Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_configuration / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_configuration
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 19:03+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:22+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: crm_configuration
20 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all1
21 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all1
22 msgid "Bugs Waiting Approval"
23 msgstr "Incidencias esperando aprobación"
24
25 #. module: crm_configuration
26 #: view:crm.case:0
27 msgid "Title"
28 msgstr "Título"
29
30 #. module: crm_configuration
31 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ2
32 msgid "Cases by section and category2"
33 msgstr "Casos por sección y categoría2"
34
35 #. module: crm_configuration
36 #: wizard_field:crm.case.partner_create,init,close:0
37 msgid "Close Lead"
38 msgstr "Cerrar iniciativa"
39
40 #. module: crm_configuration
41 #: constraint:ir.actions.act_window:0
42 msgid "Invalid model name in the action definition."
43 msgstr ""
44
45 #. module: crm_configuration
46 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3
47 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all3
48 msgid "Current Requests"
49 msgstr "Solicitudes actuales"
50
51 #. module: crm_configuration
52 #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
53 msgid "Manages an Helpdesk service."
54 msgstr "Gestiona un servicio de mesa de ayuda."
55
56 #. module: crm_configuration
57 #: field:crm.case.stage,name:0
58 msgid "Stage Name"
59 msgstr "Nombre de fase"
60
61 #. module: crm_configuration
62 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2
63 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type"
64 msgstr "Casos por oportunidades, categoría y tipo"
65
66 #. module: crm_configuration
67 #: view:crm.case:0
68 msgid "Claim Description"
69 msgstr "Descripción del reclamo"
70
71 #. module: crm_configuration
72 #: view:crm.case:0
73 msgid "Amount"
74 msgstr "Importe"
75
76 #. module: crm_configuration
77 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage2
78 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim2
79 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet1
80 msgid "Fixed"
81 msgstr "Solucionado"
82
83 #. module: crm_configuration
84 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor5
85 msgid "Campaign"
86 msgstr "Campaña"
87
88 #. module: crm_configuration
89 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree
90 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_stage_tree_month
91 #: view:report.crm.case.section.stage:0
92 msgid "Cases by Section and Stage"
93 msgstr "Casos por sección y fase"
94
95 #. module: crm_configuration
96 #: wizard_field:crm.case.meeting,init,duration:0
97 msgid "Duration (Hours)"
98 msgstr "Duración (horas)"
99
100 #. module: crm_configuration
101 #: view:crm.case:0
102 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead4
103 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor4
104 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_partner0
105 msgid "Partner"
106 msgstr "Partner"
107
108 #. module: crm_configuration
109 #: field:crm.case.category2,section_id:0
110 #: field:crm.case.stage,section_id:0
111 msgid "Case Section"
112 msgstr "Sección del caso"
113
114 #. module: crm_configuration
115 #: view:crm.case:0
116 msgid "Proposed Salary"
117 msgstr "Salario propuesto"
118
119 #. module: crm_configuration
120 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund
121 msgid "New Fund Opportunity"
122 msgstr "Nueva oportunidad de donación"
123
124 #. module: crm_configuration
125 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet3
126 msgid "Phone Call"
127 msgstr "Llamada telefónica"
128
129 #. module: crm_configuration
130 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
131 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
132 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0
133 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0
134 msgid "State"
135 msgstr "Provincia"
136
137 #. module: crm_configuration
138 #: view:crm.case:0
139 msgid "Version"
140 msgstr "Versión"
141
142 #. module: crm_configuration
143 #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
144 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline."
145 msgstr ""
146 "Los seguimientos identifican oportunidades de negocio para su flujo de venta"
147
148 #. module: crm_configuration
149 #: view:crm.case:0
150 msgid "Appreciation"
151 msgstr "Agradecimiento"
152
153 #. module: crm_configuration
154 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job3
155 msgid "Second Interview"
156 msgstr "Segunda entrevista"
157
158 #. module: crm_configuration
159 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my_new3
160 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my_new3
161 msgid "New Job Request"
162 msgstr "Nueva solicitud de trabajo"
163
164 #. module: crm_configuration
165 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all2
166 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all2
167 msgid "Open Bugs"
168 msgstr "Incidencias abiertas"
169
170 #. module: crm_configuration
171 #: view:crm.case:0
172 msgid "Dates"
173 msgstr "Fechas"
174
175 #. module: crm_configuration
176 #: view:crm.case:0
177 msgid "Description Information"
178 msgstr "Información de la descripción"
179
180 #. module: crm_configuration
181 #: view:crm.case:0
182 msgid "Contact Name"
183 msgstr "Nombre de Contacto"
184
185 #. module: crm_configuration
186 #: view:crm.case:0
187 msgid "Contact"
188 msgstr "Contacto"
189
190 #. module: crm_configuration
191 #: view:crm.case:0
192 msgid "Next Interview"
193 msgstr "Próxima entrevista"
194
195 #. module: crm_configuration
196 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0
197 msgid "Opportunity Meeting"
198 msgstr "Reunión de oportunidad"
199
200 #. module: crm_configuration
201 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_configuration.module_meta_information
202 msgid "Customer Relationship Management"
203 msgstr "Gestión de las relaciones con el cliente (CRM)"
204
205 #. module: crm_configuration
206 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim1
207 msgid "Accepted as Claim"
208 msgstr "Aceptado como reclamo"
209
210 #. module: crm_configuration
211 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming2
212 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing2
213 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming2
214 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing2
215 msgid "Planned Calls"
216 msgstr "Llamadas planificadas"
217
218 #. module: crm_configuration
219 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all0
220 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all0
221 msgid "All Open Helpdesk Requests"
222 msgstr "Todas las solicitudes de mesa de ayuda abiertas"
223
224 #. module: crm_configuration
225 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead6
226 msgid "Dead"
227 msgstr "Muerto"
228
229 #. module: crm_configuration
230 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ3
231 msgid "Feature Requests"
232 msgstr "Solicitudes de funcionalidades"
233
234 #. module: crm_configuration
235 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor_my2
236 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor_my2
237 msgid "My Pending Opportunities"
238 msgstr "Mis oportunidades pendientes"
239
240 #. module: crm_configuration
241 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet2
242 msgid "Home"
243 msgstr "Inicio"
244
245 #. module: crm_configuration
246 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming1
247 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming1
248 msgid "New Incoming Call"
249 msgstr "Nueva llamada entrante"
250
251 #. module: crm_configuration
252 #: view:crm.case:0
253 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,categ_id:0
254 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,categ_id:0
255 #: field:report.crm.case.section.stage,categ_id:0
256 msgid "Category"
257 msgstr "Categoría"
258
259 #. module: crm_configuration
260 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_stage
261 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree
262 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_stage_tree_month
263 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0
264 msgid "Cases by Section, Category and Stage"
265 msgstr "Casos por sección, categoría y fase"
266
267 #. module: crm_configuration
268 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my3
269 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs3
270 msgid "My Current Jobs Requests"
271 msgstr "Mis solicitudes de trabajo actuales"
272
273 #. module: crm_configuration
274 #: view:crm.case:0
275 msgid "Send Candidate & Historize"
276 msgstr "Enviar candidato & Añadir historial"
277
278 #. module: crm_configuration
279 #: view:crm.case:0
280 msgid "Action Information"
281 msgstr "Información de la acción"
282
283 #. module: crm_configuration
284 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category1
285 msgid "Version 4.2"
286 msgstr "Versión 4.2"
287
288 #. module: crm_configuration
289 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category2
290 msgid "Version 4.4"
291 msgstr "Versión 4.4"
292
293 #. module: crm_configuration
294 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_opportunitymeeting0
295 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
296 msgstr "Reunión o conferencia telefónica para oportunidad"
297
298 #. module: crm_configuration
299 #: view:crm.case:0
300 msgid "Status"
301 msgstr "Estado"
302
303 #. module: crm_configuration
304 #: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,confirm:0
305 msgid "Create Opportunity"
306 msgstr "Crear oportunidad"
307
308 #. module: crm_configuration
309 #: view:crm.case:0
310 msgid "Meetings Tree"
311 msgstr "Árbol de reuniones"
312
313 #. module: crm_configuration
314 #: view:crm.case:0
315 msgid "Escalate"
316 msgstr "Escalar"
317
318 #. module: crm_configuration
319 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_meet
320 msgid "All Meetings"
321 msgstr "Todas las reuniones"
322
323 #. module: crm_configuration
324 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_help
325 msgid "HelpDesk"
326 msgstr "Mesa de ayuda"
327
328 #. module: crm_configuration
329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing4
330 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing4
331 msgid "Calls Not Held"
332 msgstr "Llamadas no realizadas"
333
334 #. module: crm_configuration
335 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage6
336 msgid "Works For Me"
337 msgstr "Trabajos para mi"
338
339 #. module: crm_configuration
340 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job7
341 msgid "Refused by Company"
342 msgstr "Rechazado por la compañía"
343
344 #. module: crm_configuration
345 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor_all2
346 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor_all2
347 msgid "All Unassigned Opportunities"
348 msgstr "Todas las oportunidades no asignadas"
349
350 #. module: crm_configuration
351 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0
352 msgid "Lead Opportunity"
353 msgstr "Oportunidad de iniciativa"
354
355 #. module: crm_configuration
356 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act111
357 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_all
358 msgid "All Helpdesk Requests"
359 msgstr "Todas las solicitudes de mesa de ayuda"
360
361 #. module: crm_configuration
362 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor3
363 msgid "Value Proposition"
364 msgstr "Propuesta de valor"
365
366 #. module: crm_configuration
367 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_oppor2
368 msgid "New Business"
369 msgstr "Nuevo negocio"
370
371 #. module: crm_configuration
372 #: help:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
373 msgid ""
374 "Help you to encode the result of a phone call or to planify a list of phone "
375 "calls to process."
