Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-08 17:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Atraso para pechar"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "Nº de casos"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "Agrupar por..."
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: view:crm.helpdesk:0
38 msgid "Today"
39 msgstr "Hoxe"
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "Marzo"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
48 #: view:crm.helpdesk.report:0
49 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
50 msgid "Company"
51 msgstr "Compañía"
52
53 #. module: crm_helpdesk
54 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
55 msgid "Watchers Emails"
56 msgstr "Destinatarios de correos electrónicos (CC)"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
60 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
61 msgid "Highest"
62 msgstr "A máis alta"
63
64 #. module: crm_helpdesk
65 #: view:crm.helpdesk.report:0
66 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
67 msgid "Day"
68 msgstr "Día"
69
70 #. module: crm_helpdesk
71 #: view:crm.helpdesk:0
72 msgid "Add Internal Note"
73 msgstr "Engadir nota interna"
74
75 #. module: crm_helpdesk
76 #: view:crm.helpdesk:0
77 msgid "Notes"
78 msgstr "Notas"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
82 msgid "Messages"
83 msgstr "Mensaxes"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: selection:crm.helpdesk,state:0
87 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
88 msgid "Cancelled"
89 msgstr "Anulado"
90
91 #. module: crm_helpdesk
92 #: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
93 msgid "Partner Contact"
94 msgstr "Contacto"
95
96 #. module: crm_helpdesk
97 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
98 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
99 msgid "Helpdesk Analysis"
100 msgstr "Análise Helpdesk"
101
102 #. module: crm_helpdesk
103 #: view:crm.helpdesk.report:0
104 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
105 msgid "Close Date"
106 msgstr "Data de peche"
107
108 #. module: crm_helpdesk
109 #: view:crm.helpdesk.report:0
110 msgid "   Month   "
111 msgstr "   Mes   "
112
113 #. module: crm_helpdesk
114 #: field:crm.helpdesk,ref:0
115 msgid "Reference"
116 msgstr "Referencia"
117
118 #. module: crm_helpdesk
119 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
120 msgid "Next Action"
121 msgstr "Seguinte acción"
122
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: view:crm.helpdesk:0
125 msgid "Helpdesk Supports"
126 msgstr "Asistencia técnica"
127
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: view:crm.helpdesk:0
130 msgid "Extra Info"
131 msgstr "Información adicional"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: view:crm.helpdesk:0
135 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
136 #: view:crm.helpdesk.report:0
137 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
138 msgid "Partner"
139 msgstr "Socio"
140
141 #. module: crm_helpdesk
142 #: view:crm.helpdesk:0
143 msgid "Estimates"
144 msgstr "Estimacións"
145
146 #. module: crm_helpdesk
147 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
148 msgid "Section"
149 msgstr "Sección"
150
151 #. module: crm_helpdesk
152 #: view:crm.helpdesk:0
153 #: field:crm.helpdesk,priority:0
154 #: view:crm.helpdesk.report:0
155 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
156 msgid "Priority"
157 msgstr "Prioridade"
158
159 #. module: crm_helpdesk
160 #: view:crm.helpdesk:0
161 msgid "Send New Email"
162 msgstr "Enviar novo email"
163
164 #. module: crm_helpdesk
165 #: view:crm.helpdesk.report:0
166 msgid "Won"
167 msgstr "Ganado"
168
169 #. module: crm_helpdesk
170 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
171 msgid "Overpassed Deadline"
172 msgstr "Data límite excedida"
173
174 #. module: crm_helpdesk
175 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
176 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
177 msgstr "Informe Helpdesk despois do servizo de vendas"
178
179 #. module: crm_helpdesk
180 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
181 msgid "Email"
182 msgstr "E-mail"
183
184 #. module: crm_helpdesk
185 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
186 #: view:crm.helpdesk.report:0
187 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
188 msgid "Channel"
189 msgstr "Canle"
190
191 #. module: crm_helpdesk
192 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
193 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
194 msgid "Lowest"
195 msgstr "A máis baixa"
196
197 #. module: crm_helpdesk
198 #: view:crm.helpdesk.report:0
199 msgid "# Mails"
200 msgstr "Nº de emails"
201
202 #. module: crm_helpdesk
203 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
204 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
205 msgid "Creation Date"
206 msgstr "Data de creación"
207
208 #. module: crm_helpdesk
209 #: view:crm.helpdesk:0
210 msgid "Reset to Draft"
211 msgstr "Cambiar a modo Borrador"
212
213 #. module: crm_helpdesk
214 #: view:crm.helpdesk:0
215 #: selection:crm.helpdesk,state:0
216 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
217 msgid "Pending"
218 msgstr "Pendente"
219
220 #. module: crm_helpdesk
221 #: view:crm.helpdesk:0
222 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
223 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
