[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / crm_configuration / i18n / es_ES.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_configuration
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: crm_configuration
19 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all1
20 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all1
21 msgid "Bugs Waiting Approval"
22 msgstr "Errores pendientes de aprobación"
23
24 #. module: crm_configuration
25 #: view:crm.case:0
26 msgid "Title"
27 msgstr "Título"
28
29 #. module: crm_configuration
30 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ2
31 msgid "Cases by section and category2"
32 msgstr "Casos por sección y categoría2"
33
34 #. module: crm_configuration
35 #: wizard_field:crm.case.partner_create,init,close:0
36 msgid "Close Lead"
37 msgstr "Cerrar iniciativa"
38
39 #. module: crm_configuration
40 #: constraint:ir.actions.act_window:0
41 msgid "Invalid model name in the action definition."
42 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
43
44 #. module: crm_configuration
45 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3
46 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all3
47 msgid "Current Requests"
48 msgstr "Peticiones actuales"
49
50 #. module: crm_configuration
51 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
52 msgid "Manages an Helpdesk service."
53 msgstr "Gestiona un servicio de asistencia/ayuda."
54
55 #. module: crm_configuration
56 #: field:crm.case.stage,name:0
57 msgid "Stage Name"
58 msgstr "Nombre de fase"
59
60 #. module: crm_configuration
61 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
62 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
63 msgstr "Casos por oportunidades, categoría y tipo"
64
65 #. module: crm_configuration
66 #: view:crm.case:0
67 msgid "Claim Description"
68 msgstr "Descripción reclamación"
69
70 #. module: crm_configuration
71 #: view:crm.case:0
72 msgid "Amount"
73 msgstr "Importe"
74
75 #. module: crm_configuration
76 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage2
77 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim2
78 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet1
79 msgid "Fixed"
80 msgstr "Corregido"
81
82 #. module: crm_configuration
83 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
84 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
85 #, python-format
86 msgid "Warning !"
87 msgstr "¡Aviso!"
88
89 #. module: crm_configuration
90 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor5
91 msgid "Campaign"
92 msgstr "Campaña"
93
94 #. module: crm_configuration
95 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree
96 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree_month
97 #: view:report.crm.case.section.stage:0
98 msgid "Cases by Section and Stage"
99 msgstr "Casos por sección y fase"
100
101 #. module: crm_configuration
102 #: wizard_field:crm.case.meeting,init,duration:0
103 msgid "Duration (Hours)"
104 msgstr "Duración (horas)"
105
106 #. module: crm_configuration
107 #: view:crm.case:0
108 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead4
109 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor4
110 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_partner0
111 msgid "Partner"
112 msgstr "Empresa"
113
114 #. module: crm_configuration
115 #: field:crm.case.category2,section_id:0
116 #: field:crm.case.stage,section_id:0
117 msgid "Case Section"
118 msgstr "Sección del caso"
119
120 #. module: crm_configuration
121 #: view:crm.case:0
122 msgid "Proposed Salary"
123 msgstr "Salario propuesto"
124
125 #. module: crm_configuration
126 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund
127 msgid "New Fund Opportunity"
128 msgstr "Nueva oportunidad de fondo"
129
130 #. module: crm_configuration
131 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet3
132 msgid "Phone Call"
133 msgstr "Llamada telefónica"
134
135 #. module: crm_configuration
136 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
137 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
138 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
139 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
140 msgid "State"
141 msgstr "Estado"
142
143 #. module: crm_configuration
144 #: view:crm.case:0
145 msgid "Version"
146 msgstr "Versión"
147
148 #. module: crm_configuration
149 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
150 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
151 msgstr "Los seguimientos identifican oportunidades de negocio de su proceso de ventas."
152
153 #. module: crm_configuration
154 #: view:crm.case:0
155 msgid "Appreciation"
156 msgstr "Apreciación"
157
158 #. module: crm_configuration
159 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job3
160 msgid "Second Interview"
161 msgstr "Segunda entrevista"
162
163 #. module: crm_configuration
164 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my_new3
165 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my_new3
166 msgid "New Job Request"
167 msgstr "Nueva solicitud de trabajo"
168
169 #. module: crm_configuration
170 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all2
171 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all2
172 msgid "Open Bugs"
173 msgstr "Errores abiertos"
174
175 #. module: crm_configuration
176 #: view:crm.case:0
177 msgid "Dates"
178 msgstr "Fechas"
179
180 #. module: crm_configuration
181 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
182 #, python-format
183 msgid "You must assign a partner to this lead before converting to opportunity.\n' \\n"
184 "                  'You can use the convert to partner button."
185 msgstr ""
186
187 #. module: crm_configuration
188 #: view:crm.case:0
189 msgid "Description Information"
190 msgstr "Información de descripción"
191
192 #. module: crm_configuration
193 #: view:crm.case:0
194 msgid "Contact Name"
195 msgstr "Nombre contacto"
196
197 #. module: crm_configuration
198 #: view:crm.case:0
199 msgid "Contact"
200 msgstr "Contacto"
201
202 #. module: crm_configuration
203 #: view:crm.case:0
204 msgid "Next Interview"
205 msgstr "Próxima entrevista"
206
207 #. module: crm_configuration
208 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0
209 msgid "Opportunity Meeting"
210 msgstr "Reunión oportunidad"
211
212 #. module: crm_configuration
213 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_configuration.module_meta_information
214 msgid "Customer Relationship Management"
215 msgstr "Gestión de las relaciones con el cliente (CRM)"
216
217 #. module: crm_configuration
218 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim1
219 msgid "Accepted as Claim"
220 msgstr "Aceptado como reclamación"
221
222 #. module: crm_configuration
223 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming2
224 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing2
225 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming2
226 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing2
227 msgid "Planned Calls"
228 msgstr "Llamadas planificadas"
229
230 #. module: crm_configuration
231 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all0
232 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all0
233 msgid "All Open Helpdesk Requests"
234 msgstr "Todas las peticiones de ayuda abiertas"
235
236 #. module: crm_configuration
237 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead6
238 msgid "Dead"
239 msgstr "Muerto"
240
241 #. module: crm_configuration
242 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ3
243 msgid "Feature Requests"
244 msgstr "Peticiones de funcionalidades"
245
246 #. module: crm_configuration
247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor_my2
248 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor_my2
249 msgid "My Pending Opportunities"
250 msgstr "Mis oportunidades pendientes"
251
252 #. module: crm_configuration
253 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet2
254 msgid "Home"
255 msgstr "Domicilio particular"
256
257 #. module: crm_configuration
258 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming1
259 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming1
260 msgid "New Incoming Call"
261 msgstr "Nueva llamada entrante"
262
263 #. module: crm_configuration
264 #: view:crm.case:0
265 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
266 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
267 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
268 msgid "Category"
269 msgstr "Categoría"
270
271 #. module: crm_configuration
272 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
273 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
274 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree_month
275 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
276 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
277 msgstr "Casos por sección, categoría y fase"
278
279 #. module: crm_configuration
280 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my3
281 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs3
282 msgid "My Current Jobs Requests"
283 msgstr "Mis solicitudes de trabajo actuales"
284
285 #. module: crm_configuration
286 #: view:crm.case:0
287 msgid "Send Candidate & Historize"
288 msgstr "Enviar candidato & Añadir historial"
289
290 #. module: crm_configuration
291 #: view:crm.case:0
292 msgid "Action Information"
293 msgstr "Información de la acción"
294
295 #. module: crm_configuration
296 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category1
297 msgid "Version 4.2"
298 msgstr "Versión 4.2"
299
300 #. module: crm_configuration
301 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category2
302 msgid "Version 4.4"
303 msgstr "Versión 4.4"
304
305 #. module: crm_configuration
306 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0
307 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
308 msgstr "Reunión normal o telefónica para oportunidad"
309
310 #. module: crm_configuration
311 #: view:crm.case:0
312 msgid "Status"
313 msgstr "Estado"
314
315 #. module: crm_configuration
316 #: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,confirm:0
317 msgid "Create Opportunity"
318 msgstr "Crear oportunidad"
319
320 #. module: crm_configuration
321 #: view:crm.case:0
322 msgid "Meetings Tree"
323 msgstr "Árbol de reuniones"
324
325 #. module: crm_configuration
326 #: view:crm.case:0
327 msgid "Escalate"
328 msgstr "Escalado"
329
330 #. module: crm_configuration
331 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_meet
332 msgid "All Meetings"
333 msgstr "Todas las reuniones"
334
335 #. module: crm_configuration
336 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_help
337 msgid "HelpDesk"
338 msgstr "Ayuda/Asistencia"
339
340 #. module: crm_configuration
341 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing4
342 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing4
343 msgid "Calls Not Held"
344 msgstr "Llamadas no realizadas"
345
346 #. module: crm_configuration
347 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage6
348 msgid "Works For Me"
349 msgstr "Trabajos para mi"
350
351 #. module: crm_configuration
352 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job7
353 msgid "Refused by Company"
354 msgstr "Rechazado por la compañía"
355
356 #. module: crm_configuration
357 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor_all2
358 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor_all2
359 msgid "All Unassigned Opportunities"
360 msgstr "Todas las oportunidades no asignadas"
361
362 #. module: crm_configuration
363 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0
364 msgid "Lead Opportunity"
365 msgstr "Oportunidad iniciativa"
366
367 #. module: crm_configuration
368 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act111
369 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_all
370 msgid "All Helpdesk Requests"
371 msgstr "Todas las peticiones de ayuda"
372
373 #. module: crm_configuration
374 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor3
375 msgid "Value Proposition"
376 msgstr "Propuesta de valor"
377
378 #. module: crm_configuration
379 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_oppor2
380 msgid "New Business"
381 msgstr "Nuevo negocio"
382
383 #. module: crm_configuration
384 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
385 msgid "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone calls to process."