376 msgstr ""
377 "Lo ayuda a codificar el resultado de una llamada telefónica o planificar una "
378 "lista de llamadas telefónicas a procesar"
379
380 #. module: crm_configuration
381 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim3
382 msgid "Policy Claims"
383 msgstr "Reclamos de política"
384
385 #. module: crm_configuration
386 #: view:crm.case:0
387 msgid "Assigned to"
388 msgstr "Asignado a"
389
390 #. module: crm_configuration
391 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job4
392 msgid "Contract Proposed"
393 msgstr "Contrato propuesto"
394
395 #. module: crm_configuration
396 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_job_req_main
397 msgid "Jobs - Hiring Process"
398 msgstr "Empleos - Proceso de selección de personal"
399
400 #. module: crm_configuration
401 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_alljobs
402 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_alljobs
403 msgid "Calendar Of Interviews"
404 msgstr "Calendario de entrevistas"
405
406 #. module: crm_configuration
407 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my2
408 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my2
409 msgid "My Bugs With Patches"
410 msgstr "Mis incidencias con correcciones"
411
412 #. module: crm_configuration
413 #: view:crm.case:0
414 msgid "Meetings Form"
415 msgstr "Formulario de reuniones"
416
417 #. module: crm_configuration
418 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor5
419 msgid "Negotiation/Review"
420 msgstr "Negociación/Revisión"
421
422 #. module: crm_configuration
423 #: field:crm.menu.config_wizard,opportunity:0
424 msgid "Business Opportunities"
425 msgstr "Oportunidades de negocio"
426
427 #. module: crm_configuration
428 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim
429 msgid "New Claim"
430 msgstr "Nuevo reclamo"
431
432 #. module: crm_configuration
433 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_stage
434 msgid "Cases by Opportunities and Stage"
435 msgstr "Casos por oportunidades y fase"
436
437 #. module: crm_configuration
438 #: view:crm.case:0
439 msgid "Date of Claim"
440 msgstr "Fecha reclamo"
441
442 #. module: crm_configuration
443 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all
444 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all
445 msgid "All Leads"
446 msgstr "Todas las iniciativas"
447
448 #. module: crm_configuration
449 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all3
450 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all3
451 msgid "Bugs With Patches Waiting Approval"
452 msgstr "Incidencias con correcciones esperando aprobación"
453
454 #. module: crm_configuration
455 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job5
456 msgid "Contract Signed"
457 msgstr "Contrato firmado"
458
459 #. module: crm_configuration
460 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_all2
461 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_all2
462 msgid "All Unclosed Claims"
463 msgstr "Todos los reclamos no cerrados"
464
465 #. module: crm_configuration
466 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_create_partner
467 msgid "Schedule Phone Call"
468 msgstr "Programar llamada telefónica"
469
470 #. module: crm_configuration
471 #: view:crm.case:0
472 msgid "Leads Form"
473 msgstr "Formulario de iniciativas"
474
475 #. module: crm_configuration
476 #: view:crm.case:0
477 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor
478 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor
479 msgid "Opportunity"
480 msgstr "Oportunidad"
481
482 #. module: crm_configuration
483 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead7
484 msgid "Television"
485 msgstr "Televisión"
486
487 #. module: crm_configuration
488 #: view:crm.case:0
489 msgid "Send Partner & Historize"
490 msgstr "Enviar partner & Añadir historial"
491
492 #. module: crm_configuration
493 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_help_support_main
494 msgid "Helpdesk and Support"
495 msgstr "Mesa de ayuda y soporte"
496
497 #. module: crm_configuration
498 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead6
499 msgid "Radio"
500 msgstr "Radio"
501
502 #. module: crm_configuration
503 #: view:crm.case:0
504 msgid "Prospect Information"
505 msgstr "Información de Prospect"
506
507 #. module: crm_configuration
508 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my4
509 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my4
510 msgid "My Pending Leads"
511 msgstr "Mis iniciativas pendientes"
512
513 #. module: crm_configuration
514 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ2
515 msgid "Patches"
516 msgstr "Correcciones"
517
518 #. module: crm_configuration
519 #: view:crm.case:0
520 msgid "Add Last Mail for Replying"
521 msgstr "Añadir el último correo para responder"
522
523 #. module: crm_configuration
524 #: view:crm.case:0
525 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support3
526 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_opp
527 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_opportunities0
528 msgid "Opportunities"
529 msgstr "Oportunidades"
530
531 #. module: crm_configuration
532 #: field:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
533 msgid "Shared Calendar"
534 msgstr "Calendario compartido"
535
536 #. module: crm_configuration
537 #: view:crm.case:0
538 msgid "Action Description"
539 msgstr "Descripción de la acción"
540
541 #. module: crm_configuration
542 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_user
543 msgid "Cases by Leads and User"
544 msgstr "Casos por iniciativas y usuario"
545
546 #. module: crm_configuration
547 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_user
548 msgid "Cases by Opportunities and User"
549 msgstr "Casos por oportunidades y usuario"
550
551 #. module: crm_configuration
552 #: view:crm.menu.config_wizard:0
553 msgid "Calendar Sharing"
554 msgstr "Compartir calendario"
555
556 #. module: crm_configuration
557 #: wizard_button:crm.case.partner_create,init,confirm:0
558 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_partner_create
559 msgid "Create Partner"
560 msgstr "Crear Partner"
561
562 #. module: crm_configuration
563 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor
564 msgid "New Opportunity"
565 msgstr "Nueva oportunidad"
566
567 #. module: crm_configuration
568 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my1
569 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_fund_my1
570 msgid "My Funds"
571 msgstr "Mis donaciones"
572
573 #. module: crm_configuration
574 #: field:crm.case,partner_mobile:0
575 msgid "Mobile"
576 msgstr "Móvil"
577
578 #. module: crm_configuration
579 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_job2
580 msgid "Junior Developer"
581 msgstr "Desarrollador junior"
582
583 #. module: crm_configuration
584 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_meet_my
585 msgid "My Meetings"
586 msgstr "Mis reuniones"
587
588 #. module: crm_configuration
589 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_claim2
590 msgid "Preventive"
591 msgstr "Preventivo"
592
593 #. module: crm_configuration
594 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my3
595 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my3
596 msgid "My Open Leads"
597 msgstr "Mis iniciativas abiertas"
598
599 #. module: crm_configuration
600 #: view:crm.case:0
601 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support1
602 msgid "Meetings"
603 msgstr "Reuniones"
604
605 #. module: crm_configuration
606 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all4
607 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all4
608 msgid "All Pending Leads"
609 msgstr "Todas las iniciativas pendientes"
610
611 #. module: crm_configuration
612 #: view:crm.case:0
613 msgid "Subject"
614 msgstr "Asunto"
615
616 #. module: crm_configuration
617 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_leadpartner0
618 msgid "Prospect is converting to business partner"
619 msgstr "El Prospect pasa a ser un partner de negocio"
620
621 #. module: crm_configuration
622 #: view:crm.menu.config_wizard:0
623 msgid "Next"
624 msgstr "Siguiente"
625
626 #. module: crm_configuration
