[MERGE] merge with payroll branch
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / es_PY.po
1 # Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:05+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 04:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
20 #. module: crm_helpdesk
21 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
22 msgid "Delay to Close"
23 msgstr "Tiempo restante para el cierre"
24
25 #. module: crm_helpdesk
26 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
27 msgid "# of Cases"
28 msgstr "Nº de casos"
29
30 #. module: crm_helpdesk
31 #: view:crm.helpdesk:0
32 #: view:crm.helpdesk.report:0
33 msgid "Group By..."
34 msgstr "Agrupar por..."
35
36 #. module: crm_helpdesk
37 #: view:crm.helpdesk:0
38 msgid "Today"
39 msgstr "Hoy"
40
41 #. module: crm_helpdesk
42 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "Marzo"
45
46 #. module: crm_helpdesk
47 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
48 #: view:crm.helpdesk.report:0
49 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
50 msgid "Company"
51 msgstr "Compañía"
52
53 #. module: crm_helpdesk
54 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
55 msgid "Watchers Emails"
56 msgstr "Email de los observadores"
57
58 #. module: crm_helpdesk
59 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
60 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
61 msgid "Highest"
62 msgstr "Muy alto"
63
64 #. module: crm_helpdesk
65 #: view:crm.helpdesk.report:0
66 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
67 msgid "Day"
68 msgstr "Día"
69
70 #. module: crm_helpdesk
71 #: view:crm.helpdesk:0
72 msgid "Add Internal Note"
73 msgstr "Añadir nota interna"
74
75 #. module: crm_helpdesk
76 #: view:crm.helpdesk:0
77 msgid "Notes"
78 msgstr "Notas"
79
80 #. module: crm_helpdesk
81 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
82 msgid "Messages"
83 msgstr "Mensajes"
84
85 #. module: crm_helpdesk
86 #: selection:crm.helpdesk,state:0
87 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
88 msgid "Cancelled"
89 msgstr "Cancelado"
90
91 #. module: crm_helpdesk
92 #: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
93 msgid "Partner Contact"
94 msgstr "Contacto empresa"
95
96 #. module: crm_helpdesk
97 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
98 msgid "Helpdesk Analysis"
99 msgstr "Análsis Helpdesk"
100
101 #. module: crm_helpdesk
102 #: view:crm.helpdesk.report:0
103 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
104 msgid "Close Date"
105 msgstr "Fecha cierre"
106
107 #. module: crm_helpdesk
108 #: view:crm.helpdesk.report:0
109 msgid "   Month   "
110 msgstr "   Mes   "
111
112 #. module: crm_helpdesk
113 #: field:crm.helpdesk,ref:0
114 msgid "Reference"
115 msgstr "Referencia"
116
117 #. module: crm_helpdesk
118 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
119 msgid "Next Action"
120 msgstr "Acción siguiente"
121
122 #. module: crm_helpdesk
123 #: view:crm.helpdesk:0
124 msgid "Helpdesk Supports"
125 msgstr "Soportes Helpdesk"
126
127 #. module: crm_helpdesk
128 #: view:crm.helpdesk:0
129 msgid "Extra Info"
130 msgstr "Información adicional"
131
132 #. module: crm_helpdesk
133 #: view:crm.helpdesk:0
134 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
135 #: view:crm.helpdesk.report:0
136 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
137 msgid "Partner"
138 msgstr "Socio"
139
140 #. module: crm_helpdesk
141 #: view:crm.helpdesk:0
142 msgid "Estimates"
143 msgstr "Estimaciones"
144
145 #. module: crm_helpdesk
146 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
147 msgid "Section"
148 msgstr "Sección"
149
150 #. module: crm_helpdesk
151 #: view:crm.helpdesk:0
152 #: field:crm.helpdesk,priority:0
153 #: view:crm.helpdesk.report:0
154 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
155 msgid "Priority"
156 msgstr "Prioridad"
157
158 #. module: crm_helpdesk
159 #: view:crm.helpdesk:0
160 msgid "Send New Email"