224 msgid "Deadline"
225 msgstr "Data límite"
226
227 #. module: crm_helpdesk
228 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
229 msgid "July"
230 msgstr "Xullo"
231
232 #. module: crm_helpdesk
233 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
234 msgid "Helpdesk Categories"
235 msgstr "Categorías Helpdesk"
236
237 #. module: crm_helpdesk
238 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
239 msgid "Categories"
240 msgstr "Categorías"
241
242 #. module: crm_helpdesk
243 #: view:crm.helpdesk:0
244 msgid "History Information"
245 msgstr "Información histórica"
246
247 #. module: crm_helpdesk
248 #: view:crm.helpdesk:0
249 msgid "Dates"
250 msgstr "Datas"
251
252 #. module: crm_helpdesk
253 #: view:crm.helpdesk.report:0
254 msgid "    Month-1    "
255 msgstr "    Mes-1    "
256
257 #. module: crm_helpdesk
258 #: view:crm.helpdesk.report:0
259 msgid "#Helpdesk"
260 msgstr "nº Helpdesk"
261
262 #. module: crm_helpdesk
263 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
264 msgid ""
265 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
266 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
267 "addresses with a comma"
268 msgstr ""
269 "Estes enderezos de correo engadiranse ó campo CC para tódolos correos "
270 "entrantes e saíntes deste rexistro antes de ser enviados. Separe os "
271 "diferentes enderezos de correo cunha coma."
272
273 #. module: crm_helpdesk
274 #: view:crm.helpdesk:0
275 msgid "References"
276 msgstr "Referencias"
277
278 #. module: crm_helpdesk
279 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
280 msgid "September"
281 msgstr "Setembro"
282
283 #. module: crm_helpdesk
284 #: view:crm.helpdesk:0
285 msgid "Communication"
286 msgstr "Comunicación"
287
288 #. module: crm_helpdesk
289 #: view:crm.helpdesk.report:0
290 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
291 msgid "Month"
292 msgstr "Mes"
293
294 #. module: crm_helpdesk
295 #: view:crm.helpdesk:0
296 msgid "Escalate"
297 msgstr "Escalar"
298
299 #. module: crm_helpdesk
300 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
301 msgid "Update Date"
302 msgstr "Data de actualización"
303
304 #. module: crm_helpdesk
305 #: view:crm.helpdesk:0
306 msgid "Query"
307 msgstr "Consulta"
308
309 #. module: crm_helpdesk
310 #: view:crm.helpdesk.report:0
311 msgid "Salesman"
312 msgstr "Vendedor"
313
314 #. module: crm_helpdesk
315 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
316 msgid "Reference 2"
317 msgstr "Referencia 2"
318
319 #. module: crm_helpdesk
320 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
321 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
322 msgid "Category"
323 msgstr "Categoría"
324
325 #. module: crm_helpdesk
326 #: view:crm.helpdesk.report:0
327 msgid "  Year  "
328 msgstr "  Ano  "
329
330 #. module: crm_helpdesk
331 #: view:crm.helpdesk:0
332 msgid "Helpdesk Support"
333 msgstr "Asistencia técnica"
334
335 #. module: crm_helpdesk
336 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
337 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
338 msgid "Planned Costs"
339 msgstr "Custos planeados"
340
341 #. module: crm_helpdesk
342 #: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
343 msgid "Helpdesk Management"
344 msgstr "Gestión do Helpdesk"
345
346 #. module: crm_helpdesk
347 #: view:crm.helpdesk:0
348 msgid "Search Helpdesk"
349 msgstr "Buscar Helpdesk"
350
351 #. module: crm_helpdesk
352 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
353 msgid "Draft"
354 msgstr "Proxecto"
355
356 #. module: crm_helpdesk
357 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
358 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
359 msgid "Low"
360 msgstr "Baixo"
361
362 #. module: crm_helpdesk
363 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
364 #: selection:crm.helpdesk,state:0
365 #: view:crm.helpdesk.report:0
366 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
367 msgid "Closed"
368 msgstr "Pechado"
369
370 #. module: crm_helpdesk
371 #: view:crm.helpdesk:0
372 msgid "7 Days"
373 msgstr "7 días"
374
375 #. module: crm_helpdesk
376 #: view:crm.helpdesk:0
377 msgid "Communication & History"
378 msgstr "Comunicación e historial"
379
380 #. module: crm_helpdesk
381 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
382 msgid "August"
383 msgstr "Agosto"
384
385 #. module: crm_helpdesk
386 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
387 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
388 msgid "Normal"
389 msgstr "Normal"
390
391 #. module: crm_helpdesk
392 #: view:crm.helpdesk:0
393 msgid "Global CC"
394 msgstr "CC global"
395
396 #. module: crm_helpdesk
397 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
398 msgid "June"
399 msgstr "Xuño"
400
401 #. module: crm_helpdesk
402 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
403 msgid "Planned Revenue"
404 msgstr "Ingresos previstos"
405
406 #. module: crm_helpdesk
407 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
408 msgid "User"
409 msgstr "Usuario"
410
411 #. module: crm_helpdesk
412 #: field:crm.helpdesk,active:0
413 msgid "Active"
414 msgstr "Activo"
415
416 #. module: crm_helpdesk
417 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
418 msgid "CRM Helpdesk"
419 msgstr "CRM Helpdesk"
420
421 #. module: crm_helpdesk
422 #: view:crm.helpdesk.report:0
423 msgid "Extended Filters..."
