c9ec45833a75bf3cd8232e8582601c8c90b1c049
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / zh_CN.po
1 # Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:47+0000\n"
12 "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: help:crm.claim.stage,fold:0
22 msgid ""
23 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
24 "there are no records in that stage to display."
25 msgstr "此阶段是不可见的。例如:状态栏或看板视图中,在该阶段中 不存在可显示的记录。"
26
27 #. module: crm_claim
28 #: field:crm.claim.report,nbr:0
29 msgid "# of Cases"
30 msgstr "# 业务"
31
32 #. module: crm_claim
33 #: view:crm.claim:0
34 #: view:crm.claim.report:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr "分组..."
37
38 #. module: crm_claim
39 #: view:crm.claim:0
40 msgid "Responsibilities"
41 msgstr "责任人"
42
43 #. module: crm_claim
44 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
45 msgid ""
46 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
47 "incoming emails."
48 msgstr "允许配置接收邮件服务器,并从接收的邮件里创建索赔"
49
50 #. module: crm_claim
51 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
52 msgid "Claim stages"
53 msgstr "索赔阶段"
54
55 #. module: crm_claim
56 #: selection:crm.claim.report,month:0
57 msgid "March"
58 msgstr "3月"
59
60 #. module: crm_claim
61 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
62 msgid "Delay to close"
63 msgstr "延迟关闭"
64
65 #. module: crm_claim
66 #: field:crm.claim,message_unread:0
67 msgid "Unread Messages"
68 msgstr "未读消息"
69
70 #. module: crm_claim
71 #: field:crm.claim,resolution:0
72 msgid "Resolution"
73 msgstr "解决方案"
74
75 #. module: crm_claim
76 #: field:crm.claim,company_id:0
77 #: view:crm.claim.report:0
78 #: field:crm.claim.report,company_id:0
79 msgid "Company"
80 msgstr "公司"
81
82 #. module: crm_claim
83 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
84 msgid ""
85 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
86 "                Click to create a claim category.\n"
87 "              </p><p>\n"
88 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
89 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
90 "                corrective action.\n"
91 "              </p>\n"
92 "            "
93 msgstr ""
94
95 #. module: crm_claim
96 #: view:crm.claim.report:0
97 msgid "#Claim"
98 msgstr "#索赔"
99
100 #. module: crm_claim
101 #: field:crm.claim.stage,name:0
102 msgid "Stage Name"
103 msgstr "阶段名称"
104
105 #. module: crm_claim
106 #: view:crm.claim.report:0
107 msgid "Salesperson"
108 msgstr "销售员"
109
110 #. module: crm_claim
111 #: selection:crm.claim,priority:0
112 #: selection:crm.claim.report,priority:0
113 msgid "Highest"
114 msgstr "最高"
115
116 #. module: crm_claim
117 #: view:crm.claim.report:0
118 #: field:crm.claim.report,day:0
119 msgid "Day"
120 msgstr "日"
121
122 #. module: crm_claim
123 #: view:crm.claim:0
124 msgid "Claim Description"
125 msgstr "索陪说明"
126
127 #. module: crm_claim
128 #: field:crm.claim,message_ids:0
129 msgid "Messages"
130 msgstr "消息"
131
132 #. module: crm_claim
133 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
134 msgid "Factual Claims"
135 msgstr "实际索赔"
136
137 #. module: crm_claim
138 #: selection:crm.claim,state:0
139 #: selection:crm.claim.report,state:0
140 #: selection:crm.claim.stage,state:0
141 msgid "Cancelled"
142 msgstr "已取消"
143
144 #. module: crm_claim
145 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
146 msgid "Preventive"
147 msgstr "预防措施"
148
149 #. module: crm_claim
150 #: help:crm.claim,message_unread:0
151 msgid "If checked new messages require your attention."
