1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18 #. module: crm_configuration
19 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all1
20 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all1
21 msgid "Bugs Waiting Approval"
22 msgstr "Errores pendientes de aprobación"
24 #. module: crm_configuration
29 #. module: crm_configuration
30 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ2
31 msgid "Cases by section and category2"
32 msgstr "Casos por sección y categoría2"
34 #. module: crm_configuration
35 #: wizard_field:crm.case.partner_create,init,close:0
37 msgstr "Cerrar iniciativa"
39 #. module: crm_configuration
40 #: constraint:ir.actions.act_window:0
41 msgid "Invalid model name in the action definition."
42 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
44 #. module: crm_configuration
45 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3
46 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all3
47 msgid "Current Requests"
48 msgstr "Peticiones actuales"
50 #. module: crm_configuration
51 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
52 msgid "Manages an Helpdesk service."
53 msgstr "Gestiona un servicio de asistencia/ayuda."
55 #. module: crm_configuration
56 #: field:crm.case.stage,name:0
58 msgstr "Nombre de fase"
60 #. module: crm_configuration
61 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
62 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
63 msgstr "Casos por oportunidades, categoría y tipo"
65 #. module: crm_configuration
67 msgid "Claim Description"
68 msgstr "Descripción reclamación"
70 #. module: crm_configuration
75 #. module: crm_configuration
76 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage2
77 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim2
78 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet1
82 #. module: crm_configuration
83 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
84 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
89 #. module: crm_configuration
90 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor5
94 #. module: crm_configuration
95 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree
96 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree_month
97 #: view:report.crm.case.section.stage:0
98 msgid "Cases by Section and Stage"
99 msgstr "Casos por sección y fase"
101 #. module: crm_configuration
102 #: wizard_field:crm.case.meeting,init,duration:0
103 msgid "Duration (Hours)"
104 msgstr "Duración (horas)"
106 #. module: crm_configuration
108 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead4
109 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor4
110 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_partner0
114 #. module: crm_configuration
115 #: field:crm.case.category2,section_id:0
116 #: field:crm.case.stage,section_id:0
118 msgstr "Sección del caso"
120 #. module: crm_configuration
122 msgid "Proposed Salary"
123 msgstr "Salario propuesto"
125 #. module: crm_configuration
126 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund
127 msgid "New Fund Opportunity"
128 msgstr "Nueva oportunidad de fondo"
130 #. module: crm_configuration
131 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet3
133 msgstr "Llamada telefónica"
135 #. module: crm_configuration
136 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
137 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
138 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
139 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
143 #. module: crm_configuration
148 #. module: crm_configuration
149 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
150 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
151 msgstr "Los seguimientos identifican oportunidades de negocio de su proceso de ventas."
153 #. module: crm_configuration
158 #. module: crm_configuration
159 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job3
160 msgid "Second Interview"
161 msgstr "Segunda entrevista"
163 #. module: crm_configuration
164 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my_new3
165 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my_new3
166 msgid "New Job Request"
167 msgstr "Nueva solicitud de trabajo"
169 #. module: crm_configuration
170 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all2
171 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all2
173 msgstr "Errores abiertos"
175 #. module: crm_configuration
180 #. module: crm_configuration
181 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
183 msgid "You must assign a partner to this lead before converting to opportunity.\n' \\n"
184 " 'You can use the convert to partner button."
187 #. module: crm_configuration
189 msgid "Description Information"
190 msgstr "Información de descripción"
192 #. module: crm_configuration
195 msgstr "Nombre contacto"
197 #. module: crm_configuration
202 #. module: crm_configuration
204 msgid "Next Interview"
205 msgstr "Próxima entrevista"
207 #. module: crm_configuration
208 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0
209 msgid "Opportunity Meeting"
210 msgstr "Reunión oportunidad"
212 #. module: crm_configuration
213 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_configuration.module_meta_information
214 msgid "Customer Relationship Management"
215 msgstr "Gestión de las relaciones con el cliente (CRM)"
217 #. module: crm_configuration
218 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim1
219 msgid "Accepted as Claim"
220 msgstr "Aceptado como reclamación"
222 #. module: crm_configuration
223 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming2
224 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing2
225 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming2
226 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing2
227 msgid "Planned Calls"
228 msgstr "Llamadas planificadas"
230 #. module: crm_configuration
231 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all0
232 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all0
233 msgid "All Open Helpdesk Requests"
234 msgstr "Todas las peticiones de ayuda abiertas"
236 #. module: crm_configuration
237 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead6
241 #. module: crm_configuration
242 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ3
243 msgid "Feature Requests"
244 msgstr "Peticiones de funcionalidades"
246 #. module: crm_configuration
247 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor_my2
248 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor_my2
249 msgid "My Pending Opportunities"
250 msgstr "Mis oportunidades pendientes"
252 #. module: crm_configuration
253 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet2
255 msgstr "Domicilio particular"
257 #. module: crm_configuration
258 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming1
259 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming1
260 msgid "New Incoming Call"
261 msgstr "Nueva llamada entrante"
263 #. module: crm_configuration
265 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
266 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
267 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
271 #. module: crm_configuration
272 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
273 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
274 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree_month
275 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
276 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
277 msgstr "Casos por sección, categoría y fase"
279 #. module: crm_configuration
280 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my3
281 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs3
282 msgid "My Current Jobs Requests"
283 msgstr "Mis solicitudes de trabajo actuales"
285 #. module: crm_configuration
287 msgid "Send Candidate & Historize"
288 msgstr "Enviar candidato & Añadir historial"
290 #. module: crm_configuration
292 msgid "Action Information"
293 msgstr "Información de la acción"
295 #. module: crm_configuration
296 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category1
300 #. module: crm_configuration
301 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category2
305 #. module: crm_configuration
306 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0
307 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
308 msgstr "Reunión normal o telefónica para oportunidad"
310 #. module: crm_configuration
315 #. module: crm_configuration
316 #: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,confirm:0
317 msgid "Create Opportunity"
318 msgstr "Crear oportunidad"
320 #. module: crm_configuration
322 msgid "Meetings Tree"
323 msgstr "Árbol de reuniones"
325 #. module: crm_configuration
330 #. module: crm_configuration
331 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_meet
333 msgstr "Todas las reuniones"
335 #. module: crm_configuration
336 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_help
338 msgstr "Ayuda/Asistencia"
340 #. module: crm_configuration
341 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing4
342 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing4
343 msgid "Calls Not Held"
344 msgstr "Llamadas no realizadas"
346 #. module: crm_configuration
347 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage6
349 msgstr "Trabajos para mi"
351 #. module: crm_configuration
352 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job7
353 msgid "Refused by Company"
354 msgstr "Rechazado por la compañía"
356 #. module: crm_configuration
357 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor_all2
358 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor_all2
359 msgid "All Unassigned Opportunities"
360 msgstr "Todas las oportunidades no asignadas"
362 #. module: crm_configuration
363 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0
364 msgid "Lead Opportunity"
365 msgstr "Oportunidad iniciativa"
367 #. module: crm_configuration
368 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act111
369 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_all
370 msgid "All Helpdesk Requests"
371 msgstr "Todas las peticiones de ayuda"
373 #. module: crm_configuration
374 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor3
375 msgid "Value Proposition"
376 msgstr "Propuesta de valor"
378 #. module: crm_configuration
379 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_oppor2
381 msgstr "Nuevo negocio"
383 #. module: crm_configuration
384 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
385 msgid "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone calls to process."