424 msgstr "Filtros extendidos..."
425
426 #. module: crm_helpdesk
427 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
428 msgid "Helpdesk Requests"
429 msgstr "Solicitudes Helpdesk"
430
431 #. module: crm_helpdesk
432 #: view:crm.helpdesk.report:0
433 msgid "Search"
434 msgstr "Buscar"
435
436 #. module: crm_helpdesk
437 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
438 msgid "October"
439 msgstr "Outubro"
440
441 #. module: crm_helpdesk
442 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
443 msgid "January"
444 msgstr "Xaneiro"
445
446 #. module: crm_helpdesk
447 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
448 msgid "These people will receive email."
449 msgstr "Estas persoas recibirán un e-mail."
450
451 #. module: crm_helpdesk
452 #: view:crm.helpdesk:0
453 #: field:crm.helpdesk,date:0
454 msgid "Date"
455 msgstr "Data"
456
457 #. module: crm_helpdesk
458 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
459 msgid "November"
460 msgstr "Novembro"
461
462 #. module: crm_helpdesk
463 #: view:crm.helpdesk:0
464 msgid "History"
465 msgstr "Historial"
466
467 #. module: crm_helpdesk
468 #: view:crm.helpdesk:0
469 msgid "Attachments"
470 msgstr "Anexos"
471
472 #. module: crm_helpdesk
473 #: view:crm.helpdesk:0
474 msgid "Misc"
475 msgstr "Varios"
476
477 #. module: crm_helpdesk
478 #: view:crm.helpdesk:0
479 #: field:crm.helpdesk,state:0
480 #: view:crm.helpdesk.report:0
481 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
482 msgid "State"
483 msgstr "Estado"
484
485 #. module: crm_helpdesk
486 #: view:crm.helpdesk:0
487 msgid "General"
488 msgstr "Xeral"
489
490 #. module: crm_helpdesk
491 #: view:crm.helpdesk:0
492 msgid "Send Reminder"
493 msgstr "Enviar recordatorio"
494
495 #. module: crm_helpdesk
496 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
497 msgid ""
498 "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
499 "Responsible user and Email account for mail gateway."
500 msgstr ""
501 "Equipo de vendas ó cal pertence o caso. Defina un usuario responsable e o "
502 "seu email para o mail gateway"
503
504 #. module: crm_helpdesk
505 #: view:crm.helpdesk:0
506 msgid "Done"
507 msgstr "Feito"
508
509 #. module: crm_helpdesk
510 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
511 msgid "December"
512 msgstr "Decembro"
513
514 #. module: crm_helpdesk
515 #: view:crm.helpdesk:0
516 msgid "Cancel"
517 msgstr "Anular"
518
519 #. module: crm_helpdesk
520 #: view:crm.helpdesk:0
521 msgid "Close"
522 msgstr "Pechar"
523
524 #. module: crm_helpdesk
525 #: view:crm.helpdesk:0
526 #: view:crm.helpdesk.report:0
527 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
528 msgid "Open"
529 msgstr "Abrir"
530
531 #. module: crm_helpdesk
532 #: view:crm.helpdesk:0
533 msgid "Helpdesk Support Tree"
534 msgstr "Árbore de soporte técnico"
535
536 #. module: crm_helpdesk
537 #: view:crm.helpdesk:0
538 msgid "Categorization"
539 msgstr "Categorización"
540
541 #. module: crm_helpdesk
542 #: view:crm.helpdesk.report:0
543 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
544 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
545 msgid "Helpdesk"
546 msgstr "Asistencia técnica"
547
548 #. module: crm_helpdesk
549 #: view:crm.helpdesk:0
550 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
551 msgid "Responsible"
552 msgstr "Responsable"
553
554 #. module: crm_helpdesk
555 #: view:crm.helpdesk.report:0
556 msgid "Current"
557 msgstr "Actual"
558
559 #. module: crm_helpdesk
560 #: view:crm.helpdesk:0
561 msgid "Details"
562 msgstr "Detalles"
563
564 #. module: crm_helpdesk
565 #: view:crm.helpdesk:0
566 msgid "Reply"
567 msgstr "Resposta"
568
569 #. module: crm_helpdesk
570 #: field:crm.helpdesk,description:0
571 msgid "Description"
572 msgstr "Descrición"
573
574 #. module: crm_helpdesk
575 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
576 msgid "May"
577 msgstr "Maio"
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: field:crm.helpdesk,probability:0
581 msgid "Probability (%)"
582 msgstr "Probabilidade (%)"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
586 msgid "# Emails"
587 msgstr "Nº de emails"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
591 msgid ""
592 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
593 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
594 "emails sent and costs."