386 msgstr "Le permite codificar el resultado de una llamada telefónica o planificar una lista de llamadas telefónicas a realizar."
387
388 #. module: crm_configuration
389 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim3
390 msgid "Policy Claims"
391 msgstr "Política de reclamaciones"
392
393 #. module: crm_configuration
394 #: view:crm.case:0
395 msgid "Assigned to"
396 msgstr "Asignado a"
397
398 #. module: crm_configuration
399 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job4
400 msgid "Contract Proposed"
401 msgstr "Contrato propuesto"
402
403 #. module: crm_configuration
404 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_job_req_main
405 msgid "Jobs - Hiring Process"
406 msgstr "Trabajos - Proceso de selección de personal"
407
408 #. module: crm_configuration
409 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_alljobs
410 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_alljobs
411 msgid "Calendar Of Interviews"
412 msgstr "Calendario de entrevistas"
413
414 #. module: crm_configuration
415 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my2
416 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my2
417 msgid "My Bugs With Patches"
418 msgstr "Mis errores con parches"
419
420 #. module: crm_configuration
421 #: view:crm.case:0
422 msgid "Meetings Form"
423 msgstr "Formulario de reuniones"
424
425 #. module: crm_configuration
426 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor5
427 msgid "Negotiation/Review"
428 msgstr "Negociación/Revisión"
429
430 #. module: crm_configuration
431 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
432 msgid "Business Opportunities"
433 msgstr "Oportunidades de negocio"
434
435 #. module: crm_configuration
436 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim
437 msgid "New Claim"
438 msgstr "Nueva reclamación"
439
440 #. module: crm_configuration
441 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
442 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
443 msgstr "Casos por oportunidades y fase"
444
445 #. module: crm_configuration
446 #: view:crm.case:0
447 msgid "Date of Claim"
448 msgstr "Fecha reclamación"
449
450 #. module: crm_configuration
451 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all
452 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all
453 msgid "All Leads"
454 msgstr "Todas las iniciativas"
455
456 #. module: crm_configuration
457 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all3
458 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all3
459 msgid "Bugs With Patches Waiting Approval"
460 msgstr "Errores con parches esperando aprobación"
461
462 #. module: crm_configuration
463 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job5
464 msgid "Contract Signed"
465 msgstr "Contrato firmado"
466
467 #. module: crm_configuration
468 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_all2
469 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_all2
470 msgid "All Unclosed Claims"
471 msgstr "Todas las reclamaciones no cerradas"
472
473 #. module: crm_configuration
474 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_create_partner
475 msgid "Schedule Phone Call"
476 msgstr "Planificar llamada telefónica"
477
478 #. module: crm_configuration
479 #: view:crm.case:0
480 msgid "Leads Form"
481 msgstr "Formulario de iniciativas"
482
483 #. module: crm_configuration
484 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
485 #: view:crm.case:0
486 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor
487 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor
488 #, python-format
489 msgid "Opportunity"
490 msgstr "Oportunidad"
491
492 #. module: crm_configuration
493 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead7
494 msgid "Television"
495 msgstr "Televisión"
496
497 #. module: crm_configuration
498 #: view:crm.case:0
499 msgid "Send Partner & Historize"
500 msgstr "Enviar a empresa y añadir al historial"
501
502 #. module: crm_configuration
503 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_help_support_main
504 msgid "Helpdesk and Support"
505 msgstr "Ayuda y soporte"
506
507 #. module: crm_configuration
508 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead6
509 msgid "Radio"
510 msgstr "Radio"
511
512 #. module: crm_configuration
513 #: view:crm.case:0
514 msgid "Prospect Information"
515 msgstr "Información prospección"
516
517 #. module: crm_configuration
518 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
519 #, python-format
520 msgid "You did not installed the opportunities tracking when you configured the crm_configuration module.' \\n"
521 "                  '\nI can not convert the lead to an opportunity, you must create a section with the code \'oppor\'."
