Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_helpdesk
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:10+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: crm_helpdesk
20 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
21 msgid "Delay to Close"
22 msgstr "Délai pour clôturer"
23
24 #. module: crm_helpdesk
25 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
26 msgid "# of Cases"
27 msgstr "Nb. de cas"
28
29 #. module: crm_helpdesk
30 #: view:crm.helpdesk:0
31 #: view:crm.helpdesk.report:0
32 msgid "Group By..."
33 msgstr "Regrouper par..."
34
35 #. module: crm_helpdesk
36 #: view:crm.helpdesk:0
37 msgid "Today"
38 msgstr "Aujourd'hui"
39
40 #. module: crm_helpdesk
41 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
42 msgid "March"
43 msgstr "Mars"
44
45 #. module: crm_helpdesk
46 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
47 #: view:crm.helpdesk.report:0
48 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
49 msgid "Company"
50 msgstr "Société"
51
52 #. module: crm_helpdesk
53 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
54 msgid "Watchers Emails"
55 msgstr "Courriels des observateurs"
56
57 #. module: crm_helpdesk
58 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
59 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
60 msgid "Highest"
61 msgstr "La plus haute"
62
63 #. module: crm_helpdesk
64 #: view:crm.helpdesk.report:0
65 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
66 msgid "Day"
67 msgstr "Jour"
68
69 #. module: crm_helpdesk
70 #: view:crm.helpdesk:0
71 msgid "Add Internal Note"
72 msgstr "Ajouter une note interne"
73
74 #. module: crm_helpdesk
75 #: view:crm.helpdesk:0
76 msgid "Notes"
77 msgstr "Notes"
78
79 #. module: crm_helpdesk
80 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
81 msgid "Messages"
82 msgstr "Messages"
83
84 #. module: crm_helpdesk
85 #: selection:crm.helpdesk,state:0
86 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
87 msgid "Cancelled"
88 msgstr "Annulé"
89
90 #. module: crm_helpdesk
91 #: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
92 msgid "Partner Contact"
93 msgstr "Contact du partenaire"
94
95 #. module: crm_helpdesk
96 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
97 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
98 msgid "Helpdesk Analysis"
99 msgstr "Analyse de l'assistance"
100
101 #. module: crm_helpdesk
102 #: view:crm.helpdesk.report:0
103 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
104 msgid "Close Date"
105 msgstr "Date de clôture"
106
107 #. module: crm_helpdesk
108 #: view:crm.helpdesk.report:0
109 msgid "   Month   "
110 msgstr "   Mois   "
111
112 #. module: crm_helpdesk
113 #: field:crm.helpdesk,ref:0
114 msgid "Reference"
115 msgstr "Référence"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
119 msgid "Next Action"
120 msgstr "Prochaine action"
121
122 #. module: crm_helpdesk
123 #: view:crm.helpdesk:0
124 msgid "Helpdesk Supports"
125 msgstr "Support de l'assistance"
126
127 #. module: crm_helpdesk
128 #: view:crm.helpdesk:0
129 msgid "Extra Info"
130 msgstr "Info supplémentaires"
131
132 #. module: crm_helpdesk
133 #: view:crm.helpdesk:0
134 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
135 #: view:crm.helpdesk.report:0
136 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
137 msgid "Partner"
138 msgstr "Partenaire"
139
140 #. module: crm_helpdesk
141 #: view:crm.helpdesk:0
142 msgid "Estimates"
143 msgstr "Estimations"
144
145 #. module: crm_helpdesk
146 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
147 msgid "Section"