627 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage
628 msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage"
629 msgstr "Casos por oportunidades, categoría y etapa"
630
631 #. module: crm_configuration
632 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead4
633 msgid "Print"
634 msgstr "Imprimir"
635
636 #. module: crm_configuration
637 #: view:crm.case:0
638 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0
639 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0
640 msgid "Type"
641 msgstr "Tipo"
642
643 #. module: crm_configuration
644 #: view:crm.case:0
645 msgid "Candidate Refused"
646 msgstr "Candidato rechazado"
647
648 #. module: crm_configuration
649 #: view:crm.case:0
650 msgid "Confirm Meeting"
651 msgstr "Confirmar reunión"
652
653 #. module: crm_configuration
654 #: view:crm.menu.config_wizard:0
655 msgid "Install Pre-Configured Features"
656 msgstr "Instalar funcionalidades preconfiguradas"
657
658 #. module: crm_configuration
659 #: view:crm.case:0
660 msgid "Lead Details"
661 msgstr "Detalles iniciativa"
662
663 #. module: crm_configuration
664 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor22
665 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor22
666 msgid "My Opportunities"
667 msgstr "Mis oportunidades"
668
669 #. module: crm_configuration
670 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_categ2
671 msgid "Cases by section, Category and Category2"
672 msgstr "Casos por sección, categoría y categoría2"
673
674 #. module: crm_configuration
675 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f3
676 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f3
677 msgid "Open Feature Requests"
678 msgstr "Solicitudes de funcionalidades abiertas"
679
680 #. module: crm_configuration
681 #: field:crm.case,stage_id:0
682 #: view:crm.case.stage:0
683 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0
684 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0
685 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0
686 #: field:report.crm.case.section.stage,stage_id:0
687 msgid "Stage"
688 msgstr "Fase"
689
690 #. module: crm_configuration
691 #: constraint:ir.ui.view:0
692 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
693 msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
694
695 #. module: crm_configuration
696 #: field:crm.case,case_id:0
697 msgid "Related Case"
698 msgstr "Caso relacionado"
699
700 #. module: crm_configuration
701 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund2
702 msgid "Learning And Education"
703 msgstr "Aprendizaje y educación"
704
705 #. module: crm_configuration
706 #: view:crm.case.stage:0
707 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_stage_act
708 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_stage_act
709 msgid "Stages"
710 msgstr "Fases"
711
712 #. module: crm_configuration
713 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,planned_revenue:0
714 msgid "Expected Revenue"
715 msgstr "Ingreso esperado"
716
717 #. module: crm_configuration
718 #: view:crm.case:0
719 msgid "Meeting Date"
720 msgstr "Fecha de reunión"
721
722 #. module: crm_configuration
723 #: view:crm.case:0
724 msgid "Convert to Partner"
725 msgstr "Convertir a Partner"
726
727 #. module: crm_configuration
728 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_meetall3
729 msgid "Next Meetings"
730 msgstr "Próximas reuniones"
731
732 #. module: crm_configuration
733 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all1
734 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all1
735 msgid "Current Leads"
736 msgstr "Iniciativas actuales"
737
738 #. module: crm_configuration
739 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim2
740 msgid "Value Claims"
741 msgstr "Reclamos de valor"
742
743 #. module: crm_configuration
744 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_allhelpdesk
745 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk
746 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk
747 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_allhelpdesk
748 msgid "Calendar of Helpdesk"
749 msgstr "Calendario de mesa de ayuda"
750
751 #. module: crm_configuration
752 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my2
753 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_my2
754 msgid "My Funds Waiting Validation"
755 msgstr "Mis donaciones esperando validación"
756
757 #. module: crm_configuration
758 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
759 msgid "Cases by Section and Category2"
760 msgstr "Casos por sección y categoría2"
761
762 #. module: crm_configuration
763 #: view:crm.case:0
764 msgid "Reminder"
765 msgstr "Recordatorio"
766
767 #. module: crm_configuration
768 #: field:crm.case,partner_name:0
769 msgid "Employee Name"
770 msgstr "Nombre del empleado"
771
772 #. module: crm_configuration
773 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead6
774 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor6
775 msgid "Website"
776 msgstr "Sitio web"
777
778 #. module: crm_configuration
779 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all6
780 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f5
781 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all6
782 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f5
783 msgid "Planned For Future Release"
784 msgstr "Planficado para futuros lanzamientos"
785
786 #. module: crm_configuration
787 #: view:crm.case:0
788 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund1
789 msgid "Funds"
790 msgstr "Donaciones"
791
792 #. module: crm_configuration
793 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage5
794 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim5
795 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet4
796 msgid "Awaiting Response"
797 msgstr "Esperando respuesta"
798
799 #. module: crm_configuration
800 #: view:crm.case:0
801 msgid "Date"
802 msgstr "Fecha"
803
804 #. module: crm_configuration
805 #: view:crm.case:0
806 msgid "Candidate Name"
807 msgstr "Nombre del candidato"
808
809 #. module: crm_configuration
810 #: model:process.transition,note:crm_configuration.process_transition_leadopportunity0
811 msgid "Creating business opportunities from leads"
812 msgstr "Creando oportunidades de negocio desde iniciativas"
813
814 #. module: crm_configuration
815 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead2
816 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor2
817 msgid "Self Generated"
818 msgstr "Auto generado"
819
820 #. module: crm_configuration
821 #: view:crm.case:0
822 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ1
823 msgid "Bugs"
824 msgstr "Incidencias"
825
826 #. module: crm_configuration
827 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead4
828 msgid "Converted"
829 msgstr "Convertido"
830
831 #. module: crm_configuration
832 #: view:crm.case:0
833 msgid "History"
834 msgstr "Historial"
835
836 #. module: crm_configuration
837 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_act_new
838 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_act_new
839 msgid "New Bug"
840 msgstr "Nueva Iniciativa"
841
842 #. module: crm_configuration
843 #: view:crm.case:0
844 msgid "Claim Revenue"
845 msgstr "Ingreso por reclamo"
846
847 #. module: crm_configuration
848 #: view:crm.case:0
849 msgid "Jobs - Recruitment Tree"
850 msgstr "Empleos - Arbol de reclutamiento"
851
852 #. module: crm_configuration
853 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead1
854 msgid "Telesales"
855 msgstr "Televentas"
856
857 #. module: crm_configuration
858 #: view:crm.case:0
859 msgid "References"
860 msgstr "Referencias"
861
862 #. module: crm_configuration
863 #: view:crm.case:0
864 #: wizard_button:crm.case.meeting,init,end:0
865 #: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,end:0
866 #: wizard_button:crm.case.partner_create,init,end:0
867 #: view:crm.menu.config_wizard:0
868 msgid "Cancel"
869 msgstr "Cancelar"
870
871 #. module: crm_configuration
872 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing1
873 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing1
874 msgid "New Outgoing Call"
875 msgstr "Nueva llamada saliente"
876
877 #. module: crm_configuration
878 #: view:crm.case:0
879 msgid "Claim Cost"
