1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
21 #. module: crm_helpdesk
22 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
23 msgid "Delay to Close"
24 msgstr "Retraso para cerrar"
26 #. module: crm_helpdesk
27 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
31 #. module: crm_helpdesk
32 #: view:crm.helpdesk:0
33 #: view:crm.helpdesk.report:0
35 msgstr "Agrupar por..."
37 #. module: crm_helpdesk
38 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
39 msgid "Destination email for email gateway"
42 #. module: crm_helpdesk
43 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
47 #. module: crm_helpdesk
48 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
49 msgid "Unread Messages"
52 #. module: crm_helpdesk
53 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
54 #: view:crm.helpdesk.report:0
55 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
59 #. module: crm_helpdesk
60 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
61 msgid "Watchers Emails"
62 msgstr "Email del observador"
64 #. module: crm_helpdesk
65 #: view:crm.helpdesk.report:0
69 #. module: crm_helpdesk
70 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
71 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
75 #. module: crm_helpdesk
76 #: view:crm.helpdesk.report:0
77 #: field:crm.helpdesk.report,day:0
81 #. module: crm_helpdesk
82 #: view:crm.helpdesk.report:0
83 msgid "Date of helpdesk requests"
84 msgstr "Fecha de las solicitudes de ayuda"
86 #. module: crm_helpdesk
87 #: view:crm.helpdesk:0
91 #. module: crm_helpdesk
92 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
96 #. module: crm_helpdesk
97 #: view:crm.helpdesk.report:0
101 #. module: crm_helpdesk
102 #: selection:crm.helpdesk,state:0
103 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
107 #. module: crm_helpdesk
108 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
109 msgid "If checked new messages require your attention."
112 #. module: crm_helpdesk
113 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
114 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
115 msgid "Helpdesk Analysis"
116 msgstr "Análsis Helpdesk"
118 #. module: crm_helpdesk
119 #: view:crm.helpdesk.report:0
120 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
122 msgstr "Fecha cierre"
124 #. module: crm_helpdesk
125 #: field:crm.helpdesk,ref:0
129 #. module: crm_helpdesk
130 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
132 msgstr "Acción siguiente"
134 #. module: crm_helpdesk
135 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
137 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
138 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
141 #. module: crm_helpdesk
142 #: view:crm.helpdesk:0
143 msgid "Helpdesk Supports"
144 msgstr "Soportes Helpdesk"
146 #. module: crm_helpdesk
147 #: view:crm.helpdesk:0
149 msgstr "Información extra"
151 #. module: crm_helpdesk
152 #: view:crm.helpdesk:0
153 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
154 #: view:crm.helpdesk.report:0
155 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
159 #. module: crm_helpdesk
160 #: view:crm.helpdesk:0
162 msgstr "Estimaciones"
164 #. module: crm_helpdesk
165 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
169 #. module: crm_helpdesk
170 #: view:crm.helpdesk:0
171 #: field:crm.helpdesk,priority:0
172 #: view:crm.helpdesk.report:0
173 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
177 #. module: crm_helpdesk
178 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
182 #. module: crm_helpdesk
183 #: view:crm.helpdesk:0
184 #: selection:crm.helpdesk,state:0
185 #: view:crm.helpdesk.report:0
189 #. module: crm_helpdesk
190 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
191 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
192 msgstr "Informe Helpdesk después de servicio de ventas"
194 #. module: crm_helpdesk
195 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
199 #. module: crm_helpdesk
200 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
201 #: view:crm.helpdesk.report:0
202 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
206 #. module: crm_helpdesk
207 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
208 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
212 #. module: crm_helpdesk
213 #: view:crm.helpdesk.report:0
217 #. module: crm_helpdesk
218 #: view:crm.helpdesk.report:0
219 msgid "My Sales Team(s)"
220 msgstr "Mi equipo de ventas"
222 #. module: crm_helpdesk
223 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
224 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
225 msgid "Creation Date"
226 msgstr "Fecha de creación"
228 #. module: crm_helpdesk
229 #: view:crm.helpdesk:0
230 msgid "Reset to Draft"
231 msgstr "Cambiar a borrador"
233 #. module: crm_helpdesk
234 #: view:crm.helpdesk:0
235 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
236 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
238 msgstr "Fecha límite"
240 #. module: crm_helpdesk
241 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
245 #. module: crm_helpdesk
246 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