161 msgstr "Enviar nuevo correo eléctronico"
162
163 #. module: crm_helpdesk
164 #: view:crm.helpdesk.report:0
165 msgid "Won"
166 msgstr "Ganado"
167
168 #. module: crm_helpdesk
169 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
170 msgid "Overpassed Deadline"
171 msgstr "Fecha límite excedida"
172
173 #. module: crm_helpdesk
174 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
175 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
176 msgstr "Informe Helpdesk después de servicio de ventas"
177
178 #. module: crm_helpdesk
179 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
180 msgid "Email"
181 msgstr "Correo electrónico"
182
183 #. module: crm_helpdesk
184 #: field:crm.helpdesk,canal_id:0
185 #: view:crm.helpdesk.report:0
186 #: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0
187 msgid "Channel"
188 msgstr "Canal"
189
190 #. module: crm_helpdesk
191 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
192 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
193 msgid "Lowest"
194 msgstr "Muy bajo"
195
196 #. module: crm_helpdesk
197 #: view:crm.helpdesk.report:0
198 msgid "# Mails"
199 msgstr "Nº de correos"
200
201 #. module: crm_helpdesk
202 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
203 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
204 msgid "Creation Date"
205 msgstr "Fecha creación"
206
207 #. module: crm_helpdesk
208 #: view:crm.helpdesk:0
209 msgid "Reset to Draft"
210 msgstr "Cambiar a borrador"
211
212 #. module: crm_helpdesk
213 #: view:crm.helpdesk:0
214 #: selection:crm.helpdesk,state:0
215 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
216 msgid "Pending"
217 msgstr "Pendiente"
218
219 #. module: crm_helpdesk
220 #: view:crm.helpdesk:0
221 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
222 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
223 msgid "Deadline"
224 msgstr "Fecha límite"
225
226 #. module: crm_helpdesk
227 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
228 msgid "July"
229 msgstr "Julio"
230
231 #. module: crm_helpdesk
232 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
233 msgid "Helpdesk Categories"
234 msgstr "Categorías Helpdesk"
235
236 #. module: crm_helpdesk
237 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
238 msgid "Categories"
239 msgstr "Categorías"
240
241 #. module: crm_helpdesk
242 #: view:crm.helpdesk:0
243 msgid "History Information"
244 msgstr "Información histórica"
245
246 #. module: crm_helpdesk
247 #: view:crm.helpdesk:0
248 msgid "Dates"
249 msgstr ""
250
251 #. module: crm_helpdesk
252 #: view:crm.helpdesk.report:0
253 msgid "    Month-1    "
254 msgstr "    Mes-1    "
255
256 #. module: crm_helpdesk
257 #: view:crm.helpdesk.report:0
258 msgid "#Helpdesk"
259 msgstr "nº Helpdesk"
260
261 #. module: crm_helpdesk
262 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
263 msgid ""
264 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
265 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
266 "addresses with a comma"
267 msgstr ""
268 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
269 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
270 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
271
272 #. module: crm_helpdesk
273 #: view:crm.helpdesk:0
274 msgid "References"
275 msgstr "Referencias"
276
277 #. module: crm_helpdesk
278 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
279 msgid "September"
280 msgstr "Septiembre"
281
282 #. module: crm_helpdesk
283 #: view:crm.helpdesk:0
284 msgid "Communication"
285 msgstr "Comunicación"
286
287 #. module: crm_helpdesk
288 #: view:crm.helpdesk.report:0
289 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
290 msgid "Month"
291 msgstr "Mes"
292
293 #. module: crm_helpdesk
294 #: view:crm.helpdesk:0
295 msgid "Escalate"
296 msgstr "Escalar"
297
298 #. module: crm_helpdesk
299 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
300 msgid "Update Date"
301 msgstr "Fecha de actualización"
