[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_helpdesk / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 15:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-27 06:38+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: crm_helpdesk
22 #: field:crm.helpdesk.report,email:0
23 msgid "# Emails"
24 msgstr "E-Mails"
25
26 #. module: crm_helpdesk
27 #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
28 msgid "# of Requests"
29 msgstr "# Anfragen"
30
31 #. module: crm_helpdesk
32 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
33 msgid ""
34 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
35 "                Click to create a new request. \n"
36 "              </p><p>\n"
37 "                Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                Use the Odoo Issues system to manage your support\n"
40 "                activities. Issues can be connected to the email gateway: "
41 "new\n"
42 "                emails may create issues, each of them automatically gets "
43 "the\n"
44 "                history of the conversation with the customer.\n"
45 "              </p>\n"
46 "            "
47 msgstr ""
48 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
49 "                Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Anfrage an Ihren "
50 "Kundendienst.\n"
51 "              </p><p>\n"
52 "                Im Kundendienst können Sie alle Beratungs- und Supportfälle "
53 "verfolgen.\n"
54 "              </p><p>\n"
55 "                Benutzen Sie die Odoo Kundendienstfälle für das Management "
56 "Ihrer\n"
57 "                Kundenberatung und den Support. Durch Verbindung mit dem E-"
58 "Mail Gateway \n"
59 "                können Fälle automatisch erzeugt werden. Praktisch ist dabei "
60 "auch die \n"
61 "                Möglichkeit, die gesamte Historie einzusehen, weiter zu "
62 "verfolgen oder \n"
63 "                auch auszuwerten.\n"
64 "              </p>\n"
65 "            "
66
67 #. module: crm_helpdesk
68 #: field:crm.helpdesk,active:0
69 msgid "Active"
70 msgstr "Aktiv"
71
72 #. module: crm_helpdesk
73 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
74 msgid "All pending Helpdesk Request"
75 msgstr "Alle unerledigten Kundendienstanfragen"
76
77 #. module: crm_helpdesk
78 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
79 msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
80 msgstr "Mir oder meinem Team zugewiesen"
81
82 #. module: crm_helpdesk
83 #: selection:crm.helpdesk,state:0
84 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
85 msgid "Cancelled"
86 msgstr "Abgebrochen"
87
88 #. module: crm_helpdesk
89 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
90 msgid "Categories"
91 msgstr "Kategorien"
92
93 #. module: crm_helpdesk
94 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
95 msgid "Categorization"
96 msgstr "Kategorisierung"
97
98 #. module: crm_helpdesk
99 #: field:crm.helpdesk,categ_id:0
100 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
101 msgid "Category"
102 msgstr "Kategorie"
103
104 #. module: crm_helpdesk
105 #: field:crm.helpdesk,channel_id:0
106 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
107 msgid "Channel"
108 msgstr "Kanal"
109
110 #. module: crm_helpdesk
111 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
112 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
113 msgid "Close Date"
114 msgstr "Datum Beendigung"
115
116 #. module: crm_helpdesk
117 #: field:crm.helpdesk,date_closed:0
118 #: selection:crm.helpdesk,state:0
119 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
120 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
121 msgid "Closed"
122 msgstr "Beendet"
123
124 #. module: crm_helpdesk
125 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
126 msgid "Communication"
127 msgstr "Betreffzeile"
128
129 #. module: crm_helpdesk
130 #: help:crm.helpdesk,channel_id:0
131 msgid "Communication channel."
132 msgstr "Kommunikationskanal"
133
134 #. module: crm_helpdesk
135 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
136 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
137 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
138 msgid "Company"
139 msgstr "Unternehmen"
140
141 #. module: crm_helpdesk
142 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
143 msgid ""
144 "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
145 "support requests."
146 msgstr ""
147 "Erstellen und verwalten Sie Kategorien für die Vorgänge im Kundendienst und "
148 "Kundensupport und ermöglichen Sie dadurch eine bessere Organisation bei der "
149 "Vorgangsbearbeitung."
150
151 #. module: crm_helpdesk
152 #: field:crm.helpdesk,create_uid:0
153 msgid "Created by"
154 msgstr "Erstellt von"
155
156 #. module: crm_helpdesk
157 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
158 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
159 msgid "Creation Date"
160 msgstr "Datum Erstellung"
161
162 #. module: crm_helpdesk
163 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
164 #: field:crm.helpdesk,date:0
165 #: field:crm.helpdesk.report,date:0
166 msgid "Date"
167 msgstr "Datum"
168
169 #. module: crm_helpdesk
170 #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
171 msgid "Date of the last message posted on the record."