595 msgstr ""
596 "Teña unha visión xeral de tódalas peticións de soporte ordeándoas por "
597 "criterios específicos como o tempo de proceso, número de peticións "
598 "respondidas, correos electrónicos enviados e custos."
599
600 #. module: crm_helpdesk
601 #: help:crm.helpdesk,canal_id:0
602 msgid ""
603 "The channels represent the different communication  modes available with the "
604 "customer."
605 msgstr ""
606 "As canles representan os diferentes modos de comunicación dispoñibles co "
607 "cliente"
608
609 #. module: crm_helpdesk
610 #: help:crm.helpdesk,state:0
611 msgid ""
612 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
613 "         \n"
614 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
615 "           \n"
616 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
617 "       \n"
618 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
619 msgstr ""
620 "O estado configúrase como \"Borrador\", cando se crea un caso. Se o caso "
621 "está en curso, o estado configúrase como \"Aberto\". Cando se pecha o caso, "
622 "o estado configúrase como \"Realizado\". Se cómpre revisar o caso, o estado "
623 "configúrase como \"Pendente\"."
624
625 #. module: crm_helpdesk
626 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
627 msgid "February"
628 msgstr "Febreiro"
629
630 #. module: crm_helpdesk
631 #: field:crm.helpdesk,name:0
632 msgid "Name"
633 msgstr "Nome"
634
635 #. module: crm_helpdesk
636 #: view:crm.helpdesk.report:0
637 msgid "Lost"
638 msgstr "Perdido"
639
640 #. module: crm_helpdesk
641 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
642 msgid "Helpdesk and Support"
643 msgstr "Asistencia técnica"
644
645 #. module: crm_helpdesk
646 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
647 msgid "April"
648 msgstr "Abril"
649
650 #. module: crm_helpdesk
651 #: view:crm.helpdesk.report:0
652 msgid "My Case(s)"
653 msgstr "O(s) meu(s) caso(s)"
654
655 #. module: crm_helpdesk
656 #: field:crm.helpdesk,id:0
657 msgid "ID"
658 msgstr "ID"
659
660 #. module: crm_helpdesk
661 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
662 msgid ""
663 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
664 "support requests."
665 msgstr ""
666 "Crear e xestionar as categorías da asistencia técnica para mellorar a "
667 "xestión e a clasificación das súas peticións de axuda"
668
669 #. module: crm_helpdesk
670 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
671 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
672 msgid "High"
673 msgstr "Alto"
674
675 #. module: crm_helpdesk
676 #: view:crm.helpdesk:0
677 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
678 #: view:crm.helpdesk.report:0
679 msgid "Sales Team"
680 msgstr "Equipo de vendas"
681
682 #. module: crm_helpdesk
683 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
684 msgid "Last Action"
685 msgstr "Última acción"
686
687 #. module: crm_helpdesk
688 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
689 msgid ""
690 "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
691 "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
692 "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
693 "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
694 "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
695 "history of the conversation with the customer."
696 msgstr ""
697 "Asistencia técnica permítelle realizar o seguimento das súas intervencións. "
698 "Seleccione un cliente, engada notas e clasifique as intervencións con "
699 "terceiros se é necesario. Pode asignar un nivel de prioridade. Utilice o "
700 "sistema de incidencias de OpenERP para xestionar as súas actividades de "
701 "asistencia. Pódense conectar Incidencias coa pasarela de correo: os correos "
702 "novos poderán crear incidencias, cada unha das cales se encherá "
703 "automaticamente co historial de conversación co cliente."
704
705 #. module: crm_helpdesk
706 #: view:crm.helpdesk.report:0
707 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
708 msgid "Year"
709 msgstr "Ano"
710
711 #. module: crm_helpdesk
712 #: field:crm.helpdesk,duration:0
713 msgid "Duration"
714 msgstr "Duración"