[IMP] improves the reporting view Expenses Analysis (add some measures to the table...
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-08 16:33+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Atraso para pechar"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "Nº de casos"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "Agrupar por..."
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
38 msgid "Destination email for email gateway"
39 msgstr ""
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "Marzo"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
48 msgid "Unread Messages"
49 msgstr ""
50
51 #. module: crm_helpdesk
52 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
53 #: view:crm.helpdesk.report:0
54 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
55 msgid "Company"
56 msgstr "Compañía"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
60 msgid "Watchers Emails"
61 msgstr "Destinatarios de correos electrónicos (CC)"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
65 msgid "Salesperson"
66 msgstr ""
67
68 #. module: crm_helpdesk
69 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
70 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
71 msgid "Highest"
72 msgstr "A máis alta"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk.report:0
76 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
77 msgid "Day"
78 msgstr "Día"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: view:crm.helpdesk.report:0
82 msgid "Date of helpdesk requests"
83 msgstr ""
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: view:crm.helpdesk:0
87 msgid "Notes"
88 msgstr "Notas"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
92 msgid "Messages"
93 msgstr "Mensaxes"
94
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: view:crm.helpdesk.report:0
97 msgid "My company"
98 msgstr ""
99
100 #. module: crm_helpdesk
101 #: selection:crm.helpdesk,state:0
102 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "Anulado"
105
106 #. module: crm_helpdesk
107 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
108 msgid "If checked new messages require your attention."
109 msgstr ""
110
111 #. module: crm_helpdesk
112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
113 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
114 msgid "Helpdesk Analysis"
115 msgstr "Análise Helpdesk"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: view:crm.helpdesk.report:0
119 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
120 msgid "Close Date"
121 msgstr "Data de peche"
122
123 #. module: crm_helpdesk
124 #: field:crm.helpdesk,ref:0
125 msgid "Reference"
126 msgstr "Referencia"
127
128 #. module: crm_helpdesk
129 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
130 msgid "Next Action"
131 msgstr "Seguinte acción"
132
133 #. module: crm_helpdesk
134 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
135 msgid ""
136 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
137 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
138 msgstr ""
139
140 #. module: crm_helpdesk
141 #: view:crm.helpdesk:0
142 msgid "Helpdesk Supports"
143 msgstr "Asistencia técnica"
144
145 #. module: crm_helpdesk
146 #: view:crm.helpdesk:0
147 msgid "Extra Info"
148 msgstr "Información adicional"
149
150 #. module: crm_helpdesk
151 #: view:crm.helpdesk:0
152 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
153 #: view:crm.helpdesk.report:0
154 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
155 msgid "Partner"
156 msgstr "Socio"
157
158 #. module: crm_helpdesk
159 #: view:crm.helpdesk:0
160 msgid "Estimates"
161 msgstr "Estimacións"
162
163 #. module: crm_helpdesk
164 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
165 msgid "Section"
166 msgstr "Sección"
167
168 #. module: crm_helpdesk
169 #: view:crm.helpdesk:0
170 #: field:crm.helpdesk,priority:0
171 #: view:crm.helpdesk.report:0
172 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
173 msgid "Priority"
174 msgstr "Prioridade"
175
176 #. module: crm_helpdesk
177 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
178 msgid "Followers"
179 msgstr ""
180
181 #. module: crm_helpdesk
182 #: view:crm.helpdesk:0
183 #: selection:crm.helpdesk,state:0
184 #: view:crm.helpdesk.report:0
185 msgid "New"
186 msgstr ""
187
188 #. module: crm_helpdesk
189 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
190 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
191 msgstr "Informe Helpdesk despois do servizo de vendas"
192
193 #. module: crm_helpdesk
194 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
195 msgid "Email"
196 msgstr "E-mail"