386 msgstr "Le permite codificar el resultado de una llamada telefónica o planificar una lista de llamadas telefónicas a realizar."
388 #. module: crm_configuration
389 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim3
390 msgid "Policy Claims"
391 msgstr "Política de reclamaciones"
393 #. module: crm_configuration
398 #. module: crm_configuration
399 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job4
400 msgid "Contract Proposed"
401 msgstr "Contrato propuesto"
403 #. module: crm_configuration
404 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_job_req_main
405 msgid "Jobs - Hiring Process"
406 msgstr "Trabajos - Proceso de selección de personal"
408 #. module: crm_configuration
409 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_alljobs
410 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_alljobs
411 msgid "Calendar Of Interviews"
412 msgstr "Calendario de entrevistas"
414 #. module: crm_configuration
415 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my2
416 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my2
417 msgid "My Bugs With Patches"
418 msgstr "Mis errores con parches"
420 #. module: crm_configuration
422 msgid "Meetings Form"
423 msgstr "Formulario de reuniones"
425 #. module: crm_configuration
426 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor5
427 msgid "Negotiation/Review"
428 msgstr "Negociación/Revisión"
430 #. module: crm_configuration
431 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
432 msgid "Business Opportunities"
433 msgstr "Oportunidades de negocio"
435 #. module: crm_configuration
436 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim
438 msgstr "Nueva reclamación"
440 #. module: crm_configuration
441 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
442 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
443 msgstr "Casos por oportunidades y fase"
445 #. module: crm_configuration
447 msgid "Date of Claim"
448 msgstr "Fecha reclamación"
450 #. module: crm_configuration
451 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all
452 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all
454 msgstr "Todas las iniciativas"
456 #. module: crm_configuration
457 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all3
458 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all3
459 msgid "Bugs With Patches Waiting Approval"
460 msgstr "Errores con parches esperando aprobación"
462 #. module: crm_configuration
463 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job5
464 msgid "Contract Signed"
465 msgstr "Contrato firmado"
467 #. module: crm_configuration
468 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_all2
469 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_all2
470 msgid "All Unclosed Claims"
471 msgstr "Todas las reclamaciones no cerradas"
473 #. module: crm_configuration
474 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_create_partner
475 msgid "Schedule Phone Call"
476 msgstr "Planificar llamada telefónica"
478 #. module: crm_configuration
481 msgstr "Formulario de iniciativas"
483 #. module: crm_configuration
484 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
486 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor
487 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor
492 #. module: crm_configuration
493 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead7
497 #. module: crm_configuration
499 msgid "Send Partner & Historize"
500 msgstr "Enviar a empresa y añadir al historial"
502 #. module: crm_configuration
503 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_help_support_main
504 msgid "Helpdesk and Support"
505 msgstr "Ayuda y soporte"
507 #. module: crm_configuration
508 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead6
512 #. module: crm_configuration
514 msgid "Prospect Information"
515 msgstr "Información prospección"
517 #. module: crm_configuration
518 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
520 msgid "You did not installed the opportunities tracking when you configured the crm_configuration module.' \\n"
521 " '\nI can not convert the lead to an opportunity, you must create a section with the code \'oppor\'."