302
303 #. module: crm_helpdesk
304 #: view:crm.helpdesk:0
305 msgid "Query"
306 msgstr "Consulta"
307
308 #. module: crm_helpdesk
309 #: view:crm.helpdesk.report:0
310 msgid "Salesman"
311 msgstr "Vendedor"
312
313 #. module: crm_helpdesk
314 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
315 msgid "Reference 2"
316 msgstr "Referencia 2"
317
318 #. module: crm_helpdesk
319 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
320 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
321 msgid "Category"
322 msgstr "Categoría"
323
324 #. module: crm_helpdesk
325 #: view:crm.helpdesk.report:0
326 msgid "  Year  "
327 msgstr "  Año  "
328
329 #. module: crm_helpdesk
330 #: view:crm.helpdesk:0
331 msgid "Helpdesk Support"
332 msgstr "Soporte Helpdesk"
333
334 #. module: crm_helpdesk
335 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
336 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
337 msgid "Planned Costs"
338 msgstr "Costos previstos"
339
340 #. module: crm_helpdesk
341 #: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
342 msgid "Helpdesk Management"
343 msgstr "Gesitón Helpdesk"
344
345 #. module: crm_helpdesk
346 #: view:crm.helpdesk:0
347 msgid "Search Helpdesk"
348 msgstr "Buscar Helpdesk"
349
350 #. module: crm_helpdesk
351 #: selection:crm.helpdesk,state:0
352 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
353 msgid "Draft"
354 msgstr "Borrador"
355
356 #. module: crm_helpdesk
357 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
358 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
359 msgid "Low"
360 msgstr "Bajo"
361
362 #. module: crm_helpdesk
363 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
364 #: selection:crm.helpdesk,state:0
365 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
366 msgid "Closed"
367 msgstr "Cerrado"
368
369 #. module: crm_helpdesk
370 #: view:crm.helpdesk:0
371 msgid "7 Days"
372 msgstr "7 días"
373
374 #. module: crm_helpdesk
375 #: view:crm.helpdesk:0
376 msgid "Communication & History"
377 msgstr "Comunicación e Historial"
378
379 #. module: crm_helpdesk
380 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
381 msgid "August"
382 msgstr "Agosto"
383
384 #. module: crm_helpdesk
385 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
386 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
387 msgid "Normal"
388 msgstr "Normal"
389
390 #. module: crm_helpdesk
391 #: view:crm.helpdesk:0
392 msgid "Global CC"
393 msgstr "CC Global"
394
395 #. module: crm_helpdesk
396 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
397 msgid "June"
398 msgstr "Junio"
399
400 #. module: crm_helpdesk
401 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
402 msgid "Planned Revenue"
403 msgstr "Ingresos previstos"
404
405 #. module: crm_helpdesk
406 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
407 msgid "User"
408 msgstr "Usuario"
409
410 #. module: crm_helpdesk
411 #: field:crm.helpdesk,active:0
412 msgid "Active"
413 msgstr "Activo"
414
415 #. module: crm_helpdesk
416 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
417 msgid "CRM Helpdesk"
418 msgstr "Helpdesk CRM"
419
420 #. module: crm_helpdesk
421 #: view:crm.helpdesk.report:0
422 msgid "Extended Filters..."
423 msgstr "Filtros extendidos..."
424
425 #. module: crm_helpdesk
426 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
427 msgid "Helpdesk Requests"
428 msgstr "Solicitudes Helpdesk"
429
430 #. module: crm_helpdesk
431 #: view:crm.helpdesk.report:0
432 msgid "Search"
433 msgstr "Buscar"
434
435 #. module: crm_helpdesk
436 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
437 msgid "October"
438 msgstr "Octubre"
439
440 #. module: crm_helpdesk
441 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
442 msgid "January"
443 msgstr "Enero"
444
445 #. module: crm_helpdesk
446 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
447 msgid "These people will receive email."
448 msgstr "Estas personas recibirán correo electronico."