197
198 #. module: crm_helpdesk
199 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
200 #: view:crm.helpdesk.report:0
201 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
202 msgid "Channel"
203 msgstr "Canle"
204
205 #. module: crm_helpdesk
206 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
207 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
208 msgid "Lowest"
209 msgstr "A máis baixa"
210
211 #. module: crm_helpdesk
212 #: view:crm.helpdesk.report:0
213 msgid "# Mails"
214 msgstr "Nº de emails"
215
216 #. module: crm_helpdesk
217 #: view:crm.helpdesk.report:0
218 msgid "My Sales Team(s)"
219 msgstr ""
220
221 #. module: crm_helpdesk
222 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
223 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
224 msgid "Creation Date"
225 msgstr "Data de creación"
226
227 #. module: crm_helpdesk
228 #: view:crm.helpdesk:0
229 msgid "Reset to Draft"
230 msgstr "Cambiar a modo Borrador"
231
232 #. module: crm_helpdesk
233 #: view:crm.helpdesk:0
234 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
235 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
236 msgid "Deadline"
237 msgstr "Data límite"
238
239 #. module: crm_helpdesk
240 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
241 msgid "July"
242 msgstr "Xullo"
243
244 #. module: crm_helpdesk
245 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
246 msgid "Helpdesk Categories"
247 msgstr "Categorías Helpdesk"
248
249 #. module: crm_helpdesk
250 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
251 msgid "Categories"
252 msgstr "Categorías"
253
254 #. module: crm_helpdesk
255 #: view:crm.helpdesk:0
256 msgid "New Helpdesk Request"
257 msgstr ""
258
259 #. module: crm_helpdesk
260 #: view:crm.helpdesk:0
261 msgid "Dates"
262 msgstr "Datas"
263
264 #. module: crm_helpdesk
265 #: view:crm.helpdesk.report:0
266 msgid "Month of helpdesk requests"
267 msgstr ""
268
269 #. module: crm_helpdesk
270 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
271 #, python-format
272 msgid "No Subject"
273 msgstr ""
274
275 #. module: crm_helpdesk
276 #: view:crm.helpdesk:0
277 msgid ""
278 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
279 "manage"
280 msgstr ""
281
282 #. module: crm_helpdesk
283 #: view:crm.helpdesk.report:0
284 msgid "#Helpdesk"
285 msgstr "nº Helpdesk"
286
287 #. module: crm_helpdesk
288 #: view:crm.helpdesk:0
289 msgid "All pending Helpdesk Request"
290 msgstr ""
291
292 #. module: crm_helpdesk
293 #: view:crm.helpdesk.report:0
294 msgid "Year of helpdesk requests"
295 msgstr ""
296
297 #. module: crm_helpdesk
298 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
299 msgid "September"
300 msgstr "Setembro"
301
302 #. module: crm_helpdesk
303 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
304 msgid "December"
305 msgstr "Decembro"
306
307 #. module: crm_helpdesk
308 #: view:crm.helpdesk.report:0
309 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
310 msgid "Month"
311 msgstr "Mes"
312
313 #. module: crm_helpdesk
314 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
315 msgid "Update Date"
316 msgstr "Data de actualización"
317
318 #. module: crm_helpdesk
319 #: view:crm.helpdesk:0
320 msgid "Query"
321 msgstr "Consulta"
322
323 #. module: crm_helpdesk
324 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
325 msgid "Reference 2"
326 msgstr "Referencia 2"
327
328 #. module: crm_helpdesk
329 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
330 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
331 msgid "Category"
332 msgstr "Categoría"
333
334 #. module: crm_helpdesk
335 #: view:crm.helpdesk:0
336 msgid "Responsible User"
337 msgstr ""
338
339 #. module: crm_helpdesk
340 #: view:crm.helpdesk:0
341 msgid "Helpdesk Support"
342 msgstr "Asistencia técnica"
343
344 #. module: crm_helpdesk
345 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
346 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
347 msgid "Planned Costs"
348 msgstr "Custos planeados"
349
350 #. module: crm_helpdesk
351 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
352 msgid "Communication channel."
353 msgstr ""
354
355 #. module: crm_helpdesk
356 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
357 msgid ""
358 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
359 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
360 "addresses with a comma"
361 msgstr ""
362 "Estes enderezos de correo engadiranse ó campo CC para tódolos correos "
363 "entrantes e saíntes deste rexistro antes de ser enviados. Separe os "
364 "diferentes enderezos de correo cunha coma."