152 msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
153
154 #. module: crm_claim
155 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
156 msgid "Close Date"
157 msgstr "结束日期"
158
159 #. module: crm_claim
160 #: view:res.partner:0
161 msgid "False"
162 msgstr "False"
163
164 #. module: crm_claim
165 #: field:crm.claim,ref:0
166 msgid "Reference"
167 msgstr "关联"
168
169 #. module: crm_claim
170 #: view:crm.claim.report:0
171 msgid "Date of claim"
172 msgstr "索赔日期"
173
174 #. module: crm_claim
175 #: view:crm.claim.report:0
176 msgid "# Mails"
177 msgstr "#邮件"
178
179 #. module: crm_claim
180 #: help:crm.claim,message_summary:0
181 msgid ""
182 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
183 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
184 msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
185
186 #. module: crm_claim
187 #: view:crm.claim:0
188 #: field:crm.claim,date_deadline:0
189 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
190 msgid "Deadline"
191 msgstr "截止日期"
192
193 #. module: crm_claim
194 #: view:crm.claim:0
195 #: field:crm.claim,partner_id:0
196 #: view:crm.claim.report:0
197 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
198 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
199 msgid "Partner"
200 msgstr "业务伙伴"
201
202 #. module: crm_claim
203 #: view:crm.claim:0
204 msgid "Follow Up"
205 msgstr "跟进"
206
207 #. module: crm_claim
208 #: selection:crm.claim,type_action:0
209 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
210 msgid "Preventive Action"
211 msgstr "预防措施的动作"
212
213 #. module: crm_claim
214 #: field:crm.claim.report,section_id:0
215 msgid "Section"
216 msgstr "划分"
217
218 #. module: crm_claim
219 #: view:crm.claim:0
220 msgid "Root Causes"
221 msgstr "根本原因"
222
223 #. module: crm_claim
224 #: field:crm.claim,user_fault:0
225 msgid "Trouble Responsible"
226 msgstr "问题责任"
227
228 #. module: crm_claim
229 #: field:crm.claim,priority:0
230 #: view:crm.claim.report:0
231 #: field:crm.claim.report,priority:0
232 msgid "Priority"
233 msgstr "优先级"
234
235 #. module: crm_claim
236 #: field:crm.claim.stage,fold:0
237 msgid "Hide in Views when Empty"
238 msgstr "当空的时候在视图中隐藏"
239
240 #. module: crm_claim
241 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
242 msgid "Followers"
243 msgstr "关注者"
244
245 #. module: crm_claim
246 #: view:crm.claim:0
247 #: selection:crm.claim,state:0
248 #: view:crm.claim.report:0
249 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
250 #: selection:crm.claim.stage,state:0
251 msgid "New"
252 msgstr "新建"
253
254 #. module: crm_claim
255 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
256 msgid "Sections"
257 msgstr "节"
258
259 #. module: crm_claim
260 #: field:crm.claim,email_from:0
261 msgid "Email"
262 msgstr "电子邮件"
263
264 #. module: crm_claim
265 #: selection:crm.claim,priority:0
266 #: selection:crm.claim.report,priority:0
267 msgid "Lowest"
268 msgstr "最低"
269
270 #. module: crm_claim
271 #: field:crm.claim,action_next:0
272 msgid "Next Action"
273 msgstr "下一动作"
274
275 #. module: crm_claim
276 #: view:crm.claim.report:0
277 msgid "My Sales Team(s)"
278 msgstr "我的销售团队"
279
280 #. module: crm_claim
281 #: field:crm.claim,create_date:0
282 msgid "Creation Date"
283 msgstr "创建日期"
284
285 #. module: crm_claim
286 #: field:crm.claim,name:0
287 msgid "Claim Subject"
288 msgstr "索赔主题"
289
290 #. module: crm_claim
291 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
292 msgid "Rejected"
293 msgstr "已拒绝"
294
295 #. module: crm_claim
296 #: field:crm.claim,date_action_next:0
297 msgid "Next Action Date"
298 msgstr "下一动作日期"
299
300 #. module: crm_claim
301 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
302 msgid ""
303 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
304 "them with specific criteria."