522 msgstr ""
523
524 #. module: crm_configuration
525 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my4
526 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my4
527 msgid "My Pending Leads"
528 msgstr "Mis iniciativas pendientes"
529
530 #. module: crm_configuration
531 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ2
532 msgid "Patches"
533 msgstr "Parches"
534
535 #. module: crm_configuration
536 #: view:crm.case:0
537 msgid "Add Last Mail for Replying"
538 msgstr "Añadir último mail para responder"
539
540 #. module: crm_configuration
541 #: view:crm.case:0
542 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support3
543 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_opp
544 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_opportunities0
545 msgid "Opportunities"
546 msgstr "Oportunidades"
547
548 #. module: crm_configuration
549 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
550 msgid "Shared Calendar"
551 msgstr "Calendario compartido"
552
553 #. module: crm_configuration
554 #: view:crm.case:0
555 msgid "Action Description"
556 msgstr "Descripción acción"
557
558 #. module: crm_configuration
559 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_user
560 msgid "Cases by Leads and User"
561 msgstr "Casos por iniciativas y usuario"
562
563 #. module: crm_configuration
564 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_user
565 msgid "Cases by Opportunities and User"
566 msgstr "Casos por oportunidades y usuario"
567
568 #. module: crm_configuration
569 #: view:crm.menu.config_wizard:0
570 msgid "Calendar Sharing"
571 msgstr "Compartición calendario"
572
573 #. module: crm_configuration
574 #: wizard_button:crm.case.partner_create,init,confirm:0
575 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_partner_create
576 msgid "Create Partner"
577 msgstr "Crear empresa"
578
579 #. module: crm_configuration
580 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor
581 msgid "New Opportunity"
582 msgstr "Nueva oportunidad"
583
584 #. module: crm_configuration
585 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my1
586 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_fund_my1
587 msgid "My Funds"
588 msgstr "Mis fondos"
589
590 #. module: crm_configuration
591 #: field:crm.case,partner_mobile:0
592 msgid "Mobile"
593 msgstr "Móvil"
594
595 #. module: crm_configuration
596 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_job2
597 msgid "Junior Developer"
598 msgstr "Desarrollador junior"
599
600 #. module: crm_configuration
601 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_meet_my
602 msgid "My Meetings"
603 msgstr "Mis reuniones"
604
605 #. module: crm_configuration
606 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_claim2
607 msgid "Preventive"
608 msgstr "Preventivo"
609
610 #. module: crm_configuration
611 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my3
612 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my3
613 msgid "My Open Leads"
614 msgstr "Mis iniciativas abiertas"
615
616 #. module: crm_configuration
617 #: view:crm.case:0
618 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support1
619 msgid "Meetings"
620 msgstr "Reuniones"
621
622 #. module: crm_configuration
623 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all4
624 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all4
625 msgid "All Pending Leads"
626 msgstr "Todas las iniciativas pendientes"
627
628 #. module: crm_configuration
629 #: view:crm.case:0
630 msgid "Subject"
631 msgstr "Asunto"
632
633 #. module: crm_configuration
634 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_leadpartner0
635 msgid "Prospect is converting to business partner"
636 msgstr "La prospección se convierte en una empresa"
637
638 #. module: crm_configuration
639 #: view:crm.menu.config_wizard:0
640 msgid "Next"
641 msgstr "Siguiente"
642
643 #. module: crm_configuration
644 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
645 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
646 msgstr "Casos por oportunidades, categoría y fase"
647
648 #. module: crm_configuration
649 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead4
650 msgid "Print"
651 msgstr "Imprimir"
652
653 #. module: crm_configuration
654 #: view:crm.case:0
655 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
656 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
657 msgid "Type"
658 msgstr "Tipo"
659
660 #. module: crm_configuration
661 #: view:crm.case:0
662 msgid "Candidate Refused"
663 msgstr "Candidato rechazado"
664
665 #. module: crm_configuration
666 #: view:crm.case:0
667 msgid "Confirm Meeting"
668 msgstr "Confirmar reunión"
669
670 #. module: crm_configuration
671 #: view:crm.menu.config_wizard:0
672 msgid "Install Pre-Configured Features"
673 msgstr "Instalar funcionalidades preconfiguradas"
674
675 #. module: crm_configuration
676 #: view:crm.case:0
677 msgid "Lead Details"
678 msgstr "Detalles iniciativa"
679
680 #. module: crm_configuration
681 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor22
682 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor22
683 msgid "My Opportunities"
684 msgstr "Mis oportunidades"
685
686 #. module: crm_configuration
687 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_categ2
688 msgid "Cases by section, Category and Category2"
689 msgstr "Casos por sección, categoría y categoría2"
690
691 #. module: crm_configuration
692 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f3
693 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f3
694 msgid "Open Feature Requests"
695 msgstr "Peticiones de funcionalidades abiertas"
696
697 #. module: crm_configuration
698 #: field:crm.case,stage_id:0
699 #: view:crm.case.stage:0
700 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
701 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
702 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
703 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
704 msgid "Stage"
705 msgstr "Fase"
706
707 #. module: crm_configuration
708 #: constraint:ir.ui.view:0
709 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
710 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
711
712 #. module: crm_configuration
713 #: field:crm.case,case_id:0
714 msgid "Related Case"
715 msgstr "Caso relacionado"
716
717 #. module: crm_configuration
718 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund2
719 msgid "Learning And Education"
720 msgstr "Aprendizaje y educación"
721
722 #. module: crm_configuration
723 #: view:crm.case.stage:0
724 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_stage_act
725 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_stage_act
726 msgid "Stages"
727 msgstr "Fases"
728
729 #. module: crm_configuration
730 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,planned_revenue:0
731 msgid "Expected Revenue"
732 msgstr "Ingreso esperado"
733
734 #. module: crm_configuration
735 #: view:crm.case:0
736 msgid "Meeting Date"
737 msgstr "Fecha de reunión"
738
739 #. module: crm_configuration
740 #: view:crm.case:0
741 msgid "Convert to Partner"
742 msgstr "Convertir a empresa"
743
744 #. module: crm_configuration
745 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_meetall3
746 msgid "Next Meetings"
747 msgstr "Próximas reuniones"
748
749 #. module: crm_configuration
750 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all1
751 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all1
752 msgid "Current Leads"
753 msgstr "Iniciativas actuales"
754
755 #. module: crm_configuration
756 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim2
757 msgid "Value Claims"
758 msgstr "Valor reclamaciones"
759
760 #. module: crm_configuration
761 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_allhelpdesk
762 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk
763 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk
764 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_allhelpdesk
765 msgid "Calendar of Helpdesk"
766 msgstr "Calendario de ayuda"
767
768 #. module: crm_configuration
769 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my2
770 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
771 msgid "My Funds Waiting Validation"
772 msgstr "Mis fondos esperando validación"
773
774 #. module: crm_configuration
775 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
776 msgid "Cases by Section and Category2"
777 msgstr "Casos por sección y categoría2"
778
779 #. module: crm_configuration
780 #: view:crm.case:0
781 msgid "Reminder"
782 msgstr "Recordatorio"
783
784 #. module: crm_configuration
785 #: field:crm.case,partner_name:0
786 msgid "Employee Name"
787 msgstr "Nombre del empleado"
788
789 #. module: crm_configuration
790 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead6
791 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor6
792 msgid "Website"
793 msgstr "Sitio web"
794
795 #. module: crm_configuration
796 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all6
797 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f5
798 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all6
799 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f5
800 msgid "Planned For Future Release"
801 msgstr "Previsto para lanzamientos futuros"
802
803 #. module: crm_configuration
804 #: view:crm.case:0
805 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund1
806 msgid "Funds"
807 msgstr "Fondos/Inversiones"
808
809 #. module: crm_configuration
810 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage5
811 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim5
812 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet4
813 msgid "Awaiting Response"