524 #. module: crm_configuration
525 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my4
526 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my4
527 msgid "My Pending Leads"
528 msgstr "Mis iniciativas pendientes"
530 #. module: crm_configuration
531 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ2
535 #. module: crm_configuration
537 msgid "Add Last Mail for Replying"
538 msgstr "Añadir último mail para responder"
540 #. module: crm_configuration
542 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support3
543 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_opp
544 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_opportunities0
545 msgid "Opportunities"
546 msgstr "Oportunidades"
548 #. module: crm_configuration
549 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
550 msgid "Shared Calendar"
551 msgstr "Calendario compartido"
553 #. module: crm_configuration
555 msgid "Action Description"
556 msgstr "Descripción acción"
558 #. module: crm_configuration
559 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_user
560 msgid "Cases by Leads and User"
561 msgstr "Casos por iniciativas y usuario"
563 #. module: crm_configuration
564 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_user
565 msgid "Cases by Opportunities and User"
566 msgstr "Casos por oportunidades y usuario"
568 #. module: crm_configuration
569 #: view:crm.menu.config_wizard:0
570 msgid "Calendar Sharing"
571 msgstr "Compartición calendario"
573 #. module: crm_configuration
574 #: wizard_button:crm.case.partner_create,init,confirm:0
575 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_partner_create
576 msgid "Create Partner"
577 msgstr "Crear empresa"
579 #. module: crm_configuration
580 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor
581 msgid "New Opportunity"
582 msgstr "Nueva oportunidad"
584 #. module: crm_configuration
585 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my1
586 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_fund_my1
590 #. module: crm_configuration
591 #: field:crm.case,partner_mobile:0
595 #. module: crm_configuration
596 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_job2
597 msgid "Junior Developer"
598 msgstr "Desarrollador junior"
600 #. module: crm_configuration
601 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_meet_my
603 msgstr "Mis reuniones"
605 #. module: crm_configuration
606 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_claim2
610 #. module: crm_configuration
611 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my3
612 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my3
613 msgid "My Open Leads"
614 msgstr "Mis iniciativas abiertas"
616 #. module: crm_configuration
618 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support1
622 #. module: crm_configuration
623 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all4
624 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all4
625 msgid "All Pending Leads"
626 msgstr "Todas las iniciativas pendientes"
628 #. module: crm_configuration
633 #. module: crm_configuration
634 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_leadpartner0
635 msgid "Prospect is converting to business partner"
636 msgstr "La prospección se convierte en una empresa"
638 #. module: crm_configuration
639 #: view:crm.menu.config_wizard:0
643 #. module: crm_configuration
644 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
645 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
646 msgstr "Casos por oportunidades, categoría y fase"
648 #. module: crm_configuration
649 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead4
653 #. module: crm_configuration
655 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
656 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
660 #. module: crm_configuration
662 msgid "Candidate Refused"
663 msgstr "Candidato rechazado"
665 #. module: crm_configuration
667 msgid "Confirm Meeting"
668 msgstr "Confirmar reunión"
670 #. module: crm_configuration
671 #: view:crm.menu.config_wizard:0
672 msgid "Install Pre-Configured Features"
673 msgstr "Instalar funcionalidades preconfiguradas"
675 #. module: crm_configuration
678 msgstr "Detalles iniciativa"
680 #. module: crm_configuration
681 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor22
682 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor22
683 msgid "My Opportunities"
684 msgstr "Mis oportunidades"
686 #. module: crm_configuration
687 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_categ2
688 msgid "Cases by section, Category and Category2"
689 msgstr "Casos por sección, categoría y categoría2"
691 #. module: crm_configuration
692 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f3
693 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f3
694 msgid "Open Feature Requests"
695 msgstr "Peticiones de funcionalidades abiertas"
697 #. module: crm_configuration
698 #: field:crm.case,stage_id:0
699 #: view:crm.case.stage:0
700 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
701 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
702 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
703 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
707 #. module: crm_configuration
708 #: constraint:ir.ui.view:0
709 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
710 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
712 #. module: crm_configuration
713 #: field:crm.case,case_id:0
715 msgstr "Caso relacionado"
717 #. module: crm_configuration
718 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund2
719 msgid "Learning And Education"
720 msgstr "Aprendizaje y educación"
722 #. module: crm_configuration
723 #: view:crm.case.stage:0
724 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_stage_act
725 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_stage_act
729 #. module: crm_configuration
730 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,planned_revenue:0
731 msgid "Expected Revenue"
732 msgstr "Ingreso esperado"
734 #. module: crm_configuration
737 msgstr "Fecha de reunión"
739 #. module: crm_configuration
741 msgid "Convert to Partner"
742 msgstr "Convertir a empresa"
744 #. module: crm_configuration
745 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_meetall3
746 msgid "Next Meetings"
747 msgstr "Próximas reuniones"
749 #. module: crm_configuration
750 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all1
751 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all1
752 msgid "Current Leads"
753 msgstr "Iniciativas actuales"
755 #. module: crm_configuration
756 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim2
758 msgstr "Valor reclamaciones"
760 #. module: crm_configuration
761 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_allhelpdesk
762 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk
763 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk
764 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_allhelpdesk
765 msgid "Calendar of Helpdesk"
766 msgstr "Calendario de ayuda"
768 #. module: crm_configuration
769 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my2
770 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
771 msgid "My Funds Waiting Validation"
772 msgstr "Mis fondos esperando validación"
774 #. module: crm_configuration
775 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
776 msgid "Cases by Section and Category2"
777 msgstr "Casos por sección y categoría2"
779 #. module: crm_configuration
782 msgstr "Recordatorio"
784 #. module: crm_configuration
785 #: field:crm.case,partner_name:0
786 msgid "Employee Name"
787 msgstr "Nombre del empleado"
789 #. module: crm_configuration
790 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead6
791 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor6
795 #. module: crm_configuration
796 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all6
797 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f5
798 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all6
799 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f5
800 msgid "Planned For Future Release"
801 msgstr "Previsto para lanzamientos futuros"
803 #. module: crm_configuration
805 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund1
807 msgstr "Fondos/Inversiones"