365
366 #. module: crm_helpdesk
367 #: view:crm.helpdesk:0
368 msgid "Search Helpdesk"
369 msgstr "Buscar Helpdesk"
370
371 #. module: crm_helpdesk
372 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
373 msgid "Draft"
374 msgstr "Proxecto"
375
376 #. module: crm_helpdesk
377 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
378 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
379 msgid "Low"
380 msgstr "Baixo"
381
382 #. module: crm_helpdesk
383 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
384 #: selection:crm.helpdesk,state:0
385 #: view:crm.helpdesk.report:0
386 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
387 msgid "Closed"
388 msgstr "Pechado"
389
390 #. module: crm_helpdesk
391 #: view:crm.helpdesk:0
392 #: selection:crm.helpdesk,state:0
393 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
394 msgid "Pending"
395 msgstr "Pendente"
396
397 #. module: crm_helpdesk
398 #: view:crm.helpdesk:0
399 #: field:crm.helpdesk,state:0
400 #: view:crm.helpdesk.report:0
401 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
402 msgid "Status"
403 msgstr ""
404
405 #. module: crm_helpdesk
406 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
407 msgid "August"
408 msgstr "Agosto"
409
410 #. module: crm_helpdesk
411 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
412 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
413 msgid "Normal"
414 msgstr "Normal"
415
416 #. module: crm_helpdesk
417 #: view:crm.helpdesk:0
418 msgid "Escalate"
419 msgstr "Escalar"
420
421 #. module: crm_helpdesk
422 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
423 msgid "June"
424 msgstr "Xuño"
425
426 #. module: crm_helpdesk
427 #: field:crm.helpdesk,id:0
428 msgid "ID"
429 msgstr "ID"
430
431 #. module: crm_helpdesk
432 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
433 msgid ""
434 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
435 "                Click to create a new request. \n"
436 "              </p><p>\n"
437 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
438 "              </p><p>\n"
439 "                Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
440 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
441 "new\n"
442 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
443 "the\n"
444 "                history of the conversation with the customer.\n"
445 "              </p>\n"
446 "            "
447 msgstr ""
448
449 #. module: crm_helpdesk
450 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
451 msgid "Planned Revenue"
452 msgstr "Ingresos previstos"
453
454 #. module: crm_helpdesk
455 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
456 msgid "Is a Follower"
457 msgstr ""
458
459 #. module: crm_helpdesk
460 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
461 msgid "User"
462 msgstr "Usuario"
463
464 #. module: crm_helpdesk
465 #: field:crm.helpdesk,active:0
466 msgid "Active"
467 msgstr "Activo"
468
469 #. module: crm_helpdesk
470 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
471 msgid "November"
472 msgstr "Novembro"
473
474 #. module: crm_helpdesk
475 #: view:crm.helpdesk.report:0
476 msgid "Extended Filters..."
477 msgstr "Filtros extendidos..."
478
479 #. module: crm_helpdesk
480 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
481 msgid "Helpdesk Requests"
482 msgstr "Solicitudes Helpdesk"
483
484 #. module: crm_helpdesk
485 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
486 msgid ""
487 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
488 "gateway."
489 msgstr ""
490
491 #. module: crm_helpdesk
492 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
493 msgid "October"
494 msgstr "Outubro"
495
496 #. module: crm_helpdesk
497 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
498 msgid "January"
499 msgstr "Xaneiro"
500
501 #. module: crm_helpdesk
502 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
503 msgid "Summary"
504 msgstr ""
505
506 #. module: crm_helpdesk
507 #: view:crm.helpdesk:0
508 #: field:crm.helpdesk,date:0
509 msgid "Date"
510 msgstr "Data"
511
512 #. module: crm_helpdesk
513 #: view:crm.helpdesk:0
514 msgid "Misc"
515 msgstr "Varios"
516
517 #. module: crm_helpdesk
518 #: view:crm.helpdesk.report:0
519 msgid "My Company"