880 msgstr "Costo de reclamo"
881
882 #. module: crm_configuration
883 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead8
884 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor8
885 msgid "Other"
886 msgstr "Otro"
887
888 #. module: crm_configuration
889 #: help:crm.menu.config_wizard,bugs:0
890 msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
891 msgstr ""
892 "Utilizado por las compañías para rastrear incidencias y solicitudes de "
893 "soporte sobre software"
894
895 #. module: crm_configuration
896 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead2
897 msgid "Mail"
898 msgstr "Correo"
899
900 #. module: crm_configuration
901 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.action_view_config_crm_menu
902 msgid "Configure Menu for CRM case Section"
903 msgstr "Configurar menú para Sección de casos de CRM"
904
905 #. module: crm_configuration
906 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor2
907 msgid "Needs Analysis"
908 msgstr "Análisis de necesidades"
909
910 #. module: crm_configuration
911 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_my_helpdesk
912 msgid "My Unclosed Requests"
913 msgstr "Mis solicitudes no cerradas"
914
915 #. module: crm_configuration
916 #: model:process.process,name:crm_configuration.process_process_contractprocess0
917 msgid "Contract Process"
918 msgstr "Proceso de contratos"
919
920 #. module: crm_configuration
921 #: view:crm.case:0
922 #: field:crm.menu.config_wizard,name:0
923 msgid "Name"
924 msgstr "Nombre"
925
926 #. module: crm_configuration
927 #: view:crm.case:0
928 msgid "Sales Stage"
929 msgstr "Fase de ventas"
930
931 #. module: crm_configuration
932 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage3
933 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim3
934 msgid "Won't fix"
935 msgstr "No será solucionado"
936
937 #. module: crm_configuration
938 #: view:crm.case:0
939 msgid "Next Meeting"
940 msgstr "Próxima reunión"
941
942 #. module: crm_configuration
943 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor7
944 msgid "Closed Lost"
945 msgstr "Cerrado perdido"
946
947 #. module: crm_configuration
948 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my2_open
949 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_my2_open
950 msgid "My Open Claims"
951 msgstr "Mis reclamos abiertos"
952
953 #. module: crm_configuration
954 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support
955 #: field:crm.menu.config_wizard,bugs:0
956 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_bug_track
957 msgid "Bug Tracking"
958 msgstr "Seguimiento de incidencias"
959
960 #. module: crm_configuration
961 #: view:crm.case:0
962 msgid "Actions"
963 msgstr "Acciones"
964
965 #. module: crm_configuration
966 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_partner0
967 msgid "Convert to prospect to business partner"
968 msgstr "Convertir porspect en partner de negocio"
969
970 #. module: crm_configuration
971 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all2
972 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all2
973 msgid "All Funds Waiting Validation"
974 msgstr "Todas las donaciones esperando validación"
975
976 #. module: crm_configuration
977 #: view:crm.case:0
978 msgid "Bugs Tree"
979 msgstr "Árbol de incidencias"
980
981 #. module: crm_configuration
982 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor4
983 msgid "Proposal/Price Quote"
984 msgstr "Propuesta/Cotización del precio"
985
986 #. module: crm_configuration
987 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead5
988 msgid "Web"
989 msgstr "Web"
990
991 #. module: crm_configuration
992 #: view:crm.case:0
993 msgid "Severity"
994 msgstr "Gravedad"
995
996 #. module: crm_configuration
997 #: view:crm.case:0
998 msgid "Campaign Type"
999 msgstr "Tipo de campaña"
1000
1001 #. module: crm_configuration
1002 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_hr
1003 msgid "Human Resources"
1004 msgstr "Recursos humanos"
1005
1006 #. module: crm_configuration
1007 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job1
1008 msgid "Graduate"
1009 msgstr "Graduado"
1010
1011 #. module: crm_configuration
1012 #: view:crm.menu.config_wizard:0
1013 msgid "Configure CRM Sections"
1014 msgstr "Configurar secciones de CRM"
1015
1016 #. module: crm_configuration
1017 #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0
1018 msgid ""
1019 "Note that you can also use the calendar view to graphically schedule your "
1020 "next meeting."
1021 msgstr ""
1022 "Observe que también puede utilizar la vista del calendario para programar "
1023 "gráficamente su próxima reunión."
1024
1025 #. module: crm_configuration
1026 #: view:crm.case:0
1027 msgid "Leads Tree"
1028 msgstr "Árbol de iniciativas"
1029
1030 #. module: crm_configuration
1031 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_phone1
1032 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_incoming0
1033 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming0
1034 msgid "Inbound"
1035 msgstr "Entrante"
1036
1037 #. module: crm_configuration
1038 #: constraint:crm.case.section:0
1039 msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
1040 msgstr "¡Error! No puede crear secciones recursivas."
1041
1042 #. module: crm_configuration
1043 #: help:crm.menu.config_wizard,document_ics:0
1044 msgid ""
1045 " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, "
1046 "outlook, Sunbird, ical, ..."
1047 msgstr ""
1048 " Le permitirá sincronizar sus calendarios de OpenERP con su teléfono, "
1049 "Outlook, Sunbird, iCal, ..."
1050
1051 #. module: crm_configuration
1052 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f7
1053 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f7
1054 msgid "Old Feature Requests"
1055 msgstr "Solicitudes de funcionalidades antiguas"
1056
1057 #. module: crm_configuration
1058 #: view:crm.case:0
1059 msgid "Contract Data"
1060 msgstr "Datos del contracto"
1061
1062 #. module: crm_configuration
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my2
1064 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk2
1065 msgid "My helpdesk Propositions to Review"
1066 msgstr "Mis propuestas de mesa de ayuda para revisar"
1067
1068 #. module: crm_configuration
1069 #: view:crm.case:0
1070 msgid "Notes"
1071 msgstr "Notas"
1072
1073 #. module: crm_configuration
1074 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_claim1
1075 msgid "Factual Claims"
1076 msgstr "Reclamos objetivos"
1077
1078 #. module: crm_configuration
1079 #: view:crm.case:0
1080 msgid "Lead Source"
1081 msgstr "Origen de la iniciativa"
1082
1083 #. module: crm_configuration
1084 #: model:process.transition,name:crm_configuration.process_transition_leadpartner0
1085 msgid "Lead Partner"
1086 msgstr "Iniciativa para un partner"
1087
1088 #. module: crm_configuration
1089 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,nbr:0
1090 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,nbr:0
1091 #: field:report.crm.case.section.categ2,nbr:0
1092 #: field:report.crm.case.section.stage,nbr:0
1093 msgid "# of Cases"
1094 msgstr "# de Casos"
1095
1096 #. module: crm_configuration
1097 #: field:report.crm.case.section.categ2,amount_revenue:0
1098 #: field:report.crm.case.section.stage,amount_revenue:0
1099 msgid "Est.Revenue"
1100 msgstr "Retorno estimado"
1101
1102 #. module: crm_configuration
1103 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job1
1104 msgid "Initial Jobs Demand"
1105 msgstr "Solicitudes de trabajo iniciales"
1106
1107 #. module: crm_configuration
1108 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my0
1109 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my0
1110 msgid "My Bugs"
1111 msgstr "Mis incidencias"
1112
1113 #. module: crm_configuration
1114 #: view:crm.case:0
1115 msgid "Claims Info"
1116 msgstr "Información de reclamos"
1117
1118 #. module: crm_configuration
1119 #: field:crm.case.category2,name:0
1120 msgid "Case Category2 Name"
1121 msgstr "Nombre de caso categoría2"
1122
1123 #. module: crm_configuration
1124 #: wizard_view:crm.case.opportunity_set,init:0
1125 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_opportunity_set
1126 msgid "Convert To Opportunity"
1127 msgstr "Convertir a oportunidad"