148 msgstr "Section"
149
150 #. module: crm_helpdesk
151 #: view:crm.helpdesk:0
152 #: field:crm.helpdesk,priority:0
153 #: view:crm.helpdesk.report:0
154 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
155 msgid "Priority"
156 msgstr "Priorité"
157
158 #. module: crm_helpdesk
159 #: view:crm.helpdesk:0
160 msgid "Send New Email"
161 msgstr "Envoyer un nouveau courriel"
162
163 #. module: crm_helpdesk
164 #: view:crm.helpdesk.report:0
165 msgid "Won"
166 msgstr "Gagné"
167
168 #. module: crm_helpdesk
169 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
170 msgid "Overpassed Deadline"
171 msgstr "Échéance dépassée"
172
173 #. module: crm_helpdesk
174 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
175 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
176 msgstr "Rapport d'assistance du service après-vente"
177
178 #. module: crm_helpdesk
179 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
180 msgid "Email"
181 msgstr "Courriel"
182
183 #. module: crm_helpdesk
184 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
185 #: view:crm.helpdesk.report:0
186 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
187 msgid "Channel"
188 msgstr "Canal"
189
190 #. module: crm_helpdesk
191 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
192 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
193 msgid "Lowest"
194 msgstr "La plus basse"
195
196 #. module: crm_helpdesk
197 #: view:crm.helpdesk.report:0
198 msgid "# Mails"
199 msgstr "Nb. de courriels"
200
201 #. module: crm_helpdesk
202 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
203 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
204 msgid "Creation Date"
205 msgstr "Date de création"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: view:crm.helpdesk:0
209 msgid "Reset to Draft"
210 msgstr "Repasser à l'état \"Brouillon\""
211
212 #. module: crm_helpdesk
213 #: view:crm.helpdesk:0
214 #: selection:crm.helpdesk,state:0
215 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
216 msgid "Pending"
217 msgstr "En attente"
218
219 #. module: crm_helpdesk
220 #: view:crm.helpdesk:0
221 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
222 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
223 msgid "Deadline"
224 msgstr "Echéance"
225
226 #. module: crm_helpdesk
227 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
228 msgid "July"
229 msgstr "Juillet"
230
231 #. module: crm_helpdesk
232 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
233 msgid "Helpdesk Categories"
234 msgstr "Catégories d'assistance"
235
236 #. module: crm_helpdesk
237 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
238 msgid "Categories"
239 msgstr "Catégories"
240
241 #. module: crm_helpdesk
242 #: view:crm.helpdesk:0
243 msgid "History Information"
244 msgstr "Information de l'historique"
245
246 #. module: crm_helpdesk
247 #: view:crm.helpdesk:0
248 msgid "Dates"
249 msgstr "Dates"
250
251 #. module: crm_helpdesk
252 #: view:crm.helpdesk.report:0
253 msgid "    Month-1    "
254 msgstr "    Mois -1    "
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: view:crm.helpdesk.report:0
258 msgid "#Helpdesk"
259 msgstr "Nb. Assistance"
260
261 #. module: crm_helpdesk
262 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
263 msgid ""
264 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
265 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
266 "addresses with a comma"
267 msgstr ""
268 "Ces adresses courriels seront mises en copie de tous les courriels reçus et "
269 "émis pour cet enregistrement. Séparez les adresses par une virgule."