809 #. module: crm_configuration
810 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage5
811 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim5
812 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet4
813 msgid "Awaiting Response"
814 msgstr "Esperando respuesta"
816 #. module: crm_configuration
821 #. module: crm_configuration
823 msgid "Candidate Name"
824 msgstr "Nombre candidato"
826 #. module: crm_configuration
827 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0
828 msgid "Creating business opportunities from leads"
829 msgstr "Creando oportunidades de negocio desde iniciativas"
831 #. module: crm_configuration
832 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead2
833 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor2
834 msgid "Self Generated"
835 msgstr "Auto generado"
837 #. module: crm_configuration
839 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ1
843 #. module: crm_configuration
844 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead4
848 #. module: crm_configuration
853 #. module: crm_configuration
854 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_act_new
855 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_act_new
859 #. module: crm_configuration
861 msgid "Claim Revenue"
862 msgstr "Ingreso reclamación"
864 #. module: crm_configuration
866 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
867 msgstr "Árbol de trabajos - selección de personal"
869 #. module: crm_configuration
870 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead1
872 msgstr "Ventas a distancia"
874 #. module: crm_configuration
879 #. module: crm_configuration
881 #: wizard_button:crm.case.meeting,init,end:0
882 #: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,end:0
883 #: wizard_button:crm.case.partner_create,init,end:0
884 #: view:crm.menu.config_wizard:0
888 #. module: crm_configuration
889 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing1
890 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing1
891 msgid "New Outgoing Call"
892 msgstr "Nueva llamada saliente"
894 #. module: crm_configuration
897 msgstr "Costo reclamación"
899 #. module: crm_configuration
900 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead8
901 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor8
905 #. module: crm_configuration
906 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
907 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
908 msgstr "Utilizado por las compañías para seguir errores y peticiones de soporte sobre programas informáticos"
910 #. module: crm_configuration
911 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead2
915 #. module: crm_configuration
916 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.action_view_config_crm_menu
917 msgid "Configure Menu for CRM case Section"
918 msgstr "Configurar menú para sección de casos CRM"
920 #. module: crm_configuration
921 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor2
922 msgid "Needs Analysis"
923 msgstr "Necesita análisis"
925 #. module: crm_configuration
926 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_my_helpdesk
927 msgid "My Unclosed Requests"
928 msgstr "Mis peticiones no cerradas"
930 #. module: crm_configuration
931 #: model:process.process,name:crm_configuration.process_process_contractprocess0
932 msgid "Contract Process"
933 msgstr "Proceso contrato"
935 #. module: crm_configuration
937 #: field:crm.menu.config_wizard,name:0
941 #. module: crm_configuration
944 msgstr "Fase de ventas"
946 #. module: crm_configuration
947 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage3
948 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim3
950 msgstr "No será corregido"
952 #. module: crm_configuration
955 msgstr "Próxima reunión"
957 #. module: crm_configuration
958 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor7
960 msgstr "Cerrado-Perdido"
962 #. module: crm_configuration
963 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my2_open
964 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_my2_open
965 msgid "My Open Claims"
966 msgstr "Mis reclamaciones abiertas"
968 #. module: crm_configuration
969 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support
970 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
971 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_bug_track
973 msgstr "Seguimiento de errores"
975 #. module: crm_configuration
980 #. module: crm_configuration
981 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_partner0
982 msgid "Convert to prospect to business partner"
983 msgstr "Convertir prospección a empresa"
985 #. module: crm_configuration
986 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all2
987 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
988 msgid "All Funds Waiting Validation"
989 msgstr "Todos los fondos esperando validación"
991 #. module: crm_configuration
994 msgstr "Árbol de errores"
996 #. module: crm_configuration
997 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor4
998 msgid "Proposal/Price Quote"
999 msgstr "Propuesta/Precio cuota"
1001 #. module: crm_configuration
1002 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead5
1006 #. module: crm_configuration
1009 msgstr "Importancia"
1011 #. module: crm_configuration
1013 msgid "Campaign Type"
1014 msgstr "Tipo campaña"
1016 #. module: crm_configuration
1017 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_hr
1018 msgid "Human Resources"
1019 msgstr "Recursos humanos"
1021 #. module: crm_configuration
1022 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job1
1026 #. module: crm_configuration
1027 #: view:crm.menu.config_wizard:0
1028 msgid "Configure CRM Sections"
1029 msgstr "Configurar secciones CRM"
1031 #. module: crm_configuration
1032 #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0
1033 msgid "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your next meeting."
1034 msgstr "Observe que también puede utilizar la vista de calendario para programar gráficamente su siguiente reunión."
1036 #. module: crm_configuration
1039 msgstr "Árbol de iniciativas"
1041 #. module: crm_configuration
1042 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_phone1
1043 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming0
1044 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming0
1048 #. module: crm_configuration
1049 #: constraint:crm.case.section:0
1050 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1051 msgstr "¡Error! No puede crear secciones recursivas."
1053 #. module: crm_configuration
1054 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1055 msgid " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, outlook, Sunbird, ical, ..."
1056 msgstr " Le permite sincronizar sus calendarios OpenERP con su teléfono, Outlook, Sunbird, iCal, ..."
1058 #. module: crm_configuration
1059 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f7
1060 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f7
1061 msgid "Old Feature Requests"
1062 msgstr "Peticiones de funcionalidades antiguas"
1064 #. module: crm_configuration
1066 msgid "Contract Data"
1067 msgstr "Datos contracto"
1069 #. module: crm_configuration
1070 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my2
1071 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk2
1072 msgid "My helpdesk Propositions to Review"
1073 msgstr "Mis propuestas de ayuda a revisar"
1075 #. module: crm_configuration
1080 #. module: crm_configuration
1081 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim1
1082 msgid "Factual Claims"
1083 msgstr "Reclamaciones objetivas"
1085 #. module: crm_configuration
1088 msgstr "Origen iniciativa"
1090 #. module: crm_configuration
1091 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadpartner0
1092 msgid "Lead Partner"
1093 msgstr "Iniciativa de empresa"
1095 #. module: crm_configuration
1096 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
1097 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
1098 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
1099 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
1103 #. module: crm_configuration
1104 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
1105 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
1107 msgstr "Retorno est."