172 msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
173
174 #. module: crm_helpdesk
175 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
176 msgid "Dates"
177 msgstr "Daten"
178
179 #. module: crm_helpdesk
180 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
181 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
182 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
183 msgid "Deadline"
184 msgstr "Frist"
185
186 #. module: crm_helpdesk
187 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
188 msgid "Delay to Close"
189 msgstr "Zeit bis zur Beendigung"
190
191 #. module: crm_helpdesk
192 #: field:crm.helpdesk,description:0
193 msgid "Description"
194 msgstr "Beschreibung"
195
196 #. module: crm_helpdesk
197 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
198 msgid "Destination email for email gateway"
199 msgstr "E-Mail Empfänger für Mailgateway"
200
201 #. module: crm_helpdesk
202 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
203 msgid "Draft"
204 msgstr "Entwurf"
205
206 #. module: crm_helpdesk
207 #: field:crm.helpdesk,duration:0
208 msgid "Duration"
209 msgstr "Dauer"
210
211 #. module: crm_helpdesk
212 #: field:crm.helpdesk,email_from:0
213 msgid "Email"
214 msgstr "E-Mail"
215
216 #. module: crm_helpdesk
217 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
218 #, python-format
219 msgid "Error!"
220 msgstr "Fehler!"
221
222 #. module: crm_helpdesk
223 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
224 msgid "Escalate"
225 msgstr "Eskalation"
226
227 #. module: crm_helpdesk
228 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
229 msgid "Estimates"
230 msgstr "Planung"
231
232 #. module: crm_helpdesk
233 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
234 msgid "Extended Filters..."
235 msgstr "Erweiterte Filter..."
236
237 #. module: crm_helpdesk
238 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
239 msgid "Extra Info"
240 msgstr "Weitere Info"
241
242 #. module: crm_helpdesk
243 #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
244 msgid "Followers"
245 msgstr "Follower"
246
247 #. module: crm_helpdesk
248 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
249 msgid "General"
250 msgstr "Allgemein"
251
252 #. module: crm_helpdesk
253 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
254 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
255 msgid "Group By"
256 msgstr "Gruppierung"
257
258 #. module: crm_helpdesk
259 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
260 msgid ""
261 "Have a general overview of all support requests by sorting them with "
262 "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
263 "emails sent and costs."
264 msgstr ""
265 "Sie können schnell einen Überblick über die Effizienz Ihres "
266 "Kundenservicebereichs  bekommen, indem Sie mit speziellen "
267 "Filtereinstellungen und Gruppierungen Ihre Bearbeitungszeiten, bearbeitete "
268 "Fälle, versendete E-Mails und Bearbeitungskosten\r\n"
269 "auswerten."
270
271 #. module: crm_helpdesk
272 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
273 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
274 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
275 msgid "Helpdesk"
276 msgstr "Kundendienst"
277
278 #. module: crm_helpdesk
279 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
280 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
281 msgid "Helpdesk Analysis"
282 msgstr "Statistik Kundendienst"
283
284 #. module: crm_helpdesk
285 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
286 msgid "Helpdesk Categories"
287 msgstr "Kundendienst Kategorien"
288
289 #. module: crm_helpdesk
290 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
291 msgid "Helpdesk Requests"
292 msgstr "Kundendienst-Anfragen"
293
294 #. module: crm_helpdesk
295 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
296 msgid "Helpdesk Support"
297 msgstr "Kundendienst"
298
299 #. module: crm_helpdesk
300 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
301 msgid "Helpdesk Support Tree"
302 msgstr "Kundendienst-Liste"
303
304 #. module: crm_helpdesk
305 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
306 msgid "Helpdesk Supports"
307 msgstr "Kundendienst"
308
309 #. module: crm_helpdesk
310 #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
311 msgid "Helpdesk and Support"
312 msgstr "Kundendienst"
313
314 #. module: crm_helpdesk
315 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
316 msgid "Helpdesk report after Sales Services"
317 msgstr "After Sales Report Kundendienst"
318
319 #. module: crm_helpdesk
320 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
321 msgid ""
322 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
323 "manage"
324 msgstr "Mir persönlich oder dem von mir geleiteten Team zugewiesene Anfragen"
325
326 #. module: crm_helpdesk
327 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
328 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
329 msgid "High"
330 msgstr "Hoch"
331
332 #. module: crm_helpdesk
333 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
334 msgid "Highest"
335 msgstr "Sehr hoch"
336
337 #. module: crm_helpdesk
338 #: help:crm.helpdesk,message_summary:0
339 msgid ""
340 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
341 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
342 msgstr ""
343 "Beinhaltet die Chatter Zusammenfassung (Anzahl der Nachrichten, ...). Diese "
344 "Zusammenfassung ist im HTML-Format, um in Kanban Kartenansichten eingefügt "
345 "zu werden."
346
347 #. module: crm_helpdesk
348 #: field:crm.helpdesk,id:0
349 #: field:crm.helpdesk.report,id:0
350 msgid "ID"
351 msgstr "ID"
352
353 #. module: crm_helpdesk
354 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
355 msgid "If checked new messages require your attention."