1128
1129 #. module: crm_configuration
1130 #: view:crm.case:0
1131 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone2
1132 msgid "Held"
1133 msgstr "Retenido"
1134
1135 #. module: crm_configuration
1136 #: view:crm.case:0
1137 msgid "Reset to Draft"
1138 msgstr "Reestablecer como Borrador"
1139
1140 #. module: crm_configuration
1141 #: view:crm.case:0
1142 msgid "Extra Info"
1143 msgstr "Información extra"
1144
1145 #. module: crm_configuration
1146 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support4
1147 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_fund_raise
1148 msgid "Fund Raising"
1149 msgstr "Obtención de fondos"
1150
1151 #. module: crm_configuration
1152 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
1153 msgid "Convert To Partner"
1154 msgstr "Convertir a partner"
1155
1156 #. module: crm_configuration
1157 #: view:crm.case:0
1158 msgid "Priority"
1159 msgstr "Prioridad"
1160
1161 #. module: crm_configuration
1162 #: view:crm.case:0
1163 msgid "Source"
1164 msgstr "Fuente"
1165
1166 #. module: crm_configuration
1167 #: view:crm.case:0
1168 msgid "Location"
1169 msgstr "Ubicación"
1170
1171 #. module: crm_configuration
1172 #: view:crm.case:0
1173 msgid "Payment Mode"
1174 msgstr "Modo de pago"
1175
1176 #. module: crm_configuration
1177 #: view:crm.case:0
1178 msgid "Stage: "
1179 msgstr "Fase: "
1180
1181 #. module: crm_configuration
1182 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_meeting0
1183 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1184 msgstr "Programar una reunión o conferencia telefónica"
1185
1186 #. module: crm_configuration
1187 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my1
1188 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs1
1189 msgid "My Pending Jobs Requests"
1190 msgstr "Mis solicitudes de trabajo pendientes"
1191
1192 #. module: crm_configuration
1193 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job3
1194 msgid " > Bac +5"
1195 msgstr " > Bac +5"
1196
1197 #. module: crm_configuration
1198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my2
1199 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_claim_my2
1200 msgid "My Unclosed Claims"
1201 msgstr "Mis reclamos no cerrados"
1202
1203 #. module: crm_configuration
1204 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor1
1205 msgid "Prospecting"
1206 msgstr "Prospección"
1207
1208 #. module: crm_configuration
1209 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my1
1210 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my1
1211 msgid "My Open Bugs"
1212 msgstr "Mis incidencias abiertas"
1213
1214 #. module: crm_configuration
1215 #: field:crm.case,partner_name2:0
1216 msgid "Employee Email"
1217 msgstr "Correo electrónico del empleado"
1218
1219 #. module: crm_configuration
1220 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_help_act
1221 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_my_act
1222 msgid "My Helpdesk"
1223 msgstr "Mi mesa de ayuda"
1224
1225 #. module: crm_configuration
1226 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund1
1227 msgid "Cash"
1228 msgstr "Caja"
1229
1230 #. module: crm_configuration
1231 #: view:crm.case:0
1232 msgid "Direction"
1233 msgstr "Dirección"
1234
1235 #. module: crm_configuration
1236 #: view:crm.menu.config_wizard:0
1237 msgid ""
1238 "The CRM module of OpenERP is able to manage any kind of relationship. But, "
1239 "as to help you to start quickly on the system, we configured a few of them "
1240 "for you."
1241 msgstr ""
1242 "El módulo de CRM de OpenERP puede gestionar cualquier tipo de relación. "
1243 "Pero, para ayudarlo a empezar rápidamente en el sistema, le configuramos "
1244 "alguno de ellos."
1245
1246 #. module: crm_configuration
1247 #: view:crm.case:0
1248 msgid "Job Info"
1249 msgstr "Información del trabajo"
1250
1251 #. module: crm_configuration
1252 #: view:crm.case:0
1253 msgid "Cancel Meeting"
1254 msgstr "Cancelar reunión"
1255
1256 #. module: crm_configuration
1257 #: view:crm.case:0
1258 msgid "Resolution history"
1259 msgstr "Historial de resoluciones"
1260
1261 #. module: crm_configuration
1262 #: view:crm.case:0
1263 msgid "Candidate Name2"
1264 msgstr "Nombre2 candidato"
1265
1266 #. module: crm_configuration
1267 #: view:crm.case:0
1268 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone3
1269 msgid "Not Held"
1270 msgstr "No retenido"
1271
1272 #. module: crm_configuration
1273 #: view:crm.case:0
1274 msgid "Jobs - Recruitment Form"
1275 msgstr "Empleos - Formulario de reclutamiento"
1276
1277 #. module: crm_configuration
1278 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_claim1
1279 msgid "Corrective"
1280 msgstr "Correctivo"
1281
1282 #. module: crm_configuration
1283 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_meetings
1284 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_meetings_new
1285 msgid "New Meeting"
1286 msgstr "Nueva reunión"
1287
1288 #. module: crm_configuration
1289 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,name:0
1290 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,name:0
1291 #: field:report.crm.case.section.categ2,name:0
1292 #: field:report.crm.case.section.stage,name:0
1293 msgid "Month"
1294 msgstr "Mes"
1295
1296 #. module: crm_configuration
1297 #: view:crm.case:0
1298 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support2
1299 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0
1300 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead
1301 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads
1302 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_leads0
1303 msgid "Leads"
1304 msgstr "Iniciativas"
1305
1306 #. module: crm_configuration
1307 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund3
1308 msgid "Credit Card"
1309 msgstr "Tarjeta de crédito"
1310
1311 #. module: crm_configuration
1312 #: view:crm.case:0
1313 msgid "Resolution: "
1314 msgstr "Resolución: "
1315
1316 #. module: crm_configuration
1317 #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0
1318 msgid ""
1319 "This may help associations in their fund raising process and tracking."
1320 msgstr ""
1321 "Esto puede ayudar a las asiciaciones en su proceso de obtención donaciones y "
1322 "seguimiento."
1323
1324 #. module: crm_configuration
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f0
1326 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_f0
1327 msgid "All Feature Request"
1328 msgstr "Todas las solicitudes de funcionalidades"
1329
1330 #. module: crm_configuration
1331 #: view:crm.case:0
1332 msgid "Reset to Unconfirmed"
1333 msgstr "Restablecer a no confirmado"
1334
1335 #. module: crm_configuration
1336 #: field:crm.case,note:0
1337 msgid "Note"
1338 msgstr "Nota"
1339
1340 #. module: crm_configuration
1341 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,delay_close:0
1342 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,delay_close:0
1343 #: field:report.crm.case.section.categ2,delay_close:0
1344 #: field:report.crm.case.section.stage,delay_close:0
1345 msgid "Delay Close"
1346 msgstr "Demorar cierre"
1347
1348 #. module: crm_configuration
1349 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1350 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1351 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1352 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1353 msgid "Closed"
1354 msgstr "Cerrado"
1355
1356 #. module: crm_configuration
1357 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all4
1358 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all4
1359 msgid "Bugs Not Fixed"
1360 msgstr "Incidencias no solucionadas"
1361
1362 #. module: crm_configuration
1363 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet2
1364 msgid "Internal Meeting"
1365 msgstr "Reunión interna"
1366
1367 #. module: crm_configuration
1368 #: help:crm.menu.config_wizard,lead:0
1369 msgid ""
1370 "Allows you to track and manage leads which are pre-sales requests or "
1371 "contacts, the very first contact with a customer request."
1372 msgstr ""
1373 "Le permite dar seguimiento y gestionar iniciativas como peticiones de pre-"
1374 "ventas o contactos, que son el primer contacto con una posible solicitud de "
1375 "un cliente."