1109 #. module: crm_configuration
1110 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job1
1111 msgid "Initial Jobs Demand"
1112 msgstr "Solicitudes de trabajo iniciales"
1114 #. module: crm_configuration
1115 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my0
1116 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my0
1118 msgstr "Mis errores"
1120 #. module: crm_configuration
1123 msgstr "Info reclamaciones"
1125 #. module: crm_configuration
1126 #: field:crm.case.category2,name:0
1127 msgid "Case Category2 Name"
1128 msgstr "Nombre categoría2 de casos"
1130 #. module: crm_configuration
1131 #: wizard_view:crm.case.opportunity_set,init:0
1132 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_opportunity_set
1133 msgid "Convert To Opportunity"
1134 msgstr "Convertir a oportunidad"
1136 #. module: crm_configuration
1138 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone2
1142 #. module: crm_configuration
1144 msgid "Reset to Draft"
1145 msgstr "Cambiar a borrador"
1147 #. module: crm_configuration
1150 msgstr "Información extra"
1152 #. module: crm_configuration
1153 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support4
1154 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_fund_raise
1155 msgid "Fund Raising"
1156 msgstr "Obtención de fondos"
1158 #. module: crm_configuration
1159 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
1160 msgid "Convert To Partner"
1161 msgstr "Convertir a empresa"
1163 #. module: crm_configuration
1168 #. module: crm_configuration
1173 #. module: crm_configuration
1178 #. module: crm_configuration
1180 msgid "Payment Mode"
1181 msgstr "Modo de pago"
1183 #. module: crm_configuration
1188 #. module: crm_configuration
1189 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_meeting0
1190 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1191 msgstr "Programar una reunión normal o telefónica"
1193 #. module: crm_configuration
1194 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0
1199 #. module: crm_configuration
1200 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my1
1201 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs1
1202 msgid "My Pending Jobs Requests"
1203 msgstr "Mis peticiones de trabajo pendientes"
1205 #. module: crm_configuration
1206 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job3
1210 #. module: crm_configuration
1211 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my2
1212 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_my2
1213 msgid "My Unclosed Claims"
1214 msgstr "Mis reclamaciones no cerradas"
1216 #. module: crm_configuration
1217 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor1
1219 msgstr "Prospección"
1221 #. module: crm_configuration
1222 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my1
1223 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my1
1224 msgid "My Open Bugs"
1225 msgstr "Mis errores abiertos"
1227 #. module: crm_configuration
1228 #: field:crm.case,partner_name2:0
1229 msgid "Employee Email"
1230 msgstr "Email empleado"
1232 #. module: crm_configuration
1233 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_help_act
1234 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_my_act
1238 #. module: crm_configuration
1239 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund1
1243 #. module: crm_configuration
1248 #. module: crm_configuration
1249 #: view:crm.menu.config_wizard:0
1250 msgid "The CRM module of OpenERP is able to manage any kind of relationship. But, as to help you to start quickly on the system, we configured a few of them for you."
1251 msgstr "El módulo de CRM de OpenERP puede gestionar cualquier tipo de relación. Pero, para ayudarle a empezar rápidamente en el sistema, le configuramos unos cuantos de ellos."
1253 #. module: crm_configuration
1256 msgstr "Info. trabajo"
1258 #. module: crm_configuration
1260 msgid "Cancel Meeting"
1261 msgstr "Cancelar reunión"
1263 #. module: crm_configuration
1265 msgid "Resolution history"
1266 msgstr "Historial de resoluciones"
1268 #. module: crm_configuration
1270 msgid "Candidate Name2"
1271 msgstr "Nombre2 candidato"
1273 #. module: crm_configuration
1275 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone3
1279 #. module: crm_configuration
1281 msgid "Jobs - Recruitment Form"
1282 msgstr "Formulario trabajos - selección de personal"
1284 #. module: crm_configuration
1285 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_claim1
1289 #. module: crm_configuration
1290 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_meetings
1291 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_meetings_new
1293 msgstr "Nueva reunión"
1295 #. module: crm_configuration
1296 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
1297 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
1298 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
1299 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
1303 #. module: crm_configuration
1305 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support2
1306 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
1307 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead
1308 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads
1309 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_leads0
1311 msgstr "Iniciativas"
1313 #. module: crm_configuration
1314 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund3
1316 msgstr "Tarjeta de crédito"
1318 #. module: crm_configuration
1320 msgid "Resolution: "
1321 msgstr "Resolución: "
1323 #. module: crm_configuration
1324 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
1325 msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking."
1326 msgstr "Esto puede ayudar a las organizaciones en su proceso de obtención de fondos/inversiones y seguimiento."
1328 #. module: crm_configuration
1329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f0
1330 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_f0
1331 msgid "All Feature Request"
1332 msgstr "Todas las peticiones de funcionalidades"
1334 #. module: crm_configuration
1336 msgid "Reset to Unconfirmed"
1337 msgstr "Restablecer a no confirmado"
1339 #. module: crm_configuration
1340 #: field:crm.case,note:0
1344 #. module: crm_configuration
1345 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
1346 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
1347 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
1348 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
1350 msgstr "Demora cierre"
1352 #. module: crm_configuration
1353 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1354 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1355 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1356 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1360 #. module: crm_configuration
1361 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all4
1362 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all4
1363 msgid "Bugs Not Fixed"
1364 msgstr "Errores no solucionados"
1366 #. module: crm_configuration
1367 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet2
1368 msgid "Internal Meeting"
1369 msgstr "Reunión interna"
1371 #. module: crm_configuration
1372 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
1373 msgid "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or contacts, the very first contact with a customer request."
1374 msgstr "Le permite realizar el seguimiento y gestionar iniciativas que son peticiones de pre-ventas o contactos, el primer contacto de una solicitud de un posible cliente."