270
271 #. module: crm_helpdesk
272 #: view:crm.helpdesk:0
273 msgid "References"
274 msgstr "Références"
275
276 #. module: crm_helpdesk
277 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
278 msgid "September"
279 msgstr "Septembre"
280
281 #. module: crm_helpdesk
282 #: view:crm.helpdesk:0
283 msgid "Communication"
284 msgstr "Communication"
285
286 #. module: crm_helpdesk
287 #: view:crm.helpdesk.report:0
288 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
289 msgid "Month"
290 msgstr "Mois"
291
292 #. module: crm_helpdesk
293 #: view:crm.helpdesk:0
294 msgid "Escalate"
295 msgstr "Escalader"
296
297 #. module: crm_helpdesk
298 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
299 msgid "Update Date"
300 msgstr "Mettre à jour la date"
301
302 #. module: crm_helpdesk
303 #: view:crm.helpdesk:0
304 msgid "Query"
305 msgstr "Requête"
306
307 #. module: crm_helpdesk
308 #: view:crm.helpdesk.report:0
309 msgid "Salesman"
310 msgstr "Représentant commercial"
311
312 #. module: crm_helpdesk
313 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
314 msgid "Reference 2"
315 msgstr "Référence 2"
316
317 #. module: crm_helpdesk
318 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
319 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
320 msgid "Category"
321 msgstr "Catégorie"
322
323 #. module: crm_helpdesk
324 #: view:crm.helpdesk.report:0
325 msgid "  Year  "
326 msgstr "  Année  "
327
328 #. module: crm_helpdesk
329 #: view:crm.helpdesk:0
330 msgid "Helpdesk Support"
331 msgstr "Support de l'assistance"
332
333 #. module: crm_helpdesk
334 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
335 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
336 msgid "Planned Costs"
337 msgstr "Coûts planifiés"
338
339 #. module: crm_helpdesk
340 #: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
341 msgid "Helpdesk Management"
342 msgstr "Gestion de l'assistance"
343
344 #. module: crm_helpdesk
345 #: view:crm.helpdesk:0
346 msgid "Search Helpdesk"
347 msgstr "Rechercher dans l'assistance"
348
349 #. module: crm_helpdesk
350 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
351 msgid "Draft"
352 msgstr "Brouillon"
353
354 #. module: crm_helpdesk
355 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
356 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
357 msgid "Low"
358 msgstr "Basse"
359
360 #. module: crm_helpdesk
361 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
362 #: selection:crm.helpdesk,state:0
363 #: view:crm.helpdesk.report:0
364 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
365 msgid "Closed"
366 msgstr "Fermé"
367
368 #. module: crm_helpdesk
369 #: view:crm.helpdesk:0
370 msgid "7 Days"
371 msgstr "7 jours"
372
373 #. module: crm_helpdesk
374 #: view:crm.helpdesk:0
375 msgid "Communication & History"
376 msgstr "Communication et historique"
377
378 #. module: crm_helpdesk
379 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
380 msgid "August"
381 msgstr "Août"
382
383 #. module: crm_helpdesk
384 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
385 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
386 msgid "Normal"
387 msgstr "Normale"
388
389 #. module: crm_helpdesk
390 #: view:crm.helpdesk:0
391 msgid "Global CC"
392 msgstr "Copie à"
393
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
396 msgid "June"
397 msgstr "Juin"
398
399 #. module: crm_helpdesk
400 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
401 msgid "Planned Revenue"
402 msgstr "Revenu planifié"
403
404 #. module: crm_helpdesk
405 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
406 msgid "User"
407 msgstr "Utilisateur"
408
409 #. module: crm_helpdesk
410 #: field:crm.helpdesk,active:0
411 msgid "Active"
412 msgstr "Actif"
413
414 #. module: crm_helpdesk
415 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
416 msgid "CRM Helpdesk"
417 msgstr "Assistance du CRM"
418
419 #. module: crm_helpdesk
420 #: view:crm.helpdesk.report:0
421 msgid "Extended Filters..."
422 msgstr "Filtres étendus..."
423
424 #. module: crm_helpdesk
425 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
426 msgid "Helpdesk Requests"
427 msgstr "Requêtes d'assistance"
428
429 #. module: crm_helpdesk
430 #: view:crm.helpdesk.report:0
431 msgid "Search"
432 msgstr "Rechercher"
433
434 #. module: crm_helpdesk
435 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
436 msgid "October"
437 msgstr "Octobre"
438
439 #. module: crm_helpdesk
440 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
441 msgid "January"
442 msgstr "Janvier"
443
444 #. module: crm_helpdesk
445 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
446 msgid "These people will receive email."
447 msgstr "Ces personnes recevront un courriel."