1376
1377 #. module: crm_configuration
1378 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_meet1
1379 msgid "Customer Meeting"
1380 msgstr "Reunión de cliente"
1381
1382 #. module: crm_configuration
1383 #: view:crm.case:0
1384 msgid "Degree"
1385 msgstr "Grado"
1386
1387 #. module: crm_configuration
1388 #: view:crm.case:0
1389 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_phone
1390 #: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0
1391 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone0
1392 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_phone
1393 msgid "Phone Calls"
1394 msgstr "Llamadas telefónicas"
1395
1396 #. module: crm_configuration
1397 #: view:crm.case:0
1398 msgid "Send Prospect & Historize"
1399 msgstr "Enviar Prospect & Añadir historial"
1400
1401 #. module: crm_configuration
1402 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all3
1403 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all3
1404 msgid "All Open Leads"
1405 msgstr "Todas las iniciativas abiertas"
1406
1407 #. module: crm_configuration
1408 #: field:crm.case,partner_phone:0
1409 msgid "Phone"
1410 msgstr "Teléfono"
1411
1412 #. module: crm_configuration
1413 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund2
1414 msgid "Cheque"
1415 msgstr "Cheque"
1416
1417 #. module: crm_configuration
1418 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_opportunities0
1419 msgid "When a real project/opportunity is detected"
1420 msgstr "Cuando un proyecto/oportunidad real es detectado"
1421
1422 #. module: crm_configuration
1423 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all3
1424 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all3
1425 msgid "All Unclosed Requests"
1426 msgstr "Todas las solicitudes no cerradas"
1427
1428 #. module: crm_configuration
1429 #: view:crm.case:0
1430 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support_claims
1431 #: field:crm.menu.config_wizard,claims:0
1432 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim1
1433 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_claims
1434 msgid "Claims"
1435 msgstr "Reclamos"
1436
1437 #. module: crm_configuration
1438 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_category2
1439 msgid "Category2 of case"
1440 msgstr "Categoría2 del caso"
1441
1442 #. module: crm_configuration
1443 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_act0
1444 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_act0
1445 msgid "All Bugs"
1446 msgstr "Todas las incidencias"
1447
1448 #. module: crm_configuration
1449 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_stage
1450 msgid "Cases by section and stage"
1451 msgstr "Casos por sección y fase"
1452
1453 #. module: crm_configuration
1454 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_presale
1455 msgid "Sales"
1456 msgstr "Ventas"
1457
1458 #. module: crm_configuration
1459 #: view:crm.case:0
1460 msgid "General"
1461 msgstr "General"
1462
1463 #. module: crm_configuration
1464 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead2
1465 msgid "Assigned"
1466 msgstr "Asignado"
1467
1468 #. module: crm_configuration
1469 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead5
1470 msgid "Recycled"
1471 msgstr "Reciclado"
1472
1473 #. module: crm_configuration
1474 #: view:crm.case:0
1475 msgid "Done"
1476 msgstr "Realizado"
1477
1478 #. module: crm_configuration
1479 #: view:crm.case:0
1480 msgid "Communication"
1481 msgstr "Comunicación"
1482
1483 #. module: crm_configuration
1484 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor11
1485 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor11
1486 msgid "All Opportunities"
1487 msgstr "Todas las oportunidades"
1488
1489 #. module: crm_configuration
1490 #: view:crm.case:0
1491 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1492 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1493 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1494 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1495 msgid "Open"
1496 msgstr "Abierto"
1497
1498 #. module: crm_configuration
1499 #: constraint:ir.model:0
1500 msgid ""
1501 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1502 msgstr ""
1503 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
1504 "especial!"
1505
1506 #. module: crm_configuration
1507 #: field:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
1508 msgid "Helpdesk"
1509 msgstr "Mesa de ayuda"
1510
1511 #. module: crm_configuration
1512 #: view:crm.case:0
1513 msgid "Responsible"
1514 msgstr "Responsable"
1515
1516 #. module: crm_configuration
1517 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my1
1518 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my1
1519 msgid "My Current Leads"
1520 msgstr "Mis iniciativas actuales"
1521
1522 #. module: crm_configuration
1523 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage4
1524 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_claim4
1525 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet3
1526 msgid "Invalid"
1527 msgstr "Inválido"
1528
1529 #. module: crm_configuration
1530 #: wizard_button:crm.case.meeting,init,order:0
1531 msgid "Set Meeting"
1532 msgstr "Fijar reunión"
1533
1534 #. module: crm_configuration
1535 #: field:crm.menu.config_wizard,meeting:0
1536 msgid "Calendar of Meetings"
1537 msgstr "Calendario de reuniones"
1538
1539 #. module: crm_configuration
1540 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor2
1541 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor2
1542 msgid "My Open Opportunities"
1543 msgstr "Mis oportunidades abiertas"
1544
1545 #. module: crm_configuration
1546 #: view:crm.case:0
1547 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1548 msgstr "Casos por fases y estimados"
1549
1550 #. module: crm_configuration
1551 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my_new
1552 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_leads_my_new
1553 msgid "New Lead"
1554 msgstr "Nueva iniciativa"
1555
1556 #. module: crm_configuration
1557 #: view:crm.case:0
1558 msgid "Meeting For Leads Generation"
1559 msgstr "Reunión para la generación de iniciativas"
1560
1561 #. module: crm_configuration
1562 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
1563 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
1564 msgstr "¿Está seguro que quiere crear un partner basado en esta iniciativa?"
1565
1566 #. module: crm_configuration
1567 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job6
1568 msgid "Refused by Employee"
1569 msgstr "Rechazado por el empleado"
1570
1571 #. module: crm_configuration
1572 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_job2
1573 msgid "First Interview"
1574 msgstr "Primera entrevista"
1575
1576 #. module: crm_configuration
1577 #: view:crm.case:0
1578 msgid "Availability (weeks)"
1579 msgstr "Disponibilidad (semanas)"
1580
1581 #. module: crm_configuration
1582 #: view:crm.case:0
1583 msgid "Opportunities Tree"
1584 msgstr "Árbol de oportunidades"
1585
1586 #. module: crm_configuration
1587 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my1
1588 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk1
1589 msgid "My Pending helpdesk Requests"
1590 msgstr "Mis solicitudes de mesa de ayuda pendientes"
1591
1592 #. module: crm_configuration
1593 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead1
1594 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor1
1595 msgid "Existing Customer"
1596 msgstr "Cliente existente"
1597
1598 #. module: crm_configuration
1599 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.categ2_fund4
1600 msgid "Demand Draft"
1601 msgstr "Demanda borrador"
1602
1603 #. module: crm_configuration
1604 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act11
1605 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act11
1606 msgid "My Jobs Requests"
1607 msgstr "Mis solicitudes de trabajo"
1608
1609 #. module: crm_configuration
1610 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,name:0
1611 msgid "Opportunity Summary"
1612 msgstr "Resumen oportunidad"
1613
1614 #. module: crm_configuration
1615 #: view:crm.case:0
1616 msgid "Type of claim"
1617 msgstr "Tipo de reclamo"
1618
1619 #. module: crm_configuration
1620 #: field:crm.case,duration:0
1621 msgid "Duration"
1622 msgstr "Duración"
1623
1624 #. module: crm_configuration
1625 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f1
1626 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_f1
1627 msgid "New Feature Request"
1628 msgstr "Nueva solicitud de funcionalidades"
1629
1630 #. module: crm_configuration
1631 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_report_crm_case_section_categ_stage
1632 msgid "Cases by section, Category and stage"
1633 msgstr "Casos por sección, categoría y fase"
1634
1635 #. module: crm_configuration
1636 #: view:crm.case:0
1637 msgid "Candidate Hired"
1638 msgstr "Candidato contratado"
1639
1640 #. module: crm_configuration
1641 #: field:crm.menu.config_wizard,jobs:0
1642 msgid "Jobs Hiring Process"
1643 msgstr "Proceso de selección de personal"
1644
1645 #. module: crm_configuration
1646 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all2
1647 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all2
1648 msgid "All Jobs Propositions to Review"
1649 msgstr "Todas las propuestas de empleo para revisar"
1650
1651 #. module: crm_configuration
1652 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_help_new_act
1653 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_help_new_act
1654 msgid "New Helpdesk"
1655 msgstr "Nueva mesa de ayuda"
1656
1657 #. module: crm_configuration
1658 #: view:crm.case:0
1659 msgid "Deadlines"
1660 msgstr "Fechas límite"
1661
1662 #. module: crm_configuration
1663 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ
1664 msgid "Cases by Leads and Type"
1665 msgstr "Casos por iniciativas y tipo"
1666
1667 #. module: crm_configuration
1668 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_my3
1669 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_my3
1670 msgid "My Bugs Not Fixed"
1671 msgstr "Mis iniciativas no solucionadas"
1672
1673 #. module: crm_configuration
1674 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_claim_my1
1675 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_claim_my1
1676 msgid "My Claims"
1677 msgstr "Mis reclamos"
1678
1679 #. module: crm_configuration
1680 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all3
1681 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all3
1682 msgid "All Funds To Be Processed"
1683 msgstr "Todas las donaciones para procesar"
1684
1685 #. module: crm_configuration
1686 #: view:crm.case:0
1687 msgid "Funds Form"
1688 msgstr "Formulario de fundaciones"
1689
1690 #. module: crm_configuration
1691 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead3
1692 msgid "In Process"