1376 #. module: crm_configuration
1377 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet1
1378 msgid "Customer Meeting"
1379 msgstr "Reunión de cliente"
1381 #. module: crm_configuration
1386 #. module: crm_configuration
1388 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_phone
1389 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone0
1391 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_phone
1393 msgstr "Llamadas de teléfono"
1395 #. module: crm_configuration
1397 msgid "Send Prospect & Historize"
1398 msgstr "Enviar prospección & Añadir historial"
1400 #. module: crm_configuration
1401 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all3
1402 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all3
1403 msgid "All Open Leads"
1404 msgstr "Todas las iniciativas abiertas"
1406 #. module: crm_configuration
1407 #: field:crm.case,partner_phone:0
1411 #. module: crm_configuration
1412 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund2
1416 #. module: crm_configuration
1417 #: code:addons/crm_configuration/wizard/meeting_planify.py:0
1422 #. module: crm_configuration
1423 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_opportunities0
1424 msgid "When a real project/opportunity is detected"
1425 msgstr "Cuando un proyecto/oportunidad real es detectado"
1427 #. module: crm_configuration
1428 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all3
1429 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all3
1430 msgid "All Unclosed Requests"
1431 msgstr "Todas las peticiones no cerradas"
1433 #. module: crm_configuration
1435 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_claims
1436 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0
1437 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim1
1438 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_claims
1440 msgstr "Reclamaciones"
1442 #. module: crm_configuration
1443 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_category2
1444 msgid "Category2 of case"
1445 msgstr "Categoría2 del caso"
1447 #. module: crm_configuration
1448 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_act0
1449 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_act0
1451 msgstr "Todos los errores"
1453 #. module: crm_configuration
1454 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_stage
1455 msgid "Cases by section and stage"
1456 msgstr "Casos por sección y fase"
1458 #. module: crm_configuration
1459 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_presale
1463 #. module: crm_configuration
1468 #. module: crm_configuration
1469 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead2
1473 #. module: crm_configuration
1474 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead5
1478 #. module: crm_configuration
1483 #. module: crm_configuration
1485 msgid "Communication"
1486 msgstr "Comunicación"
1488 #. module: crm_configuration
1489 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor11
1490 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor11
1491 msgid "All Opportunities"
1492 msgstr "Todas las oportunidades"
1494 #. module: crm_configuration
1496 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1497 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1498 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1499 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1503 #. module: crm_configuration
1504 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
1506 msgid "A partner is already existing with the same name."
1507 msgstr "Ya existe una empresa con el mismo nombre."
1509 #. module: crm_configuration
1510 #: constraint:ir.model:0
1511 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1512 msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
1514 #. module: crm_configuration
1515 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
1517 msgstr "Asistencia/Ayuda"
1519 #. module: crm_configuration
1522 msgstr "Responsable"
1524 #. module: crm_configuration
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my1
1526 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my1
1527 msgid "My Current Leads"
1528 msgstr "Mis iniciativas actuales"
1530 #. module: crm_configuration
1531 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage4
1532 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim4
1533 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet3
1537 #. module: crm_configuration
1538 #: wizard_button:crm.case.meeting,init,order:0
1540 msgstr "Fijar reunión"
1542 #. module: crm_configuration
1543 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1544 msgid "Calendar of Meetings"
1545 msgstr "Calendario de reuniones"
1547 #. module: crm_configuration
1548 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor2
1549 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor2
1550 msgid "My Open Opportunities"
1551 msgstr "Mis oportunidades abiertas"
1553 #. module: crm_configuration
1555 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1556 msgstr "Casos por fases y estimaciones"
1558 #. module: crm_configuration
1559 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my_new
1560 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_leads_my_new
1562 msgstr "Nueva iniciativa"
1564 #. module: crm_configuration
1566 msgid "Meeting For Leads Generation"
1567 msgstr "Reunión para la generación de iniciativas"
1569 #. module: crm_configuration
1570 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
1571 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
1572 msgstr "¿Está seguro que quiere crear una empresa basada en esta iniciativa?"
1574 #. module: crm_configuration
1575 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job6
1576 msgid "Refused by Employee"
1577 msgstr "Rechazado por el empleado"
1579 #. module: crm_configuration
1580 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job2
1581 msgid "First Interview"
1582 msgstr "Primera entrevista"
1584 #. module: crm_configuration
1586 msgid "Availability (weeks)"
1587 msgstr "Disponibilidad (semanas)"
1589 #. module: crm_configuration
1591 msgid "Opportunities Tree"
1592 msgstr "Árbol de oportunidades"
1594 #. module: crm_configuration
1595 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my1
1596 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk1
1597 msgid "My Pending helpdesk Requests"
1598 msgstr "Mis peticiones de ayuda pendientes"
1600 #. module: crm_configuration
1601 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead1
1602 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor1
1603 msgid "Existing Customer"
1604 msgstr "Cliente existente"
1606 #. module: crm_configuration
1607 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund4
1608 msgid "Demand Draft"
1609 msgstr "Demanda borrador"
1611 #. module: crm_configuration
1612 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act11
1613 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act11
1614 msgid "My Jobs Requests"
1615 msgstr "Mis peticiones de trabajo"
1617 #. module: crm_configuration
1618 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,name:0
1619 msgid "Opportunity Summary"
1620 msgstr "Resumen oportunidad"
1622 #. module: crm_configuration
1624 msgid "Type of claim"
1625 msgstr "Tipo de reclamación"
1627 #. module: crm_configuration
1628 #: field:crm.case,duration:0
1632 #. module: crm_configuration
1633 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f1
1634 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_f1
1635 msgid "New Feature Request"
1636 msgstr "Nueva petición de funcionalidad"
1638 #. module: crm_configuration
1639 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_stage
1640 msgid "Cases by section, Category and stage"
1641 msgstr "Casos por sección, categoría y fase"
1643 #. module: crm_configuration
1645 msgid "Candidate Hired"
1646 msgstr "Candidato seleccionado"
1648 #. module: crm_configuration
1649 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1650 msgid "Jobs Hiring Process"
1651 msgstr "Proceso de selección de personal"
1653 #. module: crm_configuration
1654 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all2
1655 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all2
1656 msgid "All Jobs Propositions to Review"
1657 msgstr "Todas las propuestas de trabajos a revisar"
1659 #. module: crm_configuration
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_help_new_act
1661 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_help_new_act
1662 msgid "New Helpdesk"
1663 msgstr "Nueva ayuda"
1665 #. module: crm_configuration
1666 #: code:addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
1668 msgid "A partner is already defined on this lead."
1669 msgstr "Una empresa ya ha sido definida en esta iniciativa."