814 msgstr "Esperando respuesta"
815
816 #. module: crm_configuration
817 #: view:crm.case:0
818 msgid "Date"
819 msgstr "Fecha"
820
821 #. module: crm_configuration
822 #: view:crm.case:0
823 msgid "Candidate Name"
824 msgstr "Nombre candidato"
825
826 #. module: crm_configuration
827 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0
828 msgid "Creating business opportunities from leads"
829 msgstr "Creando oportunidades de negocio desde iniciativas"
830
831 #. module: crm_configuration
832 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead2
833 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor2
834 msgid "Self Generated"
835 msgstr "Auto generado"
836
837 #. module: crm_configuration
838 #: view:crm.case:0
839 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ1
840 msgid "Bugs"
841 msgstr "Errores"
842
843 #. module: crm_configuration
844 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead4
845 msgid "Converted"
846 msgstr "Convertido"
847
848 #. module: crm_configuration
849 #: view:crm.case:0
850 msgid "History"
851 msgstr "Historial"
852
853 #. module: crm_configuration
854 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_act_new
855 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_act_new
856 msgid "New Bug"
857 msgstr "Error nuevo"
858
859 #. module: crm_configuration
860 #: view:crm.case:0
861 msgid "Claim Revenue"
862 msgstr "Ingreso reclamación"
863
864 #. module: crm_configuration
865 #: view:crm.case:0
866 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
867 msgstr "Árbol de trabajos - selección de personal"
868
869 #. module: crm_configuration
870 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead1
871 msgid "Telesales"
872 msgstr "Ventas a distancia"
873
874 #. module: crm_configuration
875 #: view:crm.case:0
876 msgid "References"
877 msgstr "Referencias"
878
879 #. module: crm_configuration
880 #: view:crm.case:0
881 #: wizard_button:crm.case.meeting,init,end:0
882 #: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,end:0
883 #: wizard_button:crm.case.partner_create,init,end:0
884 #: view:crm.menu.config_wizard:0
885 msgid "Cancel"
886 msgstr "Cancelar"
887
888 #. module: crm_configuration
889 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing1
890 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing1
891 msgid "New Outgoing Call"
892 msgstr "Nueva llamada saliente"
893
894 #. module: crm_configuration
895 #: view:crm.case:0
896 msgid "Claim Cost"
897 msgstr "Costo reclamación"
898
899 #. module: crm_configuration
900 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead8
901 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor8
902 msgid "Other"
903 msgstr "Otros"
904
905 #. module: crm_configuration
906 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
907 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
908 msgstr "Utilizado por las compañías para seguir errores y peticiones de soporte sobre programas informáticos"
909
910 #. module: crm_configuration
911 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead2
912 msgid "Mail"
913 msgstr "Correo"
914
915 #. module: crm_configuration
916 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.action_view_config_crm_menu
917 msgid "Configure Menu for CRM case Section"
918 msgstr "Configurar menú para sección de casos CRM"
919
920 #. module: crm_configuration
921 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor2
922 msgid "Needs Analysis"
923 msgstr "Necesita análisis"
924
925 #. module: crm_configuration
926 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_my_helpdesk
927 msgid "My Unclosed Requests"
928 msgstr "Mis peticiones no cerradas"
929
930 #. module: crm_configuration
931 #: model:process.process,name:crm_configuration.process_process_contractprocess0
932 msgid "Contract Process"
933 msgstr "Proceso contrato"
934
935 #. module: crm_configuration
936 #: view:crm.case:0
937 #: field:crm.menu.config_wizard,name:0
938 msgid "Name"
939 msgstr "Nombre"
940
941 #. module: crm_configuration
942 #: view:crm.case:0
943 msgid "Sales Stage"
944 msgstr "Fase de ventas"
945
946 #. module: crm_configuration
947 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage3
948 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim3
949 msgid "Won't fix"
950 msgstr "No será corregido"
951
952 #. module: crm_configuration
953 #: view:crm.case:0
954 msgid "Next Meeting"
955 msgstr "Próxima reunión"
956
957 #. module: crm_configuration
958 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor7
959 msgid "Closed Lost"
960 msgstr "Cerrado-Perdido"
961
962 #. module: crm_configuration
963 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my2_open
964 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_my2_open
965 msgid "My Open Claims"
966 msgstr "Mis reclamaciones abiertas"
967
968 #. module: crm_configuration
969 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support
970 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
971 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_bug_track
972 msgid "Bug Tracking"
973 msgstr "Seguimiento de errores"
974
975 #. module: crm_configuration
976 #: view:crm.case:0
977 msgid "Actions"
978 msgstr "Acciones"
979
980 #. module: crm_configuration
981 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_partner0
982 msgid "Convert to prospect to business partner"
983 msgstr "Convertir prospección a empresa"
984
985 #. module: crm_configuration
986 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all2
987 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
988 msgid "All Funds Waiting Validation"
989 msgstr "Todos los fondos esperando validación"
990
991 #. module: crm_configuration
992 #: view:crm.case:0
993 msgid "Bugs Tree"
994 msgstr "Árbol de errores"
995
996 #. module: crm_configuration
997 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor4
998 msgid "Proposal/Price Quote"
999 msgstr "Propuesta/Precio cuota"
1000
1001 #. module: crm_configuration
1002 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead5
1003 msgid "Web"
1004 msgstr "Web"
1005
1006 #. module: crm_configuration
1007 #: view:crm.case:0
1008 msgid "Severity"
1009 msgstr "Importancia"
1010
1011 #. module: crm_configuration
1012 #: view:crm.case:0
1013 msgid "Campaign Type"
1014 msgstr "Tipo campaña"
1015
1016 #. module: crm_configuration
1017 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_hr
1018 msgid "Human Resources"
1019 msgstr "Recursos humanos"
1020
1021 #. module: crm_configuration
1022 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job1
1023 msgid "Graduate"
1024 msgstr "Graduado"
1025
1026 #. module: crm_configuration
1027 #: view:crm.menu.config_wizard:0
1028 msgid "Configure CRM Sections"
1029 msgstr "Configurar secciones CRM"
1030
1031 #. module: crm_configuration
1032 #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0
1033 msgid "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your next meeting."
1034 msgstr "Observe que también puede utilizar la vista de calendario para programar gráficamente su siguiente reunión."
1035
1036 #. module: crm_configuration
1037 #: view:crm.case:0
1038 msgid "Leads Tree"
1039 msgstr "Árbol de iniciativas"
1040
1041 #. module: crm_configuration
1042 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_phone1
1043 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming0
1044 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming0
1045 msgid "Inbound"
1046 msgstr "Entrante"
1047
1048 #. module: crm_configuration
1049 #: constraint:crm.case.section:0
1050 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1051 msgstr "¡Error! No puede crear secciones recursivas."
1052
1053 #. module: crm_configuration
1054 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1055 msgid " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, outlook, Sunbird, ical, ..."
1056 msgstr " Le permite sincronizar sus calendarios OpenERP con su teléfono, Outlook, Sunbird, iCal, ..."
1057
1058 #. module: crm_configuration
1059 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f7
1060 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f7
1061 msgid "Old Feature Requests"
1062 msgstr "Peticiones de funcionalidades antiguas"
1063
1064 #. module: crm_configuration
1065 #: view:crm.case:0
1066 msgid "Contract Data"
1067 msgstr "Datos contracto"
1068
1069 #. module: crm_configuration
1070 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my2
1071 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk2
1072 msgid "My helpdesk Propositions to Review"
1073 msgstr "Mis propuestas de ayuda a revisar"
1074
1075 #. module: crm_configuration
1076 #: view:crm.case:0
1077 msgid "Notes"
1078 msgstr "Notas"
1079
1080 #. module: crm_configuration
1081 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim1
1082 msgid "Factual Claims"
1083 msgstr "Reclamaciones objetivas"
1084
1085 #. module: crm_configuration
1086 #: view:crm.case:0
1087 msgid "Lead Source"
1088 msgstr "Origen iniciativa"
1089
1090 #. module: crm_configuration
1091 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadpartner0
1092 msgid "Lead Partner"
1093 msgstr "Iniciativa de empresa"
1094
1095 #. module: crm_configuration
1096 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
1097 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
1098 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
1099 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
1100 msgid "# of Cases"
1101 msgstr "# de casos"
1102
1103 #. module: crm_configuration
1104 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
1105 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
1106 msgid "Est.Revenue"
1107 msgstr "Retorno est."