356 msgstr "Als zu erledigen markieren"
357
358 #. module: crm_helpdesk
359 #: selection:crm.helpdesk,state:0
360 msgid "In Progress"
361 msgstr "In Bearbeitung"
362
363 #. module: crm_helpdesk
364 #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
365 msgid "Is a Follower"
366 msgstr "Ist bereits Follower"
367
368 #. module: crm_helpdesk
369 #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
370 msgid "Last Action"
371 msgstr "Letzte Aktion"
372
373 #. module: crm_helpdesk
374 #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
375 msgid "Last Message Date"
376 msgstr "Datum der letzten Nachricht"
377
378 #. module: crm_helpdesk
379 #: field:crm.helpdesk,write_uid:0
380 msgid "Last Updated by"
381 msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
382
383 #. module: crm_helpdesk
384 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
385 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
386 msgid "Low"
387 msgstr "Niedrig"
388
389 #. module: crm_helpdesk
390 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
391 msgid "Lowest"
392 msgstr "Niedrigst"
393
394 #. module: crm_helpdesk
395 #: field:crm.helpdesk,message_ids:0
396 msgid "Messages"
397 msgstr "Nachrichten"
398
399 #. module: crm_helpdesk
400 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
401 msgid "Messages and communication history"
402 msgstr "Nachrichten und Kommunikation"
403
404 #. module: crm_helpdesk
405 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
406 msgid "Misc"
407 msgstr "Verschiedene"
408
409 #. module: crm_helpdesk
410 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
411 msgid "Month"
412 msgstr "Monat"
413
414 #. module: crm_helpdesk
415 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
416 msgid "Month of helpdesk requests"
417 msgstr "Monat der Helpdesk Anfrage"
418
419 #. module: crm_helpdesk
420 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
421 msgid "My Case(s)"
422 msgstr "Meine Fälle"
423
424 #. module: crm_helpdesk
425 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
426 msgid "My Company"
427 msgstr "Mein Unternehmen"
428
429 #. module: crm_helpdesk
430 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
431 msgid "My Sales Team(s)"
432 msgstr "Mein(e) Verkaufsteam(s)"
433
434 #. module: crm_helpdesk
435 #: field:crm.helpdesk,name:0
436 msgid "Name"
437 msgstr "Bezeichnung"
438
439 #. module: crm_helpdesk
440 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
441 #: selection:crm.helpdesk,state:0
442 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
443 msgid "New"
444 msgstr "Neu"
445
446 #. module: crm_helpdesk
447 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
448 msgid "New Helpdesk Request"
449 msgstr "Neue Helpdesk Anfrage"
450
451 #. module: crm_helpdesk
452 #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
453 msgid "Next Action"
454 msgstr "Nächste Aktion"
455
456 #. module: crm_helpdesk
457 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134
458 #, python-format
459 msgid "No Subject"
460 msgstr "Kein Betreff"
461
462 #. module: crm_helpdesk
463 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
464 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
465 msgid "Normal"
466 msgstr "Normal"
467
468 #. module: crm_helpdesk
469 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
470 msgid "Notes"
471 msgstr "Bemerkungen"
472
473 #. module: crm_helpdesk
474 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
475 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
476 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
477 msgid "Open"
478 msgstr "Offen"
479
480 #. module: crm_helpdesk
481 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
482 msgid "Open Helpdesk Request"
483 msgstr "Offene Helpdesk-Anfragen"
484
485 #. module: crm_helpdesk
486 #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
487 msgid "Overpassed Deadline"
488 msgstr "Überschrittene Frist"
489
490 #. module: crm_helpdesk
491 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
492 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
493 #: field:crm.helpdesk,partner_id:0
494 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
495 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
496 msgid "Partner"
497 msgstr "Partner"
498
499 #. module: crm_helpdesk
500 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
501 #: selection:crm.helpdesk,state:0
502 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0
503 msgid "Pending"
504 msgstr "Unerledigt"
505
506 #. module: crm_helpdesk
507 #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
508 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
509 msgid "Planned Costs"
510 msgstr "Gepl. Kosten"
511
512 #. module: crm_helpdesk
513 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
514 msgid "Planned Revenue"
515 msgstr "Gepl. Umsatz"
516
517 #. module: crm_helpdesk
518 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
519 #: field:crm.helpdesk,priority:0
520 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
521 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0
522 msgid "Priority"
523 msgstr "Priorität"
524
525 #. module: crm_helpdesk
526 #: field:crm.helpdesk,probability:0
527 msgid "Probability (%)"
528 msgstr "Wahrscheinl. (%)"
529
530 #. module: crm_helpdesk
531 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
532 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
533 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
534 msgid "Query"
535 msgstr "Anfrage"
536
537 #. module: crm_helpdesk
538 #: field:crm.helpdesk,ref:0
539 msgid "Reference"
540 msgstr "Referenz"
541
542 #. module: crm_helpdesk
543 #: field:crm.helpdesk,ref2:0
544 msgid "Reference 2"
545 msgstr "Referenz 2"
546
547 #. module: crm_helpdesk
548 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
549 msgid "References"
550 msgstr "Referenzen"
551
552 #. module: crm_helpdesk
553 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
554 msgid "Request Date by Month"
555 msgstr "Monat der Anfrage"
556
557 #. module: crm_helpdesk
558 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
559 msgid "Request Month"
560 msgstr "Anfragemonat"
561
562 #. module: crm_helpdesk
563 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
564 #: field:crm.helpdesk,user_id:0
565 msgid "Responsible"
566 msgstr "Verantwortlich"
567
568 #. module: crm_helpdesk
569 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
570 msgid "Responsible User"
571 msgstr "Verantw. Benutzer"
572
573 #. module: crm_helpdesk
574 #: help:crm.helpdesk,section_id:0
575 msgid ""
576 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
577 "gateway."