448
449 #. module: crm_helpdesk
450 #: view:crm.helpdesk:0
451 #: field:crm.helpdesk,date:0
452 msgid "Date"
453 msgstr "Date"
454
455 #. module: crm_helpdesk
456 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
457 msgid "November"
458 msgstr "Novembre"
459
460 #. module: crm_helpdesk
461 #: view:crm.helpdesk:0
462 msgid "History"
463 msgstr "Historique"
464
465 #. module: crm_helpdesk
466 #: view:crm.helpdesk:0
467 msgid "Attachments"
468 msgstr "Pièces jointes"
469
470 #. module: crm_helpdesk
471 #: view:crm.helpdesk:0
472 msgid "Misc"
473 msgstr "Divers"
474
475 #. module: crm_helpdesk
476 #: view:crm.helpdesk:0
477 #: field:crm.helpdesk,state:0
478 #: view:crm.helpdesk.report:0
479 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
480 msgid "State"
481 msgstr "État"
482
483 #. module: crm_helpdesk
484 #: view:crm.helpdesk:0
485 msgid "General"
486 msgstr "Général"
487
488 #. module: crm_helpdesk
489 #: view:crm.helpdesk:0
490 msgid "Send Reminder"
491 msgstr "Envoyer un rappel"
492
493 #. module: crm_helpdesk
494 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
495 msgid ""
496 "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
497 "Responsible user and Email account for mail gateway."
498 msgstr ""
499 "Équipe commerciale à laquelle le cas appartient. Sert à définir "
500 "l'utilisateur responsable et le compte courriel utilisé pour l'envoi des "
501 "messages."
502
503 #. module: crm_helpdesk
504 #: view:crm.helpdesk:0
505 msgid "Done"
506 msgstr "Terminé"
507
508 #. module: crm_helpdesk
509 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
510 msgid "December"
511 msgstr "Décembre"
512
513 #. module: crm_helpdesk
514 #: view:crm.helpdesk:0
515 msgid "Cancel"
516 msgstr "Annuler"
517
518 #. module: crm_helpdesk
519 #: view:crm.helpdesk:0
520 msgid "Close"
521 msgstr "Fermer"
522
523 #. module: crm_helpdesk
524 #: view:crm.helpdesk:0
525 #: view:crm.helpdesk.report:0
526 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
527 msgid "Open"
528 msgstr "Ouvert"
529
530 #. module: crm_helpdesk
531 #: view:crm.helpdesk:0
532 msgid "Helpdesk Support Tree"
533 msgstr "Vue arborescente du support de l'assistance"
534
535 #. module: crm_helpdesk
536 #: view:crm.helpdesk:0
537 msgid "Categorization"
538 msgstr "Catégorisation"
539
540 #. module: crm_helpdesk
541 #: view:crm.helpdesk.report:0
542 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
543 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
544 msgid "Helpdesk"
545 msgstr "Assistance"
546
547 #. module: crm_helpdesk
548 #: view:crm.helpdesk:0
549 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
550 msgid "Responsible"
551 msgstr "Responsable"
552
553 #. module: crm_helpdesk
554 #: view:crm.helpdesk.report:0
555 msgid "Current"
556 msgstr "Actuel"
557
558 #. module: crm_helpdesk
559 #: view:crm.helpdesk:0
560 msgid "Details"
561 msgstr "Détails"
562
563 #. module: crm_helpdesk
564 #: view:crm.helpdesk:0
565 msgid "Reply"
566 msgstr "Répondre"
567
568 #. module: crm_helpdesk
569 #: field:crm.helpdesk,description:0
570 msgid "Description"
571 msgstr "Description"
572
573 #. module: crm_helpdesk
574 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
575 msgid "May"
576 msgstr "Mai"
577
578 #. module: crm_helpdesk
579 #: field:crm.helpdesk,probability:0
580 msgid "Probability (%)"
581 msgstr "Probabilité (%)"
582
583 #. module: crm_helpdesk
584 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
585 msgid "# Emails"
586 msgstr "Nb. de courriels"
587
588 #. module: crm_helpdesk
589 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
590 msgid ""
591 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
592 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
593 "emails sent and costs."