305 msgstr "为系统内所有的索赔处理指定一个排序标准"
306
307 #. module: crm_claim
308 #: selection:crm.claim.report,month:0
309 msgid "July"
310 msgstr "7月"
311
312 #. module: crm_claim
313 #: view:crm.claim.stage:0
314 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
315 msgid "Claim Stages"
316 msgstr "索赔阶段"
317
318 #. module: crm_claim
319 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
320 msgid "Categories"
321 msgstr "分类"
322
323 #. module: crm_claim
324 #: view:crm.claim:0
325 #: field:crm.claim,stage_id:0
326 #: view:crm.claim.report:0
327 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
328 msgid "Stage"
329 msgstr "阶段"
330
331 #. module: crm_claim
332 #: view:crm.claim:0
333 msgid "Dates"
334 msgstr "日期"
335
336 #. module: crm_claim
337 #: help:crm.claim,email_from:0
338 msgid "Destination email for email gateway."
339 msgstr "目的邮件地址"
340
341 #. module: crm_claim
342 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
343 #, python-format
344 msgid "No Subject"
345 msgstr "无主题"
346
347 #. module: crm_claim
348 #: help:crm.claim.stage,state:0
349 msgid ""
350 "The related status for the stage. The status of your document will "
351 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
352 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
353 "will be automatically have the 'closed' status."
354 msgstr ""
355
356 #. module: crm_claim
357 #: view:crm.claim:0
358 msgid "Settle"
359 msgstr "解决"
360
361 #. module: crm_claim
362 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
363 msgid "Stages"
364 msgstr "阶段"
365
366 #. module: crm_claim
367 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
368 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
369 msgid "Claims Analysis"
370 msgstr "索赔分析"
371
372 #. module: crm_claim
373 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
374 msgid "Number of Days to close the case"
375 msgstr "到期天数"
376
377 #. module: crm_claim
378 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
379 msgid "CRM Claim Report"
380 msgstr "客户关系管理索赔报表"
381
382 #. module: crm_claim
383 #: view:sale.config.settings:0
384 msgid "Configure"
385 msgstr "设置"
386
387 #. module: crm_claim
388 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
389 msgid "Corrective"
390 msgstr "纠正"
391
392 #. module: crm_claim
393 #: selection:crm.claim.report,month:0
394 msgid "September"
395 msgstr "9月"
396
397 #. module: crm_claim
398 #: selection:crm.claim.report,month:0
399 msgid "December"
400 msgstr "12月"
401
402 #. module: crm_claim
403 #: view:crm.claim.report:0
404 #: field:crm.claim.report,month:0
405 msgid "Month"
406 msgstr "月"
407
408 #. module: crm_claim
409 #: field:crm.claim,type_action:0
410 #: view:crm.claim.report:0
411 #: field:crm.claim.report,type_action:0
412 msgid "Action Type"
413 msgstr "动作类型"
414
415 #. module: crm_claim
416 #: field:crm.claim,write_date:0
417 msgid "Update Date"
418 msgstr "更新日期"
419
420 #. module: crm_claim
421 #: view:crm.claim.report:0
422 msgid "Year of claim"
423 msgstr "索赔年份"
424
425 #. module: crm_claim
426 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
427 msgid ""
428 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
429 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
430 msgstr "如果你勾选了这里,这个阶段会作为每个销售团队的默认阶段。对已有的销售团队无效。"
431
432 #. module: crm_claim
433 #: field:crm.claim,categ_id:0
434 #: view:crm.claim.report:0
435 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
436 msgid "Category"
437 msgstr "分类"
438
439 #. module: crm_claim
440 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
441 msgid "Value Claims"
442 msgstr "索赔金额"
443
444 #. module: crm_claim
445 #: view:crm.claim:0
446 msgid "Responsible User"