1108
1109 #. module: crm_configuration
1110 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job1
1111 msgid "Initial Jobs Demand"
1112 msgstr "Solicitudes de trabajo iniciales"
1113
1114 #. module: crm_configuration
1115 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my0
1116 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my0
1117 msgid "My Bugs"
1118 msgstr "Mis errores"
1119
1120 #. module: crm_configuration
1121 #: view:crm.case:0
1122 msgid "Claims Info"
1123 msgstr "Info reclamaciones"
1124
1125 #. module: crm_configuration
1126 #: field:crm.case.category2,name:0
1127 msgid "Case Category2 Name"
1128 msgstr "Nombre categoría2 de casos"
1129
1130 #. module: crm_configuration
1131 #: wizard_view:crm.case.opportunity_set,init:0
1132 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_opportunity_set
1133 msgid "Convert To Opportunity"
1134 msgstr "Convertir a oportunidad"
1135
1136 #. module: crm_configuration
1137 #: view:crm.case:0
1138 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone2
1139 msgid "Held"
1140 msgstr "Ocupado"
1141
1142 #. module: crm_configuration
1143 #: view:crm.case:0
1144 msgid "Reset to Draft"
1145 msgstr "Cambiar a borrador"
1146
1147 #. module: crm_configuration
1148 #: view:crm.case:0
1149 msgid "Extra Info"
1150 msgstr "Información extra"
1151
1152 #. module: crm_configuration
1153 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support4
1154 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_fund_raise
1155 msgid "Fund Raising"
1156 msgstr "Obtención de fondos"
1157
1158 #. module: crm_configuration
1159 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
1160 msgid "Convert To Partner"
1161 msgstr "Convertir a empresa"
1162
1163 #. module: crm_configuration
1164 #: view:crm.case:0
1165 msgid "Priority"
1166 msgstr "Prioridad"
1167
1168 #. module: crm_configuration
1169 #: view:crm.case:0
1170 msgid "Source"
1171 msgstr "Origen"
1172
1173 #. module: crm_configuration
1174 #: view:crm.case:0
1175 msgid "Location"
1176 msgstr "Ubicación"
1177
1178 #. module: crm_configuration
1179 #: view:crm.case:0
1180 msgid "Payment Mode"
1181 msgstr "Modo de pago"
1182
1183 #. module: crm_configuration
1184 #: view:crm.case:0
1185 msgid "Stage: "
1186 msgstr "Fase: "
1187
1188 #. module: crm_configuration
1189 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_meeting0
1190 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1191 msgstr "Programar una reunión normal o telefónica"
1192
1193 #. module: crm_configuration
1194 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
1195 #, python-format
1196 msgid "Error !"
1197 msgstr "¡Error!"
1198
1199 #. module: crm_configuration
1200 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my1
1201 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs1
1202 msgid "My Pending Jobs Requests"
1203 msgstr "Mis peticiones de trabajo pendientes"
1204
1205 #. module: crm_configuration
1206 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job3
1207 msgid " > Bac +5"
1208 msgstr " > Bac +5"
1209
1210 #. module: crm_configuration
1211 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my2
1212 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_my2
1213 msgid "My Unclosed Claims"
1214 msgstr "Mis reclamaciones no cerradas"
1215
1216 #. module: crm_configuration
1217 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor1
1218 msgid "Prospecting"
1219 msgstr "Prospección"
1220
1221 #. module: crm_configuration
1222 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my1
1223 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my1
1224 msgid "My Open Bugs"
1225 msgstr "Mis errores abiertos"
1226
1227 #. module: crm_configuration
1228 #: field:crm.case,partner_name2:0
1229 msgid "Employee Email"
1230 msgstr "Email empleado"
1231
1232 #. module: crm_configuration
1233 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_help_act
1234 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_my_act
1235 msgid "My Helpdesk"
1236 msgstr "Mis ayudas"
1237
1238 #. module: crm_configuration
1239 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund1
1240 msgid "Cash"
1241 msgstr "Efectivo"
1242
1243 #. module: crm_configuration
1244 #: view:crm.case:0
1245 msgid "Direction"
1246 msgstr "Dirección"
1247
1248 #. module: crm_configuration
1249 #: view:crm.menu.config_wizard:0
1250 msgid "The CRM module of OpenERP is able to manage any kind of relationship. But, as to help you to start quickly on the system, we configured a few of them for you."
1251 msgstr "El módulo de CRM de OpenERP puede gestionar cualquier tipo de relación. Pero, para ayudarle a empezar rápidamente en el sistema, le configuramos unos cuantos de ellos."
1252
1253 #. module: crm_configuration
1254 #: view:crm.case:0
1255 msgid "Job Info"
1256 msgstr "Info. trabajo"
1257
1258 #. module: crm_configuration
1259 #: view:crm.case:0
1260 msgid "Cancel Meeting"
1261 msgstr "Cancelar reunión"
1262
1263 #. module: crm_configuration
1264 #: view:crm.case:0
1265 msgid "Resolution history"
1266 msgstr "Historial de resoluciones"
1267
1268 #. module: crm_configuration
1269 #: view:crm.case:0
1270 msgid "Candidate Name2"
1271 msgstr "Nombre2 candidato"
1272
1273 #. module: crm_configuration
1274 #: view:crm.case:0
1275 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone3
1276 msgid "Not Held"
1277 msgstr "No ocupado"
1278
1279 #. module: crm_configuration
1280 #: view:crm.case:0
1281 msgid "Jobs - Recruitment Form"
1282 msgstr "Formulario trabajos - selección de personal"
1283
1284 #. module: crm_configuration
1285 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_claim1
1286 msgid "Corrective"
1287 msgstr "Correctivo"
1288
1289 #. module: crm_configuration
1290 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_meetings
1291 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_meetings_new
1292 msgid "New Meeting"
1293 msgstr "Nueva reunión"
1294
1295 #. module: crm_configuration
1296 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
1297 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
1298 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
1299 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
1300 msgid "Month"
1301 msgstr "Mes"
1302
1303 #. module: crm_configuration
1304 #: view:crm.case:0
1305 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support2
1306 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
1307 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead
1308 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads
1309 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_leads0
1310 msgid "Leads"
1311 msgstr "Iniciativas"
1312
1313 #. module: crm_configuration
1314 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund3
1315 msgid "Credit Card"
1316 msgstr "Tarjeta de crédito"
1317
1318 #. module: crm_configuration
1319 #: view:crm.case:0
1320 msgid "Resolution: "
1321 msgstr "Resolución: "
1322
1323 #. module: crm_configuration
1324 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
1325 msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking."
1326 msgstr "Esto puede ayudar a las organizaciones en su proceso de obtención de fondos/inversiones y seguimiento."
1327
1328 #. module: crm_configuration
1329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f0
1330 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_f0
1331 msgid "All Feature Request"
1332 msgstr "Todas las peticiones de funcionalidades"
1333
1334 #. module: crm_configuration
1335 #: view:crm.case:0
1336 msgid "Reset to Unconfirmed"
1337 msgstr "Restablecer a no confirmado"
1338
1339 #. module: crm_configuration
1340 #: field:crm.case,note:0
1341 msgid "Note"
1342 msgstr "Nota"
1343
1344 #. module: crm_configuration
1345 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
1346 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
1347 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
1348 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
1349 msgid "Delay Close"
1350 msgstr "Demora cierre"
1351
1352 #. module: crm_configuration
1353 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1354 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1355 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1356 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1357 msgid "Closed"
1358 msgstr "Cerrado"
1359
1360 #. module: crm_configuration
1361 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all4
1362 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all4
1363 msgid "Bugs Not Fixed"
1364 msgstr "Errores no solucionados"
1365
1366 #. module: crm_configuration
1367 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet2
1368 msgid "Internal Meeting"
1369 msgstr "Reunión interna"
1370
1371 #. module: crm_configuration
1372 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
1373 msgid "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request."
1374 msgstr "Le permite realizar el seguimiento y gestionar iniciativas que son peticiones de pre-ventas o contactos, el primer contacto de una solicitud de un posible cliente."