1693 msgstr "En proceso"
1694
1695 #. module: crm_configuration
1696 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_unassigned
1697 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_unassigned
1698 msgid "Unassigned Leads"
1699 msgstr "Iniciativas no asignadas"
1700
1701 #. module: crm_configuration
1702 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree
1703 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_tree_month
1704 #: view:report.crm.case.section.categ2:0
1705 msgid "Cases by Section and Type"
1706 msgstr "Casos por sección y tipo"
1707
1708 #. module: crm_configuration
1709 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_aftersale
1710 msgid "After-Sale Services"
1711 msgstr "Servicios post-venta"
1712
1713 #. module: crm_configuration
1714 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act111
1715 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act111
1716 msgid "All Jobs Requests"
1717 msgstr "Todas las solicitudes de trabajo"
1718
1719 #. module: crm_configuration
1720 #: view:crm.case:0
1721 msgid "Applied Job"
1722 msgstr "Trabajo solicitado"
1723
1724 #. module: crm_configuration
1725 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_all2
1726 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_all2
1727 msgid "All Draft Leads"
1728 msgstr "Todas las iniciativas borrador"
1729
1730 #. module: crm_configuration
1731 #: view:crm.case:0
1732 msgid "Relevant"
1733 msgstr "Relevante"
1734
1735 #. module: crm_configuration
1736 #: view:crm.case:0
1737 msgid "Bug Tracker Form"
1738 msgstr "Formulario para seguimiento de incidencias"
1739
1740 #. module: crm_configuration
1741 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my2
1742 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs2
1743 msgid "My Jobs Propositions to Review"
1744 msgstr "Mis propuestas de empleo para revisar"
1745
1746 #. module: crm_configuration
1747 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_leads_my
1748 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_leads_my
1749 msgid "My Leads"
1750 msgstr "Mis iniciativas"
1751
1752 #. module: crm_configuration
1753 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_oppor1
1754 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_oppor1
1755 msgid "All Open Opportunities"
1756 msgstr "Todas las oportunidades abiertas"
1757
1758 #. module: crm_configuration
1759 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_oppor_categ
1760 msgid "Cases by Opportunities and Type"
1761 msgstr "Casos por oportunidades y tipo"
1762
1763 #. module: crm_configuration
1764 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,section_id:0
1765 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,section_id:0
1766 #: field:report.crm.case.section.categ2,section_id:0
1767 #: field:report.crm.case.section.stage,section_id:0
1768 msgid "Section"
1769 msgstr "Sección"
1770
1771 #. module: crm_configuration
1772 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all2
1773 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all2
1774 msgid "All Helpdesk Propositions"
1775 msgstr "Todas las propuestas de mesa de ayuda"
1776
1777 #. module: crm_configuration
1778 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund1
1779 msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
1780 msgstr "Rehabilitación social y recuperación rural"
1781
1782 #. module: crm_configuration
1783 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead3
1784 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor3
1785 msgid "Employee"
1786 msgstr "Empleado"
1787
1788 #. module: crm_configuration
1789 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_lead1
1790 msgid "New"
1791 msgstr "Nuevo"
1792
1793 #. module: crm_configuration
1794 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead3
1795 msgid "Email"
1796 msgstr "Correo electrónico"
1797
1798 #. module: crm_configuration
1799 #: view:crm.case:0
1800 msgid "Prospect Email"
1801 msgstr "Correo electrónico del prospect"
1802
1803 #. module: crm_configuration
1804 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_stage
1805 msgid "Cases by Leads and Stage"
1806 msgstr "Casos por iniciativas y fase"
1807
1808 #. module: crm_configuration
1809 #: field:crm.menu.config_wizard,fund:0
1810 msgid "Fund Raising Operations"
1811 msgstr "Operaciones de obtención de fondos"
1812
1813 #. module: crm_configuration
1814 #: view:crm.case:0
1815 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1816 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1817 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1818 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1819 msgid "Pending"
1820 msgstr "Pendiente"
1821
1822 #. module: crm_configuration
1823 #: view:crm.case:0
1824 msgid "Expected Salary"
1825 msgstr "Salario esperado"
1826
1827 #. module: crm_configuration
1828 #: model:process.node,note:crm_configuration.process_node_leads0
1829 msgid "Very first contact with new prospect"
1830 msgstr "Primer contacto con nuevo prospect"
1831
1832 #. module: crm_configuration
1833 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_my3
1834 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_my3
1835 msgid "My Funds To Be Processed"
1836 msgstr "Mis donaciones para procesar"
1837
1838 #. module: crm_configuration
1839 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_lead7
1840 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_oppor7
1841 msgid "Word of mouth"
1842 msgstr "Boca a boca"
1843
1844 #. module: crm_configuration
1845 #: view:crm.case:0
1846 msgid "Lead Subject"
1847 msgstr "Asunto de la iniciativa"
1848
1849 #. module: crm_configuration
1850 #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0
1851 msgid ""
1852 "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or "
1853 "preventive actions."
1854 msgstr ""
1855 "Gestiona los reclamos de proveedores y clientes, incluyendo sus acciones "
1856 "correctivas o preventivas."
1857
1858 #. module: crm_configuration
1859 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_phone1
1860 msgid "Planned"
1861 msgstr "Planificado"
1862
1863 #. module: crm_configuration
1864 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet3
1865 msgid "Customer Office"
1866 msgstr "Oficina del cliente"
1867
1868 #. module: crm_configuration
1869 #: view:crm.case:0
1870 msgid "Candidate Email"
1871 msgstr "Correo electrónico del candidato"
1872
1873 #. module: crm_configuration
1874 #: view:crm.case:0
1875 msgid "Sales Stage: "
1876 msgstr "Fase de ventas: "
1877
1878 #. module: crm_configuration
1879 #: view:crm.case:0
1880 msgid "Type of Action"
1881 msgstr "Tipo de acción"
1882
1883 #. module: crm_configuration
1884 #: view:crm.case:0
1885 msgid "Meeting With Candidates"
1886 msgstr "Reunión con candidatos"
1887
1888 #. module: crm_configuration
1889 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_myjobs
1890 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_myjobs
1891 msgid "Calendar Of My Interviews"
1892 msgstr "Calendario de mis entrevistas"
1893
1894 #. module: crm_configuration
1895 #: view:crm.case:0
1896 msgid "Communication history"
1897 msgstr "Historial de comunicación"
1898
1899 #. module: crm_configuration
1900 #: view:crm.case:0
1901 msgid "Funds Tree"
1902 msgstr "Árbol de donaciones"
1903
1904 #. module: crm_configuration
1905 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
1906 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
1907 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
1908 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
1909 msgid "Canceled"
1910 msgstr "Cancelado"
1911
1912 #. module: crm_configuration
1913 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_oppor1
1914 msgid "Existing Business"
1915 msgstr "Negocio existente"
1916
1917 #. module: crm_configuration
1918 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_fund_all1
1919 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_fund_all1
1920 msgid "All Funds"
1921 msgstr "Todas las donaciones"
1922
1923 #. module: crm_configuration
1924 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_category_act_meetings
1925 msgid "Calendar"
1926 msgstr "Calendario"
1927
1928 #. module: crm_configuration
1929 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_job1
1930 msgid "Salesman"
1931 msgstr "Vendedor"
1932
1933 #. module: crm_configuration
1934 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_oppor6
1935 msgid "Closed Won"
1936 msgstr "Cerrado ganado"
1937
1938 #. module: crm_configuration
1939 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all0
1940 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all0
1941 msgid "All Open Jobs Requests"
1942 msgstr "Todas las solicitudes de trabajo abiertas"
1943
1944 #. module: crm_configuration
1945 #: view:crm.case:0
1946 #: model:ir.actions.wizard,name:crm_configuration.wizard_crm_meeting
1947 msgid "Schedule Meeting"
1948 msgstr "Programar reunión"
1949
1950 #. module: crm_configuration
1951 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund4
1952 msgid "Arts And Culture"
1953 msgstr "Arte y cultura"
1954
1955 #. module: crm_configuration
1956 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_phone2
1957 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_phone_outgoing0
1958 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing0
1959 msgid "Outbound"
1960 msgstr "Saliente"
1961
1962 #. module: crm_configuration
1963 #: model:ir.actions.todo,note:crm_configuration.config_wizard_step_case_section_menu
1964 msgid "This Configuration step use to create Menu for Case Sections"
1965 msgstr ""
1966 "Este paso de configuración se utiliza para crear menúes para secciones de "
1967 "casos"
1968
1969 #. module: crm_configuration
1970 #: view:crm.case:0
1971 msgid "Historize"
1972 msgstr "Añadir al historial"
1973
1974 #. module: crm_configuration
1975 #: wizard_field:crm.case.opportunity_set,init,probability:0
1976 msgid "Success Probability"
1977 msgstr "Probabilidad de éxito"
1978
1979 #. module: crm_configuration
1980 #: field:crm.case,category2_id:0
1981 msgid "Category Name"
1982 msgstr "Nombre de la categoría"
1983
1984 #. module: crm_configuration
1985 #: view:crm.case:0
1986 #: model:process.node,name:crm_configuration.process_node_meeting0
1987 msgid "Meeting"
1988 msgstr "Reunión"
1989
1990 #. module: crm_configuration
1991 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f2
1992 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f2
1993 msgid "Feature Requests Waiting Approval"
1994 msgstr "Solicitudes de funcionalidades esperando aprobación"
1995
1996 #. module: crm_configuration
1997 #: wizard_view:crm.case.partner_create,init:0
1998 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
1999 msgstr "Puede tener que verificar que esta empresa ya no exista."