447 msgstr "负责用户"
448
449 #. module: crm_claim
450 #: field:crm.claim,email_cc:0
451 msgid "Watchers Emails"
452 msgstr "关注者的电子邮件"
453
454 #. module: crm_claim
455 #: help:crm.claim,email_cc:0
456 msgid ""
457 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
458 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
459 "addresses with a comma"
460 msgstr "这些邮件地址将添加到之前发送记录的发送和接收邮件的抄送字段,分隔多个邮件地址有逗号。"
461
462 #. module: crm_claim
463 #: selection:crm.claim.report,state:0
464 msgid "Draft"
465 msgstr "草稿"
466
467 #. module: crm_claim
468 #: selection:crm.claim,priority:0
469 #: selection:crm.claim.report,priority:0
470 msgid "Low"
471 msgstr "低"
472
473 #. module: crm_claim
474 #: field:crm.claim,date_closed:0
475 #: selection:crm.claim,state:0
476 #: selection:crm.claim.report,state:0
477 #: selection:crm.claim.stage,state:0
478 msgid "Closed"
479 msgstr "已结束"
480
481 #. module: crm_claim
482 #: view:crm.claim:0
483 msgid "Reject"
484 msgstr "否决"
485
486 #. module: crm_claim
487 #: view:res.partner:0
488 msgid "Partners Claim"
489 msgstr "客户抱怨"
490
491 #. module: crm_claim
492 #: view:crm.claim.stage:0
493 msgid "Claim Stage"
494 msgstr "索赔阶段"
495
496 #. module: crm_claim
497 #: view:crm.claim:0
498 #: selection:crm.claim,state:0
499 #: view:crm.claim.report:0
500 #: selection:crm.claim.report,state:0
501 #: selection:crm.claim.stage,state:0
502 msgid "Pending"
503 msgstr "待处理"
504
505 #. module: crm_claim
506 #: view:crm.claim:0
507 #: field:crm.claim,state:0
508 #: view:crm.claim.report:0
509 #: field:crm.claim.report,state:0
510 #: field:crm.claim.stage,state:0
511 msgid "Status"
512 msgstr "状态"
513
514 #. module: crm_claim
515 #: selection:crm.claim.report,month:0
516 msgid "August"
517 msgstr "8月"
518
519 #. module: crm_claim
520 #: selection:crm.claim,priority:0
521 #: selection:crm.claim.report,priority:0
522 msgid "Normal"
523 msgstr "普通"
524
525 #. module: crm_claim
526 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
527 msgid "Used to order stages. Lower is better."
528 msgstr "用于阶段的排序,数字越小越好。"
529
530 #. module: crm_claim
531 #: selection:crm.claim.report,month:0
532 msgid "June"
533 msgstr "6月"
534
535 #. module: crm_claim
536 #: field:crm.claim,id:0
537 msgid "ID"
538 msgstr "ID"
539
540 #. module: crm_claim
541 #: field:crm.claim,partner_phone:0
542 msgid "Phone"
543 msgstr "电话"
544
545 #. module: crm_claim
546 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
547 msgid "Is a Follower"
548 msgstr "是一个关注者"
549
550 #. module: crm_claim
551 #: field:crm.claim.report,user_id:0
552 msgid "User"
553 msgstr "用户"
554
555 #. module: crm_claim
556 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
557 msgid ""
558 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
559 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
560 "\n"
561 "              </p><p>\n"
562 "                You can create claim stages to categorize the status of "
563 "every\n"
564 "                claim entered in the system. The stages define all the "
565 "steps\n"
566 "                required for the resolution of a claim.\n"
567 "              </p>\n"
568 "            "
569 msgstr ""
570
571 #. module: crm_claim
572 #: help:crm.claim,state:0
573 msgid ""
574 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                      "
575 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
576 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                      If "
577 "the case needs to be reviewed then the status is                       set "
578 "to 'Pending'."
579 msgstr ""
580 "当案例被创建时,状态设置为'草稿'。如果按理是在处理过程中,状态设置为'打开'。如果案例已经完成时,状态设置为'完成'。如果案例需要审核时,状态设置为'等"
581 "待'."
