
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
319 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
320 msgid "High"
321 msgstr "Alto"
322
323 #. module: crm_helpdesk
324 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
325 msgid "Highest"
326 msgstr "Massimo"
327
328 #. module: crm_helpdesk
329 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
330 msgid ""
331 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
332 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
333 msgstr ""
334 "Integra il sommario messaggi (numero di messaggi, ...). Questo riepilogo è "
335 "direttamente in formato HTML per essere inserito nelle viste Kanban."
336
337 #. module: crm_helpdesk
338 #: field:crm.helpdesk,id:0
339 #: field:crm.helpdesk.report,id:0
340 msgid "ID"
341 msgstr "ID"
342
343 #. module: crm_helpdesk
344 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
345 msgid "If checked new messages require your attention."
346 msgstr "Se spuntato i nuovi messaggi richiederanno la vostra attenzione"
347
348 #. module: crm_helpdesk
349 #: selection:crm.helpdesk,state:0
350 msgid "In Progress"
351 msgstr "In Corso"
352
353 #. module: crm_helpdesk
354 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
355 msgid "Is a Follower"
356 msgstr "E' un Follower"
357
358 #. module: crm_helpdesk
359 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
360 msgid "Last Action"
361 msgstr "Ultima azione"
362
363 #. module: crm_helpdesk
364 #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
365 msgid "Last Message Date"
366 msgstr "Data Ultimo Messaggio"
367
368 #. module: crm_helpdesk
369 #: field:crm.helpdesk,write_uid:0
370 msgid "Last Updated by"
371 msgstr "Ultima modifica di"
372
373 #. module: crm_helpdesk
374 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
375 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
376 msgid "Low"
377 msgstr "Basso"
378
379 #. module: crm_helpdesk
380 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
381 msgid "Lowest"
382 msgstr "Minore"
383
384 #. module: crm_helpdesk
385 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
386 msgid "Messages"
387 msgstr "Messaggi"
388
389 #. module: crm_helpdesk
390 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
391 msgid "Messages and communication history"
392 msgstr "Storico messaggi e comunicazioni"
393
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
396 msgid "Misc"
397 msgstr "Varie"
398
399 #. module: crm_helpdesk
400 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
401 msgid "Month"
402 msgstr "Mese"
403
404 #. module: crm_helpdesk
405 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
406 msgid "Month of helpdesk requests"
407 msgstr "Mede delle richeiste help desk"
408
409 #. module: crm_helpdesk
410 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
411 msgid "My Case(s)"
412 msgstr "I miei casi(o)"
413
414 #. module: crm_helpdesk
415 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
416 msgid "My Company"
417 msgstr "La mia azienda"
418
419 #. module: crm_helpdesk
420 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
421 msgid "My Sales Team(s)"
422 msgstr "I Miei Team di Vendita"
423
424 #. module: crm_helpdesk
425 #: field:crm.helpdesk,name:0
426 msgid "Name"
427 msgstr "Nome"
428
429 #. module: crm_helpdesk
430 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
431 #: selection:crm.helpdesk,state:0
432 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
433 msgid "New"
434 msgstr "Nuovo"
435
436 #. module: crm_helpdesk
437 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
438 msgid "New Helpdesk Request"
439 msgstr "Nuova richiesta help desk"
440
441 #. module: crm_helpdesk
442 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
443 msgid "Next Action"
444 msgstr "Prossima azione"
445
446 #. module: crm_helpdesk
447 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134
448 #, python-format
449 msgid "No Subject"
450 msgstr "Nessun Oggetto"
451
452 #. module: crm_helpdesk
453 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
454 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
455 msgid "Normal"
456 msgstr "Normale"
457
458 #. module: crm_helpdesk
459 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
460 msgid "Notes"
461 msgstr "Note"
462
463 #. module: crm_helpdesk
464 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
465 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
466 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
467 msgid "Open"
468 msgstr "Apri"
469
470 #. module: crm_helpdesk
471 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
472 msgid "Open Helpdesk Request"
473 msgstr "Apri richiesta helpdesk"
474
475 #. module: crm_helpdesk
476 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
477 msgid "Overpassed Deadline"
478 msgstr "Scadenza superata"
479
480 #. module: crm_helpdesk
481 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
482 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
483 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
484 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
485 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
486 msgid "Partner"
487 msgstr "Partner"
488
489 #. module: crm_helpdesk
490 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
491 #: selection:crm.helpdesk,state:0
492 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
493 msgid "Pending"
494 msgstr "In sospeso"
495
496 #. module: crm_helpdesk
497 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
498 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
499 msgid "Planned Costs"
500 msgstr "Costi pianificati"
501
502 #. module: crm_helpdesk