2000
2001 #. module: crm_configuration
2002 #: view:crm.case:0
2003 msgid "Qualication"
2004 msgstr "Calificación"
2005
2006 #. module: crm_configuration
2007 #: view:crm.case:0
2008 msgid "Prospect Name"
2009 msgstr "Nombre del prospect"
2010
2011 #. module: crm_configuration
2012 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0
2013 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0
2014 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0
2015 #: field:report.crm.case.section.stage,user_id:0
2016 msgid "User"
2017 msgstr "Usuario"
2018
2019 #. module: crm_configuration
2020 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_action_report_crm_case_lead_categ_categ2
2021 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree
2022 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_section_categ_categ2_tree_month
2023 #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0
2024 msgid "Cases by Section, Category and Type"
2025 msgstr "Casos por sección, categoría y tipo"
2026
2027 #. module: crm_configuration
2028 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_job2
2029 msgid "Licenced"
2030 msgstr "Autorizado"
2031
2032 #. module: crm_configuration
2033 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all1
2034 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk_all1
2035 msgid "All Pending Helpdesk Requests"
2036 msgstr "Todas las solicitudes de mesa de ayuda pendientes"
2037
2038 #. module: crm_configuration
2039 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_my0
2040 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs0
2041 msgid "My Open Jobs Requests"
2042 msgstr "Mis solicitudes de trabajo abiertas"
2043
2044 #. module: crm_configuration
2045 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all5
2046 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all5
2047 msgid "Pending Bugs"
2048 msgstr "Incidencias pendientes"
2049
2050 #. module: crm_configuration
2051 #: help:crm.menu.config_wizard,meeting:0
2052 msgid "Manages the calendar of meetings of the users."
2053 msgstr "Gestiona el calendario de reuniones de los usuarios."
2054
2055 #. module: crm_configuration
2056 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_my0
2057 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_helpdesk_act_myhelpdesk0
2058 msgid "My Open Helpdesk Requests"
2059 msgstr "Mis solicitudes de mesa de ayuda pendientes"
2060
2061 #. module: crm_configuration
2062 #: model:crm.case.categ,name:crm_configuration.categ_fund3
2063 msgid "Healthcare"
2064 msgstr "Asistencia sanitaria"
2065
2066 #. module: crm_configuration
2067 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage1
2068 msgid "Accepted as Bug"
2069 msgstr "Aceptado como incidencia"
2070
2071 #. module: crm_configuration
2072 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f4
2073 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f4
2074 msgid "Pending Feature Requests"
2075 msgstr "Soolicitudes de funcionalidades pendientes"
2076
2077 #. module: crm_configuration
2078 #: view:crm.case:0
2079 msgid "Resolution"
2080 msgstr "Resolución"
2081
2082 #. module: crm_configuration
2083 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_meet1
2084 msgid "Office"
2085 msgstr "Oficina"
2086
2087 #. module: crm_configuration
2088 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_case_stage
2089 msgid "Stage of case"
2090 msgstr "Fase del caso"
2091
2092 #. module: crm_configuration
2093 #: view:crm.case:0
2094 msgid "Estimates"
2095 msgstr "Estimados"
2096
2097 #. module: crm_configuration
2098 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all1
2099 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all1
2100 msgid "All Pending Jobs Requests"
2101 msgstr "Todas las solicitudes de trabajo pendientes"
2102
2103 #. module: crm_configuration
2104 #: wizard_field:crm.case.meeting,init,date:0
2105 msgid "Meeting date"
2106 msgstr "Fecha de la reunión"
2107
2108 #. module: crm_configuration
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all7
2110 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_f6
2111 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all7
2112 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_f6
2113 msgid "Waiting For Reporter Response"
2114 msgstr "Esperando respuesta del periodista"
2115
2116 #. module: crm_configuration
2117 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet2
2118 msgid "Not fixed"
2119 msgstr "No solucionado"
2120
2121 #. module: crm_configuration
2122 #: help:crm.menu.config_wizard,jobs:0
2123 msgid ""
2124 "Help you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email "
2125 "integration..."
2126 msgstr ""
2127 "Lo ayuda a organizar el proceso de selección de personal: evaluación, "
2128 "reuniones, integración de correo electrónico, ..."
2129
2130 #. module: crm_configuration
2131 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0
2132 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0
2133 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0
2134 #: selection:report.crm.case.section.stage,state:0
2135 msgid "Draft"
2136 msgstr "Borrador"
2137
2138 #. module: crm_configuration
2139 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_claim0
2140 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_claim0
2141 msgid "All Claims"
2142 msgstr "Todos los reclamos"
2143
2144 #. module: crm_configuration
2145 #: view:crm.case:0
2146 msgid "Description"
2147 msgstr "Descripción"
2148
2149 #. module: crm_configuration
2150 #: view:crm.case:0
2151 msgid "Internal Notes"
2152 msgstr "Notas internas"
2153
2154 #. module: crm_configuration
2155 #: model:crm.case.section,name:crm_configuration.section_support0
2156 msgid "Jobs"
2157 msgstr "Empleos"
2158
2159 #. module: crm_configuration
2160 #: wizard_view:crm.case.meeting,init:0
2161 msgid "Planify Meeting"
2162 msgstr "Planificar reunión"
2163
2164 #. module: crm_configuration
2165 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ_meet_create_partner
2166 msgid "Schedule a Meeting"
2167 msgstr "Programar una reunión"
2168
2169 #. module: crm_configuration
2170 #: view:crm.case:0
2171 msgid "Convert to Opportunity"
2172 msgstr "Convertir a oportunidad"
2173
2174 #. module: crm_configuration
2175 #: view:crm.case:0
2176 msgid "Funds by Categories"
2177 msgstr "Donaciones por categorías"
2178
2179 #. module: crm_configuration
2180 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage7
2181 #: model:crm.case.stage,name:crm_configuration.stage_meet5
2182 msgid "Future"
2183 msgstr "Futuro"
2184
2185 #. module: crm_configuration
2186 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all8
2187 #: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all8
2188 msgid "Old Bugs"
2189 msgstr "Incidencias antiguas"
2190
2191 #. module: crm_configuration
2192 #: model:ir.model,name:crm_configuration.model_crm_menu_config_wizard
2193 msgid "crm.menu.config_wizard"
2194 msgstr "crm.menu.asistente_config"
2195
2196 #. module: crm_configuration
2197 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2198 msgid "Sequence"
2199 msgstr "Secuencia"
2200
2201 #. module: crm_configuration
2202 #: model:crm.case.category2,name:crm_configuration.category_lead8
2203 msgid "Newsletter"
2204 msgstr "Boletín de noticias"