582
583 #. module: crm_claim
584 #: field:crm.claim,active:0
585 msgid "Active"
586 msgstr "激活"
587
588 #. module: crm_claim
589 #: selection:crm.claim.report,month:0
590 msgid "November"
591 msgstr "11月"
592
593 #. module: crm_claim
594 #: view:crm.claim.report:0
595 msgid "Extended Filters..."
596 msgstr "增加筛选条件"
597
598 #. module: crm_claim
599 #: view:crm.claim:0
600 msgid "Closure"
601 msgstr "关闭"
602
603 #. module: crm_claim
604 #: help:crm.claim,section_id:0
605 msgid ""
606 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
607 "gateway."
608 msgstr "负责的销售团队。定义一个负责的用户和Email 账户"
609
610 #. module: crm_claim
611 #: selection:crm.claim.report,month:0
612 msgid "October"
613 msgstr "10月"
614
615 #. module: crm_claim
616 #: selection:crm.claim.report,month:0
617 msgid "January"
618 msgstr "1月"
619
620 #. module: crm_claim
621 #: view:crm.claim:0
622 #: field:crm.claim,date:0
623 msgid "Claim Date"
624 msgstr "索赔日期"
625
626 #. module: crm_claim
627 #: field:crm.claim,message_summary:0
628 msgid "Summary"
629 msgstr "总览"
630
631 #. module: crm_claim
632 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
633 msgid "Claim Categories"
634 msgstr "索赔分类"
635
636 #. module: crm_claim
637 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
638 msgid "Common to All Teams"
639 msgstr "适用于所有团队"
640
641 #. module: crm_claim
642 #: view:crm.claim:0
643 #: view:crm.claim.report:0
644 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
645 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
646 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
647 #: view:res.partner:0
648 #: field:res.partner,claims_ids:0
649 msgid "Claims"
650 msgstr "索赔"
651
652 #. module: crm_claim
653 #: selection:crm.claim,type_action:0
654 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
655 msgid "Corrective Action"
656 msgstr "纠正的动作"
657
658 #. module: crm_claim
659 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
660 msgid "Policy Claims"
661 msgstr "索赔政策"
662
663 #. module: crm_claim
664 #: view:crm.claim:0
665 msgid "Date Closed"
666 msgstr "结束日期"
667
668 #. module: crm_claim
669 #: view:crm.claim:0
670 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
671 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
672 msgid "Claim"
673 msgstr "索赔"
674
675 #. module: crm_claim
676 #: view:crm.claim.report:0
677 msgid "My Company"
678 msgstr "我的公司"
679
680 #. module: crm_claim
681 #: view:crm.claim.report:0
682 msgid "Done"
683 msgstr "完成"
684
685 #. module: crm_claim
686 #: view:crm.claim:0
687 msgid "Claim Reporter"
688 msgstr "索赔者"
689
690 #. module: crm_claim
691 #: view:crm.claim.report:0
692 msgid "Cancel"
693 msgstr "取消"
694
695 #. module: crm_claim
696 #: view:crm.claim.report:0
697 #: selection:crm.claim.report,state:0
698 msgid "Open"
699 msgstr "开启"
700
701 #. module: crm_claim
702 #: view:crm.claim:0
703 msgid "New Claims"
704 msgstr "新抱怨"
705
706 #. module: crm_claim
707 #: view:crm.claim:0
708 #: selection:crm.claim,state:0
709 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
710 #: selection:crm.claim.stage,state:0
711 msgid "In Progress"
712 msgstr "进行中"
713
714 #. module: crm_claim
715 #: view:crm.claim:0
716 #: field:crm.claim,user_id:0
717 msgid "Responsible"
718 msgstr "负责人"
719
720 #. module: crm_claim
721 #: view:crm.claim.report:0
722 msgid "Search"
723 msgstr "搜索"
724
725 #. module: crm_claim
726 #: view:crm.claim:0
727 msgid "Unassigned Claims"
728 msgstr "未分配的抱怨"
729
730 #. module: crm_claim
731 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
732 msgid "Overpassed Deadline"