247 msgid "Helpdesk Categories"
248 msgstr "Categorías Helpdesk"
250 #. module: crm_helpdesk
251 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
255 #. module: crm_helpdesk
256 #: view:crm.helpdesk:0
257 msgid "New Helpdesk Request"
258 msgstr "Nueva Solicitud de Servicio de Ayuda"
260 #. module: crm_helpdesk
261 #: view:crm.helpdesk:0
265 #. module: crm_helpdesk
266 #: view:crm.helpdesk.report:0
267 msgid "Month of helpdesk requests"
268 msgstr "Mes de las solicitudes de ayuda"
270 #. module: crm_helpdesk
271 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
276 #. module: crm_helpdesk
277 #: view:crm.helpdesk:0
279 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
283 #. module: crm_helpdesk
284 #: view:crm.helpdesk.report:0
288 #. module: crm_helpdesk
289 #: view:crm.helpdesk:0
290 msgid "All pending Helpdesk Request"
291 msgstr "Todo los pendientes de solicitud del servicio de ayuda"
293 #. module: crm_helpdesk
294 #: view:crm.helpdesk.report:0
295 msgid "Year of helpdesk requests"
296 msgstr "Año de las solicitudes de ayuda"
298 #. module: crm_helpdesk
299 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
303 #. module: crm_helpdesk
304 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
308 #. module: crm_helpdesk
309 #: view:crm.helpdesk.report:0
310 #: field:crm.helpdesk.report,month:0
314 #. module: crm_helpdesk
315 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
317 msgstr "Fecha de actualización"
319 #. module: crm_helpdesk
320 #: view:crm.helpdesk:0
324 #. module: crm_helpdesk
325 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
327 msgstr "Referencia 2"
329 #. module: crm_helpdesk
330 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
331 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
335 #. module: crm_helpdesk
336 #: view:crm.helpdesk:0
337 msgid "Responsible User"
338 msgstr "Usuario responsable"
340 #. module: crm_helpdesk
341 #: view:crm.helpdesk:0
342 msgid "Helpdesk Support"
343 msgstr "Soporte Helpdesk"
345 #. module: crm_helpdesk
346 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
347 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
348 msgid "Planned Costs"
349 msgstr "Costes previstos"
351 #. module: crm_helpdesk
352 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
353 msgid "Communication channel."
354 msgstr "Canal de comunicación."
356 #. module: crm_helpdesk
357 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
359 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
360 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
361 "addresses with a comma"
363 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
364 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
365 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
367 #. module: crm_helpdesk
368 #: view:crm.helpdesk:0
369 msgid "Search Helpdesk"
370 msgstr "Buscar Helpdesk"
372 #. module: crm_helpdesk
373 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
377 #. module: crm_helpdesk
378 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
379 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
383 #. module: crm_helpdesk
384 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
385 #: selection:crm.helpdesk,state:0
386 #: view:crm.helpdesk.report:0
387 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
391 #. module: crm_helpdesk
392 #: view:crm.helpdesk:0
393 #: selection:crm.helpdesk,state:0
394 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
398 #. module: crm_helpdesk
399 #: view:crm.helpdesk:0
400 #: field:crm.helpdesk,state:0
401 #: view:crm.helpdesk.report:0
402 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
406 #. module: crm_helpdesk
407 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
411 #. module: crm_helpdesk
412 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
413 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
417 #. module: crm_helpdesk
418 #: view:crm.helpdesk:0
422 #. module: crm_helpdesk
423 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
427 #. module: crm_helpdesk
428 #: field:crm.helpdesk,id:0
432 #. module: crm_helpdesk
433 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
435 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
436 " Click to create a new request. \n"
438 " Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
440 " Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
441 " activities. Issues can be connected to the email gateway: "
443 " emails may create issues, each of them automatically gets "
445 " history of the conversation with the customer.\n"
450 #. module: crm_helpdesk
451 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
452 msgid "Planned Revenue"
453 msgstr "Ingresos previstos"
455 #. module: crm_helpdesk
456 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
457 msgid "Is a Follower"
460 #. module: crm_helpdesk
461 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
465 #. module: crm_helpdesk
466 #: field:crm.helpdesk,active:0
470 #. module: crm_helpdesk
471 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
475 #. module: crm_helpdesk
476 #: view:crm.helpdesk.report:0
477 msgid "Extended Filters..."