503 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
504 msgid "Planned Revenue"
505 msgstr "Entrate pianificate"
506
507 #. module: crm_helpdesk
508 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
509 #: field:crm.helpdesk,priority:0
510 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
511 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
512 msgid "Priority"
513 msgstr "Priorità"
514
515 #. module: crm_helpdesk
516 #: field:crm.helpdesk,probability:0
517 msgid "Probability (%)"
518 msgstr "Probabilità (%)"
519
520 #. module: crm_helpdesk
521 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
522 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
523 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
524 msgid "Query"
525 msgstr "Query"
526
527 #. module: crm_helpdesk
528 #: field:crm.helpdesk,ref:0
529 msgid "Reference"
530 msgstr "Riferimento"
531
532 #. module: crm_helpdesk
533 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
534 msgid "Reference 2"
535 msgstr "Riferimento 2"
536
537 #. module: crm_helpdesk
538 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
539 msgid "References"
540 msgstr "Riferimenti"
541
542 #. module: crm_helpdesk
543 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
544 msgid "Request Date by Month"
545 msgstr "Data richieste per mese"
546
547 #. module: crm_helpdesk
548 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
549 msgid "Request Month"
550 msgstr "Mese richieste"
551
552 #. module: crm_helpdesk
553 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
554 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
555 msgid "Responsible"
556 msgstr "Responsabile"
557
558 #. module: crm_helpdesk
559 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
560 msgid "Responsible User"
561 msgstr "Utente responsabile"
562
563 #. module: crm_helpdesk
564 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
565 msgid ""
566 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
567 "gateway."
568 msgstr ""
569 "Responsabile del team di vendite. Definisci l'utente responsabile ed un "
570 "account email per in gateway email."
571
572 #. module: crm_helpdesk
573 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
574 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
575 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
576 msgid "Sales Team"
577 msgstr "Team di vendita"
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
581 msgid "Salesperson"
582 msgstr "Commerciale"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
586 msgid "Search"
587 msgstr "Cerca"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
591 msgid "Search Helpdesk"
592 msgstr "Ricerca Helpdesk"
593
594 #. module: crm_helpdesk
595 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
596 msgid "Section"
597 msgstr "Sezione"
598
599 #. module: crm_helpdesk
600 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
601 #: field:crm.helpdesk,state:0
602 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
603 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
604 msgid "Status"
605 msgstr "Stato"
606
607 #. module: crm_helpdesk
608 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
609 msgid "Summary"
610 msgstr "Riepilogo"
611
612 #. module: crm_helpdesk
613 #: help:crm.helpdesk,state:0
614 msgid ""
615 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
616 "          \n"
617 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
618 "            \n"
619 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
620 "        \n"
621 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
622 msgstr ""
623 "Lo stato è impostato a 'bozza' quando il caso viene creato.\n"
624 "Se il caso è in stato di avanzamento e impostato su 'aperto'.\n"
625 "Quando il caso è terminato lo stato è 'fatto'.\n"
626 "Se il caso necessita di essere revisionato lo stato è impostato a 'pendente'."
627
628 #. module: crm_helpdesk
629 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
630 msgid ""
631 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
632 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
633 "addresses with a comma"
634 msgstr ""
635 "Questi indirizzi email verranno aggiunti nel campo CC di tutte le email, in "
636 "entrate e uscita, prima di essere spedite. E' necessario separare gli "
637 "indirizzi con una virgola"
638
639 #. module: crm_helpdesk
640 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
641 msgid "Unread Messages"
642 msgstr "Messaggi non letti"
643
644 #. module: crm_helpdesk
645 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
646 msgid "Update Date"
647 msgstr "Data Aggiornamento"
648
649 #. module: crm_helpdesk
650 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
651 msgid "User"
652 msgstr "Utente"
653
654 #. module: crm_helpdesk
655 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
656 msgid "Watchers Emails"
657 msgstr "Email osservatori"
658
659 #. module: crm_helpdesk
660 #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
661 msgid "Website Messages"
662 msgstr "Messaggi sito"
663
664 #. module: crm_helpdesk
665 #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
666 msgid "Website communication history"
667 msgstr "Storico comunicazione sito"
668
669 #. module: crm_helpdesk
670 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
671 #, python-format
672 msgid ""
673 "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
674 "team category."
675 msgstr ""
676 "Non potete avanzare, siete al livello massimo relativo alla categoria del "
677 "vostro team di vendita"
678
679 #~ msgid "# of Cases"
680 #~ msgstr "# di casi"
681
682 #~ msgid "My company"
683 #~ msgstr "La mia azienda"