578 msgstr ""
579 "Verantwortliches Verkaufsteam. Legen Sie den Teamleiter und das E-Mail Konto "
580 "fest, dessen Posteingang überwacht wird."
581
582 #. module: crm_helpdesk
583 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
584 #: field:crm.helpdesk,section_id:0
585 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
586 msgid "Sales Team"
587 msgstr "Verkaufsteam"
588
589 #. module: crm_helpdesk
590 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
591 msgid "Salesperson"
592 msgstr "Verkäufer"
593
594 #. module: crm_helpdesk
595 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
596 msgid "Search"
597 msgstr "Suchen"
598
599 #. module: crm_helpdesk
600 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
601 msgid "Search Helpdesk"
602 msgstr "Suche Kundendienst"
603
604 #. module: crm_helpdesk
605 #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
606 msgid "Section"
607 msgstr "Sektion"
608
609 #. module: crm_helpdesk
610 #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
611 #: field:crm.helpdesk,state:0
612 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
613 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
614 msgid "Status"
615 msgstr "Status"
616
617 #. module: crm_helpdesk
618 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
619 msgid "Summary"
620 msgstr "Zusammenfassung"
621
622 #. module: crm_helpdesk
623 #: help:crm.helpdesk,state:0
624 msgid ""
625 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                        "
626 "          \n"
627 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
628 "            \n"
629 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                          "
630 "        \n"
631 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
632 msgstr ""
633 "Durch Erstellung und Speichern einer Anfrage ist der Status zunächst "
634 "'Entwurf'.                                  \n"
635 "Durch die Bearbeitung ändert sich der Status dann automatisch in 'Offen'.    "
636 "                              \n"
637 "Wenn die Anfrage beantwortet wird, ändert sich der Status in 'Erledigt'.     "
638 "                             \n"
639 "Sollte zunächst eine spätere Bearbeitung erforderlich sein, wird der Status "
640 "geändert zu 'Wiedervorlage'."
641
642 #. module: crm_helpdesk
643 #: help:crm.helpdesk,email_cc:0
644 msgid ""
645 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
646 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
647 "addresses with a comma"
648 msgstr ""
649 "Diese E-Mail-Adressen werden automatisch dem CC-Feld aller ein- und "
650 "ausgehenden Mails hinzugefügt. Trennen Sie mehrere E-Mail -Adressen mit "
651 "Kommas."
652
653 #. module: crm_helpdesk
654 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
655 msgid "Unread Messages"
656 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
657
658 #. module: crm_helpdesk
659 #: field:crm.helpdesk,write_date:0
660 msgid "Update Date"
661 msgstr "Datum Aktualisierung"
662
663 #. module: crm_helpdesk
664 #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
665 msgid "User"
666 msgstr "Benutzer"
667
668 #. module: crm_helpdesk
669 #: field:crm.helpdesk,email_cc:0
670 msgid "Watchers Emails"
671 msgstr "E-Mails des Beobachters"
672
673 #. module: crm_helpdesk
674 #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
675 msgid "Website Messages"
676 msgstr "Webseite Nachrichten"
677
678 #. module: crm_helpdesk
679 #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
680 msgid "Website communication history"
681 msgstr "Webseite Kommunikationshistorie"
682
683 #. module: crm_helpdesk
684 #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
685 #, python-format
686 msgid ""
687 "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
688 "team category."
689 msgstr ""
690 "Keine weitere Eskalation möglich, da Sie bereits die obersten Ebene erreicht "
691 "haben."
692
693 #~ msgid "My company"
694 #~ msgstr "Mein Unternehmen"
695
696 #~ msgid "# of Cases"
697 #~ msgstr "Fälle"