478 msgstr "Filtros extendidos..."
480 #. module: crm_helpdesk
481 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
482 msgid "Helpdesk Requests"
483 msgstr "Solicitudes Helpdesk"
485 #. module: crm_helpdesk
486 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
488 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
492 #. module: crm_helpdesk
493 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
497 #. module: crm_helpdesk
498 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
502 #. module: crm_helpdesk
503 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
507 #. module: crm_helpdesk
508 #: view:crm.helpdesk:0
509 #: field:crm.helpdesk,date:0
513 #. module: crm_helpdesk
514 #: view:crm.helpdesk:0
518 #. module: crm_helpdesk
519 #: view:crm.helpdesk.report:0
523 #. module: crm_helpdesk
524 #: view:crm.helpdesk:0
528 #. module: crm_helpdesk
529 #: view:crm.helpdesk:0
533 #. module: crm_helpdesk
534 #: view:crm.helpdesk:0
535 msgid "Communication"
536 msgstr "Comunicación"
538 #. module: crm_helpdesk
539 #: view:crm.helpdesk:0
543 #. module: crm_helpdesk
544 #: view:crm.helpdesk:0
548 #. module: crm_helpdesk
549 #: view:crm.helpdesk:0
550 #: view:crm.helpdesk.report:0
551 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
555 #. module: crm_helpdesk
556 #: view:crm.helpdesk:0
557 msgid "Helpdesk Support Tree"
558 msgstr "Árbol de soporte Helpdesk"
560 #. module: crm_helpdesk
561 #: selection:crm.helpdesk,state:0
565 #. module: crm_helpdesk
566 #: view:crm.helpdesk:0
567 msgid "Categorization"
568 msgstr "Categorización"
570 #. module: crm_helpdesk
571 #: view:crm.helpdesk.report:0
572 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
573 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
577 #. module: crm_helpdesk
578 #: view:crm.helpdesk:0
579 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
583 #. module: crm_helpdesk
584 #: view:crm.helpdesk.report:0
588 #. module: crm_helpdesk
589 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
590 msgid "Overpassed Deadline"
591 msgstr "Fecha límite excedida"
593 #. module: crm_helpdesk
594 #: field:crm.helpdesk,description:0
598 #. module: crm_helpdesk
599 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
603 #. module: crm_helpdesk
604 #: field:crm.helpdesk,probability:0
605 msgid "Probability (%)"
606 msgstr "Probabilidad (%)"
608 #. module: crm_helpdesk
609 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
611 msgstr "nº de emails"
613 #. module: crm_helpdesk
614 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
616 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
617 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
618 "emails sent and costs."
620 "Tenga una visión general de todas las peticiones de soporte ordenándolas por "
621 "criterios específicos como el tiempo de proceso, número de peticiones "
622 "respondidas, correos electrónicos enviados y costes."