594 msgstr ""
595 "Avoir un aperçu général de toutes les demandes de support, triées sur des "
596 "critères comme le temps de traitement, le nombre de demandes traitées, les "
597 "courriels envoyés et les coûts."
598
599 #. module: crm_helpdesk
600 #: help:crm.helpdesk,canal_id:0
601 msgid ""
602 "The channels represent the different communication  modes available with the "
603 "customer."
604 msgstr ""
605 "Les canaux représentent les différents moyens de communication disponibles "
606 "avec ce client."
607
608 #. module: crm_helpdesk
609 #: help:crm.helpdesk,state:0
610 msgid ""
611 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
612 "         \n"
613 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
614 "           \n"
615 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
616 "       \n"
617 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
618 msgstr ""
619 "L'état est à \"Brouillon\" quand le cas est créé.\n"
620 "Si le cas est en cours, l'état est à \"Ouvert\".\n"
621 "Quand le cas est terminé, l'état est à \"Terminé\".\n"
622 "Si le cas doit être revu, l'état est à \"En attente\"."
623
624 #. module: crm_helpdesk
625 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
626 msgid "February"
627 msgstr "Février"
628
629 #. module: crm_helpdesk
630 #: field:crm.helpdesk,name:0
631 msgid "Name"
632 msgstr "Nom"
633
634 #. module: crm_helpdesk
635 #: view:crm.helpdesk.report:0
636 msgid "Lost"
637 msgstr "Perdu"
638
639 #. module: crm_helpdesk
640 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
641 msgid "Helpdesk and Support"
642 msgstr "Assistance et support"
643
644 #. module: crm_helpdesk
645 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
646 msgid "April"
647 msgstr "Avril"
648
649 #. module: crm_helpdesk
650 #: view:crm.helpdesk.report:0
651 msgid "My Case(s)"
652 msgstr "Mes cas"
653
654 #. module: crm_helpdesk
655 #: field:crm.helpdesk,id:0
656 msgid "ID"
657 msgstr "Id."
658
659 #. module: crm_helpdesk
660 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
661 msgid ""
662 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
663 "support requests."
664 msgstr ""
665 "Créez et gérez les catégories d'assistance pour mieux gérer et classer les "
666 "requêtes de support."
667
668 #. module: crm_helpdesk
669 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
670 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
671 msgid "High"
672 msgstr "Haute"
673
674 #. module: crm_helpdesk
675 #: view:crm.helpdesk:0
676 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
677 #: view:crm.helpdesk.report:0
678 msgid "Sales Team"
679 msgstr "Équipe commerciale"
680
681 #. module: crm_helpdesk
682 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
683 msgid "Last Action"
684 msgstr "Dernière action"
685
686 #. module: crm_helpdesk
687 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
688 msgid ""
689 "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
690 "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
691 "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
692 "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
693 "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
694 "history of the conversation with the customer."
695 msgstr ""
696 "Assistance et support vous permet de suivre vos interventions. Sélectionnez "
697 "un client, ajoutez des notes et catégorisez les interventions avec les "
698 "partenaires si nécessaire. Vous pouvez aussi attribuer un niveau de "
699 "priorité. Utilisez le système d'incidents OpenERP pour gérer vos activités "
700 "de support. Les incidents peuvent être connectés à la passerelle de courriel "
701 ": Les nouveaux courriels peuvent créer des incidents, chacun d'eux hérite "
702 "automatiquement de l'historique de la conversation avec un client."
703
704 #. module: crm_helpdesk
705 #: view:crm.helpdesk.report:0
706 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
707 msgid "Year"
708 msgstr "Année"
709
710 #. module: crm_helpdesk
711 #: field:crm.helpdesk,duration:0
712 msgid "Duration"
713 msgstr "Durée"