1375
1376 #. module: crm_configuration
1377 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet1
1378 msgid "Customer Meeting"
1379 msgstr "Reunión de cliente"
1380
1381 #. module: crm_configuration
1382 #: view:crm.case:0
1383 msgid "Degree"
1384 msgstr "Grado"
1385
1386 #. module: crm_configuration
1387 #: view:crm.case:0
1388 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_phone
1389 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone0
1391 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_phone
1392 msgid "Phone Calls"
1393 msgstr "Llamadas de teléfono"
1394
1395 #. module: crm_configuration
1396 #: view:crm.case:0
1397 msgid "Send Prospect & Historize"
1398 msgstr "Enviar prospección & Añadir historial"
1399
1400 #. module: crm_configuration
1401 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all3
1402 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all3
1403 msgid "All Open Leads"
1404 msgstr "Todas las iniciativas abiertas"
1405
1406 #. module: crm_configuration
1407 #: field:crm.case,partner_phone:0
1408 msgid "Phone"
1409 msgstr "Teléfono"
1410
1411 #. module: crm_configuration
1412 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund2
1413 msgid "Cheque"
1414 msgstr "Cheque"
1415
1416 #. module: crm_configuration
1417 #: code:addons/crm_configuration/wizard/meeting_planify.py:0
1418 #, python-format
1419 msgid "meeting"
1420 msgstr "reunión"
1421
1422 #. module: crm_configuration
1423 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_opportunities0
1424 msgid "When a real project/opportunity is detected"
1425 msgstr "Cuando un proyecto/oportunidad real es detectado"
1426
1427 #. module: crm_configuration
1428 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all3
1429 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all3
1430 msgid "All Unclosed Requests"
1431 msgstr "Todas las peticiones no cerradas"
1432
1433 #. module: crm_configuration
1434 #: view:crm.case:0
1435 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_claims
1436 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim1
1438 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_claims
1439 msgid "Claims"
1440 msgstr "Reclamaciones"
1441
1442 #. module: crm_configuration
1443 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_category2
1444 msgid "Category2 of case"
1445 msgstr "Categoría2 del caso"
1446
1447 #. module: crm_configuration
1448 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_act0
1449 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_act0
1450 msgid "All Bugs"
1451 msgstr "Todos los errores"
1452
1453 #. module: crm_configuration
1454 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_stage
1455 msgid "Cases by section and stage"
1456 msgstr "Casos por sección y fase"
1457
1458 #. module: crm_configuration
1459 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_presale
1460 msgid "Sales"
1461 msgstr "Ventas"
1462
1463 #. module: crm_configuration
1464 #: view:crm.case:0
1465 msgid "General"
1466 msgstr "General"
1467
1468 #. module: crm_configuration
1469 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead2
1470 msgid "Assigned"
1471 msgstr "Asignado"
1472
1473 #. module: crm_configuration
1474 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead5
1475 msgid "Recycled"
1476 msgstr "Reciclado"
1477
1478 #. module: crm_configuration
1479 #: view:crm.case:0
1480 msgid "Done"
1481 msgstr "Realizado"
1482
1483 #. module: crm_configuration
1484 #: view:crm.case:0
1485 msgid "Communication"
1486 msgstr "Comunicación"
1487
1488 #. module: crm_configuration
1489 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor11
1490 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor11
1491 msgid "All Opportunities"
1492 msgstr "Todas las oportunidades"
1493
1494 #. module: crm_configuration
1495 #: view:crm.case:0
1496 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1497 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1498 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1499 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1500 msgid "Open"
1501 msgstr "Abierto"
1502
1503 #. module: crm_configuration
1504 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
1505 #, python-format
1506 msgid "A partner is already existing with the same name."
1507 msgstr "Ya existe una empresa con el mismo nombre."
1508
1509 #. module: crm_configuration
1510 #: constraint:ir.model:0
1511 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1512 msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
1513
1514 #. module: crm_configuration
1515 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
1516 msgid "Helpdesk"
1517 msgstr "Asistencia/Ayuda"
1518
1519 #. module: crm_configuration
1520 #: view:crm.case:0
1521 msgid "Responsible"
1522 msgstr "Responsable"
1523
1524 #. module: crm_configuration
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my1
1526 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my1
1527 msgid "My Current Leads"
1528 msgstr "Mis iniciativas actuales"
1529
1530 #. module: crm_configuration
1531 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage4
1532 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim4
1533 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet3
1534 msgid "Invalid"
1535 msgstr "No válido"
1536
1537 #. module: crm_configuration
1538 #: wizard_button:crm.case.meeting,init,order:0
1539 msgid "Set Meeting"
1540 msgstr "Fijar reunión"
1541
1542 #. module: crm_configuration
1543 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1544 msgid "Calendar of Meetings"
1545 msgstr "Calendario de reuniones"
1546
1547 #. module: crm_configuration
1548 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor2
1549 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor2
1550 msgid "My Open Opportunities"
1551 msgstr "Mis oportunidades abiertas"
1552
1553 #. module: crm_configuration
1554 #: view:crm.case:0
1555 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1556 msgstr "Casos por fases y estimaciones"
1557
1558 #. module: crm_configuration
1559 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my_new
1560 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_leads_my_new
1561 msgid "New Lead"
1562 msgstr "Nueva iniciativa"
1563
1564 #. module: crm_configuration
1565 #: view:crm.case:0
1566 msgid "Meeting For Leads Generation"
1567 msgstr "Reunión para la generación de iniciativas"
1568
1569 #. module: crm_configuration
1570 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
1571 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
1572 msgstr "¿Está seguro que quiere crear una empresa basada en esta iniciativa?"
1573
1574 #. module: crm_configuration
1575 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job6
1576 msgid "Refused by Employee"
1577 msgstr "Rechazado por el empleado"
1578
1579 #. module: crm_configuration
1580 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job2
1581 msgid "First Interview"
1582 msgstr "Primera entrevista"
1583
1584 #. module: crm_configuration
1585 #: view:crm.case:0
1586 msgid "Availability (weeks)"
1587 msgstr "Disponibilidad (semanas)"
1588
1589 #. module: crm_configuration
1590 #: view:crm.case:0
1591 msgid "Opportunities Tree"
1592 msgstr "Árbol de oportunidades"
1593
1594 #. module: crm_configuration
1595 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my1
1596 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk1
1597 msgid "My Pending helpdesk Requests"
1598 msgstr "Mis peticiones de ayuda pendientes"
1599
1600 #. module: crm_configuration
1601 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead1
1602 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor1
1603 msgid "Existing Customer"
1604 msgstr "Cliente existente"
1605
1606 #. module: crm_configuration
1607 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund4
1608 msgid "Demand Draft"
1609 msgstr "Demanda borrador"
1610
1611 #. module: crm_configuration
1612 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act11
1613 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act11
1614 msgid "My Jobs Requests"
1615 msgstr "Mis peticiones de trabajo"
1616
1617 #. module: crm_configuration
1618 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,name:0
1619 msgid "Opportunity Summary"
1620 msgstr "Resumen oportunidad"
1621
1622 #. module: crm_configuration
1623 #: view:crm.case:0
1624 msgid "Type of claim"
1625 msgstr "Tipo de reclamación"
1626
1627 #. module: crm_configuration
1628 #: field:crm.case,duration:0
1629 msgid "Duration"
1630 msgstr "Duración"
1631
1632 #. module: crm_configuration
1633 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f1
1634 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_f1
1635 msgid "New Feature Request"
1636 msgstr "Nueva petición de funcionalidad"
1637
1638 #. module: crm_configuration
1639 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_stage
1640 msgid "Cases by section, Category and stage"
1641 msgstr "Casos por sección, categoría y fase"
1642
1643 #. module: crm_configuration
1644 #: view:crm.case:0
1645 msgid "Candidate Hired"
1646 msgstr "Candidato seleccionado"
1647
1648 #. module: crm_configuration
1649 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1650 msgid "Jobs Hiring Process"
1651 msgstr "Proceso de selección de personal"
1652
1653 #. module: crm_configuration
1654 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all2
1655 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all2
1656 msgid "All Jobs Propositions to Review"
1657 msgstr "Todas las propuestas de trabajos a revisar"
1658
1659 #. module: crm_configuration
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_help_new_act
1661 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_help_new_act
1662 msgid "New Helpdesk"
1663 msgstr "Nueva ayuda"
1664
1665 #. module: crm_configuration
1666 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
1667 #, python-format
1668 msgid "A partner is already defined on this lead."
1669 msgstr "Una empresa ya ha sido definida en esta iniciativa."