520 msgstr ""
521
522 #. module: crm_helpdesk
523 #: view:crm.helpdesk:0
524 msgid "General"
525 msgstr "Xeral"
526
527 #. module: crm_helpdesk
528 #: view:crm.helpdesk:0
529 msgid "References"
530 msgstr "Referencias"
531
532 #. module: crm_helpdesk
533 #: view:crm.helpdesk:0
534 msgid "Communication"
535 msgstr "Comunicación"
536
537 #. module: crm_helpdesk
538 #: view:crm.helpdesk:0
539 msgid "Cancel"
540 msgstr "Anular"
541
542 #. module: crm_helpdesk
543 #: view:crm.helpdesk:0
544 msgid "Close"
545 msgstr "Pechar"
546
547 #. module: crm_helpdesk
548 #: view:crm.helpdesk:0
549 #: view:crm.helpdesk.report:0
550 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
551 msgid "Open"
552 msgstr "Abrir"
553
554 #. module: crm_helpdesk
555 #: view:crm.helpdesk:0
556 msgid "Helpdesk Support Tree"
557 msgstr "Árbore de soporte técnico"
558
559 #. module: crm_helpdesk
560 #: selection:crm.helpdesk,state:0
561 msgid "In Progress"
562 msgstr ""
563
564 #. module: crm_helpdesk
565 #: view:crm.helpdesk:0
566 msgid "Categorization"
567 msgstr "Categorización"
568
569 #. module: crm_helpdesk
570 #: view:crm.helpdesk.report:0
571 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
572 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
573 msgid "Helpdesk"
574 msgstr "Asistencia técnica"
575
576 #. module: crm_helpdesk
577 #: view:crm.helpdesk:0
578 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
579 msgid "Responsible"
580 msgstr "Responsable"
581
582 #. module: crm_helpdesk
583 #: view:crm.helpdesk.report:0
584 msgid "Search"
585 msgstr "Buscar"
586
587 #. module: crm_helpdesk
588 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
589 msgid "Overpassed Deadline"
590 msgstr "Data límite excedida"
591
592 #. module: crm_helpdesk
593 #: field:crm.helpdesk,description:0
594 msgid "Description"
595 msgstr "Descrición"
596
597 #. module: crm_helpdesk
598 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
599 msgid "May"
600 msgstr "Maio"
601
602 #. module: crm_helpdesk
603 #: field:crm.helpdesk,probability:0
604 msgid "Probability (%)"
605 msgstr "Probabilidade (%)"
606
607 #. module: crm_helpdesk
608 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
609 msgid "# Emails"
610 msgstr "Nº de emails"
611
612 #. module: crm_helpdesk
613 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
614 msgid ""
615 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
616 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
617 "emails sent and costs."
618 msgstr ""
619 "Teña unha visión xeral de tódalas peticións de soporte ordeándoas por "
620 "criterios específicos como o tempo de proceso, número de peticións "
621 "respondidas, correos electrónicos enviados e custos."
622
623 #. module: crm_helpdesk
624 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
625 msgid "February"
626 msgstr "Febreiro"
627
628 #. module: crm_helpdesk
629 #: field:crm.helpdesk,name:0
630 msgid "Name"
631 msgstr "Nome"
632
633 #. module: crm_helpdesk
634 #: view:crm.helpdesk.report:0
635 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
636 msgid "Year"
637 msgstr "Ano"
638
639 #. module: crm_helpdesk
640 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
641 msgid "Helpdesk and Support"
642 msgstr "Asistencia técnica"
643
644 #. module: crm_helpdesk
645 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
646 msgid "April"
647 msgstr "Abril"
648
649 #. module: crm_helpdesk
650 #: view:crm.helpdesk.report:0
651 msgid "My Case(s)"
652 msgstr "O(s) meu(s) caso(s)"
653
654 #. module: crm_helpdesk
655 #: help:crm.helpdesk,state:0
656 msgid ""
657 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
658 "          \n"
659 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
660 "            \n"
661 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
662 "        \n"
663 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
664 msgstr ""
665
666 #. module: crm_helpdesk
667 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
668 msgid "Messages and communication history"
669 msgstr ""
670
671 #. module: crm_helpdesk
672 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
673 msgid ""
674 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
675 "support requests."