449
450 #. module: crm_helpdesk
451 #: view:crm.helpdesk:0
452 #: field:crm.helpdesk,date:0
453 msgid "Date"
454 msgstr "Fecha"
455
456 #. module: crm_helpdesk
457 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
458 msgid "November"
459 msgstr "Noviembre"
460
461 #. module: crm_helpdesk
462 #: view:crm.helpdesk:0
463 msgid "History"
464 msgstr "Historial"
465
466 #. module: crm_helpdesk
467 #: view:crm.helpdesk:0
468 msgid "Attachments"
469 msgstr "Datos adjuntos"
470
471 #. module: crm_helpdesk
472 #: view:crm.helpdesk:0
473 msgid "Misc"
474 msgstr "Varios"
475
476 #. module: crm_helpdesk
477 #: view:crm.helpdesk:0
478 #: field:crm.helpdesk,state:0
479 #: view:crm.helpdesk.report:0
480 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
481 msgid "State"
482 msgstr "Departamento"
483
484 #. module: crm_helpdesk
485 #: view:crm.helpdesk:0
486 msgid "General"
487 msgstr "General"
488
489 #. module: crm_helpdesk
490 #: view:crm.helpdesk:0
491 msgid "Send Reminder"
492 msgstr "Enviar recordatorios"
493
494 #. module: crm_helpdesk
495 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
496 msgid ""
497 "Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
498 "Responsible user and Email account for mail gateway."
499 msgstr ""
500 "Equipo de ventas al cual pertenece el caso. Defina un usuario responsable y "
501 "su email para el mail gateway"
502
503 #. module: crm_helpdesk
504 #: view:crm.helpdesk:0
505 msgid "Done"
506 msgstr "Hecho"
507
508 #. module: crm_helpdesk
509 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
510 msgid "December"
511 msgstr "Diciembre"
512
513 #. module: crm_helpdesk
514 #: view:crm.helpdesk:0
515 msgid "Cancel"
516 msgstr "Cancelar"
517
518 #. module: crm_helpdesk
519 #: view:crm.helpdesk:0
520 msgid "Close"
521 msgstr "Cerrado"
522
523 #. module: crm_helpdesk
524 #: view:crm.helpdesk:0
525 #: selection:crm.helpdesk,state:0
526 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
527 msgid "Open"
528 msgstr "Abrir"
529
530 #. module: crm_helpdesk
531 #: view:crm.helpdesk:0
532 msgid "Helpdesk Support Tree"
533 msgstr "Árbol de soporte Helpdesk"
534
535 #. module: crm_helpdesk
536 #: view:crm.helpdesk:0
537 msgid "Categorization"
538 msgstr "Categorización"
539
540 #. module: crm_helpdesk
541 #: view:crm.helpdesk.report:0
542 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
543 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
544 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
545 msgid "Helpdesk"
546 msgstr "Helpdesk"
547
548 #. module: crm_helpdesk
549 #: view:crm.helpdesk:0
550 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
551 msgid "Responsible"
552 msgstr "Responsable"
553
554 #. module: crm_helpdesk
555 #: view:crm.helpdesk.report:0
556 msgid "Current"
557 msgstr "Actual"
558
559 #. module: crm_helpdesk
560 #: view:crm.helpdesk:0
561 msgid "Details"
562 msgstr "Detalles"
563
564 #. module: crm_helpdesk
565 #: view:crm.helpdesk:0
566 msgid "Reply"
567 msgstr "Responder"
568
569 #. module: crm_helpdesk
570 #: field:crm.helpdesk,description:0
571 msgid "Description"
572 msgstr "Descripción"
573
574 #. module: crm_helpdesk
575 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
576 msgid "May"
577 msgstr "may"
578
579 #. module: crm_helpdesk
580 #: field:crm.helpdesk,probability:0
581 msgid "Probability (%)"
582 msgstr "Probabilidad (%)"
583
584 #. module: crm_helpdesk
585 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
586 msgid "# Emails"
587 msgstr "Nº de emails"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
591 msgid ""
592 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
593 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
594 "emails sent and costs."