1670
1671 #. module: crm_configuration
1672 #: view:crm.case:0
1673 msgid "Deadlines"
1674 msgstr "Fechas límite"
1675
1676 #. module: crm_configuration
1677 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ
1678 msgid "Cases by Leads and Type"
1679 msgstr "Casos por iniciativas y tipo"
1680
1681 #. module: crm_configuration
1682 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my3
1683 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my3
1684 msgid "My Bugs Not Fixed"
1685 msgstr "Mis errores no solucionados"
1686
1687 #. module: crm_configuration
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my1
1689 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_claim_my1
1690 msgid "My Claims"
1691 msgstr "Mis reclamaciones"
1692
1693 #. module: crm_configuration
1694 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all3
1695 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
1696 msgid "All Funds To Be Processed"
1697 msgstr "Todas los fondos para procesar"
1698
1699 #. module: crm_configuration
1700 #: view:crm.case:0
1701 msgid "Funds Form"
1702 msgstr "Formulario fondos/inversiones"
1703
1704 #. module: crm_configuration
1705 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead3
1706 msgid "In Process"
1707 msgstr "En proceso"
1708
1709 #. module: crm_configuration
1710 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_unassigned
1711 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_unassigned
1712 msgid "Unassigned Leads"
1713 msgstr "Iniciativas no asignadas"
1714
1715 #. module: crm_configuration
1716 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree
1717 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree_month
1718 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1719 msgid "Cases by Section and Type"
1720 msgstr "Casos por sección y tipo"
1721
1722 #. module: crm_configuration
1723 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_aftersale
1724 msgid "After-Sale Services"
1725 msgstr "Servicios post-venta"
1726
1727 #. module: crm_configuration
1728 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act111
1729 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act111
1730 msgid "All Jobs Requests"
1731 msgstr "Todas las peticiones de trabajo"
1732
1733 #. module: crm_configuration
1734 #: view:crm.case:0
1735 msgid "Applied Job"
1736 msgstr "Trabajo solicitado"
1737
1738 #. module: crm_configuration
1739 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all2
1740 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all2
1741 msgid "All Draft Leads"
1742 msgstr "Todas las iniciativas borrador"
1743
1744 #. module: crm_configuration
1745 #: view:crm.case:0
1746 msgid "Relevant"
1747 msgstr "Relevante"
1748
1749 #. module: crm_configuration
1750 #: view:crm.case:0
1751 msgid "Bug Tracker Form"
1752 msgstr "Formulario seguimiento de errores"
1753
1754 #. module: crm_configuration
1755 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my2
1756 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs2
1757 msgid "My Jobs Propositions to Review"
1758 msgstr "Mis propuestas de trabajos a revisar"
1759
1760 #. module: crm_configuration
1761 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my
1762 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my
1763 msgid "My Leads"
1764 msgstr "Mis iniciativas"
1765
1766 #. module: crm_configuration
1767 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor1
1768 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor1
1769 msgid "All Open Opportunities"
1770 msgstr "Todas las oportunidades abiertas"
1771
1772 #. module: crm_configuration
1773 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
1774 msgid "Cases by Opportunities and Type"
1775 msgstr "Casos por oportunidades y tipo"
1776
1777 #. module: crm_configuration
1778 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
1779 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
1780 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
1781 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
1782 msgid "Section"
1783 msgstr "Sección"
1784
1785 #. module: crm_configuration
1786 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all2
1787 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all2
1788 msgid "All Helpdesk Propositions"
1789 msgstr "Todas las propuestas de ayuda"
1790
1791 #. module: crm_configuration
1792 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund1
1793 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
1794 msgstr "Rehabilitación social y recuperación rural"
1795
1796 #. module: crm_configuration
1797 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead3
1798 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor3
1799 msgid "Employee"
1800 msgstr "Empleado"
1801
1802 #. module: crm_configuration
1803 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead1
1804 msgid "New"
1805 msgstr "Nuevo"
1806
1807 #. module: crm_configuration
1808 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead3
1809 msgid "Email"
1810 msgstr "Email"
1811
1812 #. module: crm_configuration
1813 #: view:crm.case:0
1814 msgid "Prospect Email"
1815 msgstr "Email prospección"
1816
1817 #. module: crm_configuration
1818 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_stage
1819 msgid "Cases by Leads and Stage"
1820 msgstr "Casos por iniciativas y fase"
1821
1822 #. module: crm_configuration
1823 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
1824 msgid "Fund Raising Operations"
1825 msgstr "Operaciones de obtención de fondos"
1826
1827 #. module: crm_configuration
1828 #: view:crm.case:0
1829 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1830 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1831 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1832 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1833 msgid "Pending"
1834 msgstr "Pendiente"
1835
1836 #. module: crm_configuration
1837 #: view:crm.case:0
1838 msgid "Expected Salary"
1839 msgstr "Salario esperado"
1840
1841 #. module: crm_configuration
1842 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_leads0
1843 msgid "Very first contact with new prospect"
1844 msgstr "Primer contacto con nueva prospección"
1845
1846 #. module: crm_configuration
1847 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my3
1848 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
1849 msgid "My Funds To Be Processed"
1850 msgstr "Mis fondos para procesar"
1851
1852 #. module: crm_configuration
1853 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead7
1854 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor7
1855 msgid "Word of mouth"
1856 msgstr "De palabra"
1857
1858 #. module: crm_configuration
1859 #: view:crm.case:0
1860 msgid "Lead Subject"
1861 msgstr "Asunto iniciativa"
1862
1863 #. module: crm_configuration
1864 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
1865 msgid "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or preventive actions."
1866 msgstr "Gestiona las reclamaciones de proveedores y clientes, incluyendo sus acciones correctivas o preventivas."
1867
1868 #. module: crm_configuration
1869 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone1
1870 msgid "Planned"
1871 msgstr "Planificado"
1872
1873 #. module: crm_configuration
1874 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet3
1875 msgid "Customer Office"
1876 msgstr "Oficina cliente"
1877
1878 #. module: crm_configuration
1879 #: view:crm.case:0
1880 msgid "Candidate Email"
1881 msgstr "Email candidato"
1882
1883 #. module: crm_configuration
1884 #: view:crm.case:0
1885 msgid "Sales Stage: "
1886 msgstr "Fase de ventas: "
1887
1888 #. module: crm_configuration
1889 #: view:crm.case:0
1890 msgid "Type of Action"
1891 msgstr "Tipo de acción"
1892
1893 #. module: crm_configuration
1894 #: view:crm.case:0
1895 msgid "Meeting With Candidates"
1896 msgstr "Reunión con candidatos"
1897
1898 #. module: crm_configuration
1899 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_myjobs
1900 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_myjobs
1901 msgid "Calendar Of My Interviews"
1902 msgstr "Calendario de mis entrevistas"
1903
1904 #. module: crm_configuration
1905 #: view:crm.case:0
1906 msgid "Communication history"
1907 msgstr "Historial de comunicación"
1908
1909 #. module: crm_configuration
1910 #: view:crm.case:0
1911 msgid "Funds Tree"
1912 msgstr "Árbol de fondos/inversiones"
1913
1914 #. module: crm_configuration
1915 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1916 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1917 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1918 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1919 msgid "Canceled"
1920 msgstr "Cancelado"
1921
1922 #. module: crm_configuration
1923 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_oppor1
1924 msgid "Existing Business"
1925 msgstr "Negocio existente"
1926
1927 #. module: crm_configuration
1928 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all1
1929 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
1930 msgid "All Funds"
1931 msgstr "Todos los fondos"
1932
1933 #. module: crm_configuration
1934 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_meetings
1935 msgid "Calendar"
1936 msgstr "Calendario"
1937
1938 #. module: crm_configuration
1939 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_job1
1940 msgid "Salesman"
1941 msgstr "Comercial"
1942
1943 #. module: crm_configuration
1944 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor6
1945 msgid "Closed Won"
1946 msgstr "Cerrado-Ganado"
1947
1948 #. module: crm_configuration
1949 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all0
1950 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all0
1951 msgid "All Open Jobs Requests"
1952 msgstr "Todas las peticiones de trabajo abiertas"
1953
1954 #. module: crm_configuration
1955 #: view:crm.case:0
1956 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_meeting
1957 msgid "Schedule Meeting"
1958 msgstr "Programar reunión"
1959
1960 #. module: crm_configuration
1961 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund4
1962 msgid "Arts And Culture"
1963 msgstr "Arte y cultura"
1964
1965 #. module: crm_configuration
1966 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_phone2
1967 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing0
1968 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing0
1969 msgid "Outbound"
1970 msgstr "Saliente"
1971
1972 #. module: crm_configuration
1973 #: model:ir.actions.todo,note:crm_configuration.config_wizard_step_case_section_menu
1974 msgid "This Configuration step use to create Menu for Case Sections"
1975 msgstr "Este paso de configuración se utiliza para crear menús para secciones de casos"
1976
1977 #. module: crm_configuration
1978 #: view:crm.case:0
1979 msgid "Historize"
1980 msgstr "Añadir al historial"
1981
1982 #. module: crm_configuration
1983 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,probability:0
1984 msgid "Success Probability"
1985 msgstr "Probabilidad de éxito"
1986
1987 #. module: crm_configuration
1988 #: field:crm.case,category2_id:0
1989 msgid "Category Name"
1990 msgstr "Nombre de categoría"
1991
1992 #. module: crm_configuration
1993 #: view:crm.case:0
1994 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_meeting0
1995 msgid "Meeting"
1996 msgstr "Reunión"
1997
1998 #. module: crm_configuration
1999 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f2
2000 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f2
2001 msgid "Feature Requests Waiting Approval"
2002 msgstr "Peticiones de funcionalidades esperando aprobación"
2003
2004 #. module: crm_configuration
2005 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
2006 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
2007 msgstr "Debería verificar que esta empresa ya no exista."