624 #. module: crm_helpdesk
625 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
629 #. module: crm_helpdesk
630 #: field:crm.helpdesk,name:0
634 #. module: crm_helpdesk
635 #: view:crm.helpdesk.report:0
636 #: field:crm.helpdesk.report,name:0
640 #. module: crm_helpdesk
641 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
642 msgid "Helpdesk and Support"
643 msgstr "Helpdesk y soporte"
645 #. module: crm_helpdesk
646 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
650 #. module: crm_helpdesk
651 #: view:crm.helpdesk.report:0
653 msgstr "Mi(s) caso(s)"
655 #. module: crm_helpdesk
656 #: help:crm.helpdesk,state:0
658 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
660 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
662 "When the case is over, the status is set to 'Done'. "
664 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
667 #. module: crm_helpdesk
668 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
669 msgid "Messages and communication history"
672 #. module: crm_helpdesk
673 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
675 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
678 "Crear y gestionar las categorías de helpdesk para mejorar la gestión y "
679 "clasificación de sus solicitudes de soporte"
681 #. module: crm_helpdesk
682 #: view:crm.helpdesk:0
684 msgstr "Fecha de solicitud"
686 #. module: crm_helpdesk
687 #: view:crm.helpdesk:0
688 msgid "Open Helpdesk Request"
689 msgstr "Abrir Solicitudes de Ayuda"
691 #. module: crm_helpdesk
692 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
693 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
697 #. module: crm_helpdesk
698 #: view:crm.helpdesk:0
699 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
700 #: view:crm.helpdesk.report:0
702 msgstr "Equipo de ventas"
704 #. module: crm_helpdesk
705 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
707 msgstr "Última Acción"
709 #. module: crm_helpdesk
710 #: view:crm.helpdesk:0
711 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
714 #. module: crm_helpdesk
715 #: field:crm.helpdesk,duration:0
722 #~ msgid "Add Internal Note"
723 #~ msgstr "Añadir nota interna"
725 #~ msgid "Send New Email"
726 #~ msgstr "Enviar nuevo email"
728 #~ msgid "History Information"
729 #~ msgstr "Histórico información"
732 #~ msgstr "Comercial"
735 #~ msgstr "Responder"
740 #~ msgid "Communication & History"
741 #~ msgstr "Comunicación e Historial"
744 #~ msgstr "CC Global"
746 #~ msgid "These people will receive email."
747 #~ msgstr "Estas personas recibirán un email"
750 #~ msgstr "Histórico"
752 #~ msgid "Partner Contact"
753 #~ msgstr "Contacto empresa"
758 #~ msgid "Send Reminder"
759 #~ msgstr "Enviar recordatorios"
762 #~ "Sales team to which Case belongs to. Define "
763 #~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
765 #~ "Equipo de ventas al cual pertenece el caso. Defina un usuario responsable y "
766 #~ "su email para el mail gateway"
769 #~ msgstr "Realizado"
772 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
774 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
776 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
778 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
780 #~ "El estado se establece a 'Borrador', cuando se crea un caso. "
782 #~ "Si el caso está en progreso el estado se establece a 'Abierto'. "
784 #~ "Cuando el caso se cierra, el estado se establece a 'Realizado'. "
786 #~ "Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
790 #~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
791 #~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
792 #~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
793 #~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
794 #~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
795 #~ "history of the conversation with the customer."
797 #~ "Helpdesk y soporte le permite el seguimiento de sus intervenciones. "
798 #~ "Seleccione un cliente, añada notas y categorize las intervenciones con "
799 #~ "terceros en caso necesario. Puede asignar un nivel de prioridad. Utilice el "
800 #~ "sistema de incidencias de OpenERP para gestionar sus actividades de suporte. "
801 #~ "Incidencias puede conectarse con la pasarela de correo: los correos nuevos "
802 #~ "podrán crear incidencias, cada una de las cuales se rellenará "
803 #~ "automáticamente con el historial de conversación con el cliente."
814 #~ msgid "Helpdesk Management"
815 #~ msgstr "Gesitón Helpdesk"
817 #~ msgid "CRM Helpdesk"
818 #~ msgstr "Helpdesk CRM"
820 #~ msgid "Attachments"
821 #~ msgstr "Datos adjuntos"
827 #~ "The channels represent the different communication modes available with the "
830 #~ "Los canales representan los diferentes modos de comunicación disponibles con "
842 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in last month"
843 #~ msgstr "Solicitudes de ayuda se produjeron en el mes pasado"
845 #~ msgid "Helpdesk requests during last 7 days"
846 #~ msgstr "Servicio de ayuda solicitudes durante los últimos 7 días"
848 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current year"
849 #~ msgstr "Solicitudes de ayuda se produjeron en el año en curso"
851 #~ msgid "Helpdesk requests occurred in current month"
852 #~ msgstr "Solicitudes de ayuda se produjo en el mes en curso"
854 #~ msgid "Todays's Helpdesk Requests"
855 #~ msgstr "Solicitudes de ayuda de hoy en día"