595 msgstr ""
596 "Tenga una visión general de todas las peticiones de soporte ordenándolas por "
597 "criterios específicos como el tiempo de proceso, número de peticiones "
598 "respondidas, correos electrónicos enviados y costes."
599
600 #. module: crm_helpdesk
601 #: help:crm.helpdesk,canal_id:0
602 msgid ""
603 "The channels represent the different communication  modes available with the "
604 "customer."
605 msgstr ""
606 "Los canales representan los diferentes modos de comunicación disponibles con "
607 "el cliente"
608
609 #. module: crm_helpdesk
610 #: help:crm.helpdesk,state:0
611 msgid ""
612 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
613 "         \n"
614 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
615 "           \n"
616 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
617 "       \n"
618 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
619 msgstr ""
620 "El estado se establece a 'Borrador', cuando se crea un caso.                 "
621 "                 \n"
622 "Si el caso está en progreso el estado se establece a 'Abierto'.              "
623 "                    \n"
624 "Cuando el caso se cierra, el estado se establece a 'Realizado'.              "
625 "                    \n"
626 "Si el caso necesita ser revisado entonces en estado se establece a "
627 "'Pendiente'."
628
629 #. module: crm_helpdesk
630 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
631 msgid "February"
632 msgstr "Febrero"
633
634 #. module: crm_helpdesk
635 #: field:crm.helpdesk,name:0
636 msgid "Name"
637 msgstr "Nombre"
638
639 #. module: crm_helpdesk
640 #: view:crm.helpdesk.report:0
641 msgid "Lost"
642 msgstr "Perdido"
643
644 #. module: crm_helpdesk
645 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
646 msgid "Helpdesk and Support"
647 msgstr "Helpdesk y soporte"
648
649 #. module: crm_helpdesk
650 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
651 msgid "April"
652 msgstr "Abril"
653
654 #. module: crm_helpdesk
655 #: view:crm.helpdesk.report:0
656 msgid "My Case(s)"
657 msgstr "Mi(s) caso(s)"
658
659 #. module: crm_helpdesk
660 #: field:crm.helpdesk,id:0
661 msgid "ID"
662 msgstr "ID"
663
664 #. module: crm_helpdesk
665 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
666 msgid ""
667 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
668 "support requests."
669 msgstr ""
670 "Crear y gestionar las categorías de helpdesk para mejorar la gestión y "
671 "clasificación de sus solicitudes de soporte"
672
673 #. module: crm_helpdesk
674 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
675 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
676 msgid "High"
677 msgstr "Alto"
678
679 #. module: crm_helpdesk
680 #: view:crm.helpdesk:0
681 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
682 #: view:crm.helpdesk.report:0
683 msgid "Sales Team"
684 msgstr "Equipo de ventas"
685
686 #. module: crm_helpdesk
687 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
688 msgid "Last Action"
689 msgstr "Última acción"
690
691 #. module: crm_helpdesk
692 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
693 msgid ""
694 "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
695 "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
696 "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
697 "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
698 "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
699 "history of the conversation with the customer."
700 msgstr ""
701 "Helpdesk y soporte le permite el seguimiento de sus intervenciones. "
702 "Seleccione un cliente, añada notas y categorize las intervenciones con "
703 "terceros en caso necesario. Puede asignar un nivel de prioridad. Utilice el "
704 "sistema de incidencias de OpenERP para gestionar sus actividades de suporte. "
705 "Incidencias puede conectarse con la pasarela de correo: los correos nuevos "
706 "podrán crear incidencias, cada una de las cuales se rellenará "
707 "automáticamente con el historial de conversación con el cliente."
708
709 #. module: crm_helpdesk
710 #: view:crm.helpdesk.report:0
711 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
712 msgid "Year"
713 msgstr "Año"
714
715 #. module: crm_helpdesk
716 #: field:crm.helpdesk,duration:0
717 msgid "Duration"
718 msgstr "Duración"