1671 #. module: crm_configuration
1674 msgstr "Fechas límite"
1676 #. module: crm_configuration
1677 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ
1678 msgid "Cases by Leads and Type"
1679 msgstr "Casos por iniciativas y tipo"
1681 #. module: crm_configuration
1682 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my3
1683 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my3
1684 msgid "My Bugs Not Fixed"
1685 msgstr "Mis errores no solucionados"
1687 #. module: crm_configuration
1688 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my1
1689 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_claim_my1
1691 msgstr "Mis reclamaciones"
1693 #. module: crm_configuration
1694 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all3
1695 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
1696 msgid "All Funds To Be Processed"
1697 msgstr "Todas los fondos para procesar"
1699 #. module: crm_configuration
1702 msgstr "Formulario fondos/inversiones"
1704 #. module: crm_configuration
1705 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead3
1709 #. module: crm_configuration
1710 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_unassigned
1711 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_unassigned
1712 msgid "Unassigned Leads"
1713 msgstr "Iniciativas no asignadas"
1715 #. module: crm_configuration
1716 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree
1717 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree_month
1718 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1719 msgid "Cases by Section and Type"
1720 msgstr "Casos por sección y tipo"
1722 #. module: crm_configuration
1723 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_aftersale
1724 msgid "After-Sale Services"
1725 msgstr "Servicios post-venta"
1727 #. module: crm_configuration
1728 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act111
1729 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act111
1730 msgid "All Jobs Requests"
1731 msgstr "Todas las peticiones de trabajo"
1733 #. module: crm_configuration
1736 msgstr "Trabajo solicitado"
1738 #. module: crm_configuration
1739 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all2
1740 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all2
1741 msgid "All Draft Leads"
1742 msgstr "Todas las iniciativas borrador"
1744 #. module: crm_configuration
1749 #. module: crm_configuration
1751 msgid "Bug Tracker Form"
1752 msgstr "Formulario seguimiento de errores"
1754 #. module: crm_configuration
1755 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my2
1756 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs2
1757 msgid "My Jobs Propositions to Review"
1758 msgstr "Mis propuestas de trabajos a revisar"
1760 #. module: crm_configuration
1761 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my
1762 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my
1764 msgstr "Mis iniciativas"
1766 #. module: crm_configuration
1767 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor1
1768 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor1
1769 msgid "All Open Opportunities"
1770 msgstr "Todas las oportunidades abiertas"
1772 #. module: crm_configuration
1773 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
1774 msgid "Cases by Opportunities and Type"
1775 msgstr "Casos por oportunidades y tipo"
1777 #. module: crm_configuration
1778 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
1779 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
1780 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
1781 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
1785 #. module: crm_configuration
1786 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all2
1787 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all2
1788 msgid "All Helpdesk Propositions"
1789 msgstr "Todas las propuestas de ayuda"
1791 #. module: crm_configuration
1792 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund1
1793 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
1794 msgstr "Rehabilitación social y recuperación rural"
1796 #. module: crm_configuration
1797 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead3
1798 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor3
1802 #. module: crm_configuration
1803 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead1
1807 #. module: crm_configuration
1808 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead3
1812 #. module: crm_configuration
1814 msgid "Prospect Email"
1815 msgstr "Email prospección"
1817 #. module: crm_configuration
1818 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_stage
1819 msgid "Cases by Leads and Stage"
1820 msgstr "Casos por iniciativas y fase"
1822 #. module: crm_configuration
1823 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
1824 msgid "Fund Raising Operations"
1825 msgstr "Operaciones de obtención de fondos"
1827 #. module: crm_configuration
1829 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1830 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1831 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1832 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1836 #. module: crm_configuration
1838 msgid "Expected Salary"
1839 msgstr "Salario esperado"
1841 #. module: crm_configuration
1842 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_leads0
1843 msgid "Very first contact with new prospect"
1844 msgstr "Primer contacto con nueva prospección"
1846 #. module: crm_configuration
1847 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my3
1848 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
1849 msgid "My Funds To Be Processed"
1850 msgstr "Mis fondos para procesar"
1852 #. module: crm_configuration
1853 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead7
1854 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor7
1855 msgid "Word of mouth"
1858 #. module: crm_configuration
1860 msgid "Lead Subject"
1861 msgstr "Asunto iniciativa"
1863 #. module: crm_configuration
1864 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
1865 msgid "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or preventive actions."
1866 msgstr "Gestiona las reclamaciones de proveedores y clientes, incluyendo sus acciones correctivas o preventivas."
1868 #. module: crm_configuration
1869 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone1
1871 msgstr "Planificado"
1873 #. module: crm_configuration
1874 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet3
1875 msgid "Customer Office"
1876 msgstr "Oficina cliente"
1878 #. module: crm_configuration
1880 msgid "Candidate Email"
1881 msgstr "Email candidato"
1883 #. module: crm_configuration
1885 msgid "Sales Stage: "
1886 msgstr "Fase de ventas: "
1888 #. module: crm_configuration
1890 msgid "Type of Action"
1891 msgstr "Tipo de acción"
1893 #. module: crm_configuration
1895 msgid "Meeting With Candidates"
1896 msgstr "Reunión con candidatos"
1898 #. module: crm_configuration
1899 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_myjobs
1900 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_myjobs
1901 msgid "Calendar Of My Interviews"
1902 msgstr "Calendario de mis entrevistas"
1904 #. module: crm_configuration
1906 msgid "Communication history"
1907 msgstr "Historial de comunicación"
1909 #. module: crm_configuration
1912 msgstr "Árbol de fondos/inversiones"
1914 #. module: crm_configuration
1915 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1916 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1917 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1918 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1922 #. module: crm_configuration
1923 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_oppor1
1924 msgid "Existing Business"
1925 msgstr "Negocio existente"
1927 #. module: crm_configuration
1928 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all1
1929 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
1931 msgstr "Todos los fondos"
1933 #. module: crm_configuration
1934 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_meetings
1938 #. module: crm_configuration
1939 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_job1
1943 #. module: crm_configuration
1944 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor6
1946 msgstr "Cerrado-Ganado"
1948 #. module: crm_configuration
1949 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all0
1950 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all0
1951 msgid "All Open Jobs Requests"
1952 msgstr "Todas las peticiones de trabajo abiertas"
1954 #. module: crm_configuration
1956 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_meeting
1957 msgid "Schedule Meeting"
1958 msgstr "Programar reunión"
1960 #. module: crm_configuration
1961 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund4
1962 msgid "Arts And Culture"
1963 msgstr "Arte y cultura"
1965 #. module: crm_configuration
1966 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_phone2
1967 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing0
1968 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing0
1972 #. module: crm_configuration
1973 #: model:ir.actions.todo,note:crm_configuration.config_wizard_step_case_section_menu
1974 msgid "This Configuration step use to create Menu for Case Sections"
1975 msgstr "Este paso de configuración se utiliza para crear menús para secciones de casos"
1977 #. module: crm_configuration
1980 msgstr "Añadir al historial"
1982 #. module: crm_configuration
1983 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,probability:0
1984 msgid "Success Probability"
1985 msgstr "Probabilidad de éxito"
1987 #. module: crm_configuration
1988 #: field:crm.case,category2_id:0
1989 msgid "Category Name"
1990 msgstr "Nombre de categoría"
1992 #. module: crm_configuration
1994 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_meeting0
1998 #. module: crm_configuration
1999 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f2
2000 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f2
2001 msgid "Feature Requests Waiting Approval"
2002 msgstr "Peticiones de funcionalidades esperando aprobación"
2004 #. module: crm_configuration
2005 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
2006 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
2007 msgstr "Debería verificar que esta empresa ya no exista."