2008
2009 #. module: crm_configuration
2010 #: view:crm.case:0
2011 msgid "Qualication"
2012 msgstr "Cualificación"
2013
2014 #. module: crm_configuration
2015 #: view:crm.case:0
2016 msgid "Prospect Name"
2017 msgstr "Nombre prospección"
2018
2019 #. module: crm_configuration
2020 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
2021 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
2022 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
2023 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
2024 msgid "User"
2025 msgstr "Usuario"
2026
2027 #. module: crm_configuration
2028 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
2029 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
2030 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree_month
2031 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2032 msgid "Cases by Section, Category and Type"
2033 msgstr "Casos por sección, categoría y tipo"
2034
2035 #. module: crm_configuration
2036 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job2
2037 msgid "Licenced"
2038 msgstr "Licenciado"
2039
2040 #. module: crm_configuration
2041 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all1
2042 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all1
2043 msgid "All Pending Helpdesk Requests"
2044 msgstr "Todas las peticiones de ayuda pendientes"
2045
2046 #. module: crm_configuration
2047 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my0
2048 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs0
2049 msgid "My Open Jobs Requests"
2050 msgstr "Mis peticiones de trabajo abiertas"
2051
2052 #. module: crm_configuration
2053 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all5
2054 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all5
2055 msgid "Pending Bugs"
2056 msgstr "Errores pendientes"
2057
2058 #. module: crm_configuration
2059 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2060 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
2061 msgstr "Gestiona el calendario de reuniones de los usuarios."
2062
2063 #. module: crm_configuration
2064 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my0
2065 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk0
2066 msgid "My Open Helpdesk Requests"
2067 msgstr "Mis peticiones de ayuda abiertas"
2068
2069 #. module: crm_configuration
2070 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund3
2071 msgid "Healthcare"
2072 msgstr "Servicios sanitarios"
2073
2074 #. module: crm_configuration
2075 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage1
2076 msgid "Accepted as Bug"
2077 msgstr "Aceptado como error"
2078
2079 #. module: crm_configuration
2080 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f4
2081 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f4
2082 msgid "Pending Feature Requests"
2083 msgstr "Peticiones de funcionalidades pendientes"
2084
2085 #. module: crm_configuration
2086 #: view:crm.case:0
2087 msgid "Resolution"
2088 msgstr "Resolución"
2089
2090 #. module: crm_configuration
2091 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet1
2092 msgid "Office"
2093 msgstr "Oficina"
2094
2095 #. module: crm_configuration
2096 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_stage
2097 msgid "Stage of case"
2098 msgstr "Fase del caso"
2099
2100 #. module: crm_configuration
2101 #: view:crm.case:0
2102 msgid "Estimates"
2103 msgstr "Estimaciones"
2104
2105 #. module: crm_configuration
2106 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all1
2107 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all1
2108 msgid "All Pending Jobs Requests"
2109 msgstr "Todas las peticiones de trabajo pendientes"
2110
2111 #. module: crm_configuration
2112 #: wizard_field:crm.case.meeting,init,date:0
2113 msgid "Meeting date"
2114 msgstr "Fecha reunió"
2115
2116 #. module: crm_configuration
2117 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all7
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f6
2119 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all7
2120 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f6
2121 msgid "Waiting For Reporter Response"
2122 msgstr "Esperando respuesta del informador"
2123
2124 #. module: crm_configuration
2125 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet2
2126 msgid "Not fixed"
2127 msgstr "No corregido"
2128
2129 #. module: crm_configuration
2130 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
2131 msgid "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..."
2132 msgstr "Le permite organizar el proceso de selección de personal: evaluación, reuniones, integración de correo electrónico, ..."
2133
2134 #. module: crm_configuration
2135 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2136 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2137 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2138 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2139 msgid "Draft"
2140 msgstr "Borrador"
2141
2142 #. module: crm_configuration
2143 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_claim0
2144 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_claim0
2145 msgid "All Claims"
2146 msgstr "Todas las reclamaciones"
2147
2148 #. module: crm_configuration
2149 #: view:crm.case:0
2150 msgid "Description"
2151 msgstr "Descripción"
2152
2153 #. module: crm_configuration
2154 #: view:crm.case:0
2155 msgid "Internal Notes"
2156 msgstr "Notas internas"
2157
2158 #. module: crm_configuration
2159 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support0
2160 msgid "Jobs"
2161 msgstr "Trabajos"
2162
2163 #. module: crm_configuration
2164 #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0
2165 msgid "Planify Meeting"
2166 msgstr "Planificar reunión"
2167
2168 #. module: crm_configuration
2169 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_meet_create_partner
2170 msgid "Schedule a Meeting"
2171 msgstr "Planificar una reunión"
2172
2173 #. module: crm_configuration
2174 #: view:crm.case:0
2175 msgid "Convert to Opportunity"
2176 msgstr "Convertir a oportunidad"
2177
2178 #. module: crm_configuration
2179 #: view:crm.case:0
2180 msgid "Funds by Categories"
2181 msgstr "Fondos/Inversiones por categorías"
2182
2183 #. module: crm_configuration
2184 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage7
2185 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet5
2186 msgid "Future"
2187 msgstr "Futuro"
2188
2189 #. module: crm_configuration
2190 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all8
2191 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all8
2192 msgid "Old Bugs"
2193 msgstr "Errores antiguos"
2194
2195 #. module: crm_configuration
2196 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_menu_config_wizard
2197 msgid "crm.menu.config_wizard"
2198 msgstr "crm.menu.asistente_config"
2199
2200 #. module: crm_configuration
2201 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2202 msgid "Sequence"
2203 msgstr "Secuencia"
2204
2205 #. module: crm_configuration
2206 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead8
2207 msgid "Newsletter"
2208 msgstr "Boletín de noticias"
2209