676 msgstr ""
677 "Crear e xestionar as categorías da asistencia técnica para mellorar a "
678 "xestión e a clasificación das súas peticións de axuda"
679
680 #. module: crm_helpdesk
681 #: view:crm.helpdesk:0
682 msgid "Request Date"
683 msgstr ""
684
685 #. module: crm_helpdesk
686 #: view:crm.helpdesk:0
687 msgid "Open Helpdesk Request"
688 msgstr ""
689
690 #. module: crm_helpdesk
691 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
692 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
693 msgid "High"
694 msgstr "Alto"
695
696 #. module: crm_helpdesk
697 #: view:crm.helpdesk:0
698 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
699 #: view:crm.helpdesk.report:0
700 msgid "Sales Team"
701 msgstr "Equipo de vendas"
702
703 #. module: crm_helpdesk
704 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
705 msgid "Last Action"
706 msgstr "Última acción"
707
708 #. module: crm_helpdesk
709 #: view:crm.helpdesk:0
710 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
711 msgstr ""
712
713 #. module: crm_helpdesk
714 #: field:crm.helpdesk,duration:0
715 msgid "Duration"
716 msgstr "Duración"
717
718 #~ msgid "Add Internal Note"
719 #~ msgstr "Engadir nota interna"
720
721 #~ msgid "Today"
722 #~ msgstr "Hoxe"
723
724 #~ msgid "Partner Contact"
725 #~ msgstr "Contacto"
726
727 #~ msgid "   Month   "
728 #~ msgstr "   Mes   "
729
730 #~ msgid "Send New Email"
731 #~ msgstr "Enviar novo email"
732
733 #~ msgid "Won"
734 #~ msgstr "Ganado"
735
736 #~ msgid "    Month-1    "
737 #~ msgstr "    Mes-1    "
738
739 #~ msgid "History Information"
740 #~ msgstr "Información histórica"
741
742 #~ msgid "Salesman"
743 #~ msgstr "Vendedor"
744
745 #~ msgid "  Year  "
746 #~ msgstr "  Ano  "
747
748 #~ msgid "Helpdesk Management"
749 #~ msgstr "Gestión do Helpdesk"
750
751 #~ msgid "Communication & History"
752 #~ msgstr "Comunicación e historial"
753
754 #~ msgid "Global CC"
755 #~ msgstr "CC global"
756
757 #~ msgid "7 Days"
758 #~ msgstr "7 días"
759
760 #~ msgid "These people will receive email."
761 #~ msgstr "Estas persoas recibirán un e-mail."
762
763 #~ msgid "CRM Helpdesk"
764 #~ msgstr "CRM Helpdesk"
765
766 #~ msgid "Done"
767 #~ msgstr "Feito"
768
769 #~ msgid ""
770 #~ "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
771 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
772 #~ msgstr ""
773 #~ "Equipo de vendas ó cal pertence o caso. Defina un usuario responsable e o "
774 #~ "seu email para o mail gateway"
775
776 #~ msgid "Attachments"
777 #~ msgstr "Anexos"
778
779 #~ msgid "History"
780 #~ msgstr "Historial"
781
782 #~ msgid "State"
783 #~ msgstr "Estado"
784
785 #~ msgid "Send Reminder"
786 #~ msgstr "Enviar recordatorio"
787
788 #~ msgid "Current"
789 #~ msgstr "Actual"
790
791 #~ msgid "Reply"
792 #~ msgstr "Resposta"
793
794 #~ msgid "Details"
795 #~ msgstr "Detalles"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
799 #~ "         \n"
800 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
801 #~ "           \n"
802 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
803 #~ "       \n"
804 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
805 #~ msgstr ""
806 #~ "O estado configúrase como \"Borrador\", cando se crea un caso. Se o caso "
807 #~ "está en curso, o estado configúrase como \"Aberto\". Cando se pecha o caso, "
808 #~ "o estado configúrase como \"Realizado\". Se cómpre revisar o caso, o estado "
809 #~ "configúrase como \"Pendente\"."
810
811 #~ msgid ""
812 #~ "The channels represent the different communication  modes available with the "
813 #~ "customer."
814 #~ msgstr ""
815 #~ "As canles representan os diferentes modos de comunicación dispoñibles co "
816 #~ "cliente"
817
818 #~ msgid "Lost"
819 #~ msgstr "Perdido"
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
823 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
824 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
825 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
826 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
827 #~ "history of the conversation with the customer."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Asistencia técnica permítelle realizar o seguimento das súas intervencións. "
830 #~ "Seleccione un cliente, engada notas e clasifique as intervencións con "
831 #~ "terceiros se é necesario. Pode asignar un nivel de prioridade. Utilice o "
832 #~ "sistema de incidencias de OpenERP para xestionar as súas actividades de "
833 #~ "asistencia. Pódense conectar Incidencias coa pasarela de correo: os correos "
834 #~ "novos poderán crear incidencias, cada unha das cales se encherá "
835 #~ "automaticamente co historial de conversación co cliente."