2009 #. module: crm_configuration
2012 msgstr "Cualificación"
2014 #. module: crm_configuration
2016 msgid "Prospect Name"
2017 msgstr "Nombre prospección"
2019 #. module: crm_configuration
2020 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
2021 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
2022 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
2023 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
2027 #. module: crm_configuration
2028 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
2029 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
2030 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree_month
2031 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2032 msgid "Cases by Section, Category and Type"
2033 msgstr "Casos por sección, categoría y tipo"
2035 #. module: crm_configuration
2036 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job2
2040 #. module: crm_configuration
2041 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all1
2042 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all1
2043 msgid "All Pending Helpdesk Requests"
2044 msgstr "Todas las peticiones de ayuda pendientes"
2046 #. module: crm_configuration
2047 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my0
2048 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs0
2049 msgid "My Open Jobs Requests"
2050 msgstr "Mis peticiones de trabajo abiertas"
2052 #. module: crm_configuration
2053 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all5
2054 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all5
2055 msgid "Pending Bugs"
2056 msgstr "Errores pendientes"
2058 #. module: crm_configuration
2059 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2060 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
2061 msgstr "Gestiona el calendario de reuniones de los usuarios."
2063 #. module: crm_configuration
2064 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my0
2065 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk0
2066 msgid "My Open Helpdesk Requests"
2067 msgstr "Mis peticiones de ayuda abiertas"
2069 #. module: crm_configuration
2070 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund3
2072 msgstr "Servicios sanitarios"
2074 #. module: crm_configuration
2075 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage1
2076 msgid "Accepted as Bug"
2077 msgstr "Aceptado como error"
2079 #. module: crm_configuration
2080 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f4
2081 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f4
2082 msgid "Pending Feature Requests"
2083 msgstr "Peticiones de funcionalidades pendientes"
2085 #. module: crm_configuration
2090 #. module: crm_configuration
2091 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet1
2095 #. module: crm_configuration
2096 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_stage
2097 msgid "Stage of case"
2098 msgstr "Fase del caso"
2100 #. module: crm_configuration
2103 msgstr "Estimaciones"
2105 #. module: crm_configuration
2106 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all1
2107 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all1
2108 msgid "All Pending Jobs Requests"
2109 msgstr "Todas las peticiones de trabajo pendientes"
2111 #. module: crm_configuration
2112 #: wizard_field:crm.case.meeting,init,date:0
2113 msgid "Meeting date"
2114 msgstr "Fecha reunió"
2116 #. module: crm_configuration
2117 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all7
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f6
2119 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all7
2120 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f6
2121 msgid "Waiting For Reporter Response"
2122 msgstr "Esperando respuesta del informador"
2124 #. module: crm_configuration
2125 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet2
2127 msgstr "No corregido"
2129 #. module: crm_configuration
2130 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
2131 msgid "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..."
2132 msgstr "Le permite organizar el proceso de selección de personal: evaluación, reuniones, integración de correo electrónico, ..."
2134 #. module: crm_configuration
2135 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2136 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2137 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2138 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2142 #. module: crm_configuration
2143 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_claim0
2144 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_claim0
2146 msgstr "Todas las reclamaciones"
2148 #. module: crm_configuration
2151 msgstr "Descripción"
2153 #. module: crm_configuration
2155 msgid "Internal Notes"
2156 msgstr "Notas internas"
2158 #. module: crm_configuration
2159 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support0
2163 #. module: crm_configuration
2164 #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0
2165 msgid "Planify Meeting"
2166 msgstr "Planificar reunión"
2168 #. module: crm_configuration
2169 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_meet_create_partner
2170 msgid "Schedule a Meeting"
2171 msgstr "Planificar una reunión"
2173 #. module: crm_configuration
2175 msgid "Convert to Opportunity"
2176 msgstr "Convertir a oportunidad"
2178 #. module: crm_configuration
2180 msgid "Funds by Categories"
2181 msgstr "Fondos/Inversiones por categorías"
2183 #. module: crm_configuration
2184 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage7
2185 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet5
2189 #. module: crm_configuration
2190 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all8
2191 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all8
2193 msgstr "Errores antiguos"
2195 #. module: crm_configuration
2196 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_menu_config_wizard
2197 msgid "crm.menu.config_wizard"
2198 msgstr "crm.menu.asistente_config"
2200 #. module: crm_configuration
2201 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2205 #. module: crm_configuration
2206 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead8
2208 msgstr "Boletín de noticias"