733 msgstr "超过截止日期"
734
735 #. module: crm_claim
736 #: field:crm.claim,cause:0
737 msgid "Root Cause"
738 msgstr "根本原因"
739
740 #. module: crm_claim
741 #: view:crm.claim:0
742 msgid "Claim/Action Description"
743 msgstr "索赔/动作说明"
744
745 #. module: crm_claim
746 #: field:crm.claim,description:0
747 msgid "Description"
748 msgstr "说明"
749
750 #. module: crm_claim
751 #: view:crm.claim:0
752 msgid "Search Claims"
753 msgstr "搜索索赔"
754
755 #. module: crm_claim
756 #: selection:crm.claim.report,month:0
757 msgid "May"
758 msgstr "5月"
759
760 #. module: crm_claim
761 #: view:crm.claim:0
762 #: view:crm.claim.report:0
763 msgid "Type"
764 msgstr "类型"
765
766 #. module: crm_claim
767 #: view:crm.claim:0
768 msgid "Resolution Actions"
769 msgstr "决定采取的行动"
770
771 #. module: crm_claim
772 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
773 msgid "Refused stage"
774 msgstr "拒绝阶段"
775
776 #. module: crm_claim
777 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
778 msgid ""
779 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
780 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
781 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
782 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
783 msgstr ""
784 "记录和跟踪你客户的索赔,索赔可以链接到一个或很多销售订单中。你可以发送带附件的邮件和保留一个索赔的所有日志(邮件发送,介入类型等)。索赔可以自动链接到电子"
785 "邮件使用的网关。"
786
787 #. module: crm_claim
788 #: field:crm.claim.report,email:0
789 msgid "# Emails"
790 msgstr "电子邮件"
791
792 #. module: crm_claim
793 #: view:crm.claim.report:0
794 msgid "Month of claim"
795 msgstr "索赔月份"
796
797 #. module: crm_claim
798 #: selection:crm.claim.report,month:0
799 msgid "February"
800 msgstr "2月"
801
802 #. module: crm_claim
803 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
804 msgid "sale.config.settings"
805 msgstr "sale.config.settings"
806
807 #. module: crm_claim
808 #: view:crm.claim.report:0
809 #: field:crm.claim.report,name:0
810 msgid "Year"
811 msgstr "年"
812
813 #. module: crm_claim
814 #: view:crm.claim.report:0
815 msgid "My company"
816 msgstr "我的公司"
817
818 #. module: crm_claim
819 #: selection:crm.claim.report,month:0
820 msgid "April"
821 msgstr "4月"
822
823 #. module: crm_claim
824 #: view:crm.claim.report:0
825 msgid "My Case(s)"
826 msgstr "我的业务"
827
828 #. module: crm_claim
829 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
830 msgid "Settled"
831 msgstr "解决"
832
833 #. module: crm_claim
834 #: help:crm.claim,message_ids:0
835 msgid "Messages and communication history"
836 msgstr "消息和通信记录"
837
838 #. module: crm_claim
839 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
840 msgid "Create claims from incoming mails"
841 msgstr "从收进的邮件中创建索赔"
842
843 #. module: crm_claim
844 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
845 msgid "Sequence"
846 msgstr "序号"
847
848 #. module: crm_claim
849 #: view:crm.claim:0
850 msgid "Actions"
851 msgstr "动作"
852
853 #. module: crm_claim
854 #: selection:crm.claim,priority:0
855 #: selection:crm.claim.report,priority:0
856 msgid "High"
857 msgstr "高"
858
859 #. module: crm_claim
860 #: field:crm.claim,section_id:0
861 #: view:crm.claim.report:0
862 msgid "Sales Team"
863 msgstr "销售团队"
864
865 #. module: crm_claim
866 #: field:crm.claim.report,create_date:0
867 msgid "Create Date"
868 msgstr "创建日期"
869
870 #. module: crm_claim
871 #: view:crm.claim:0
872 msgid "In Progress Claims"
873 msgstr "正在处理的抱怨"
874
875 #. module: crm_claim
876 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
877 msgid ""
878 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
879 "stage to the selected sales teams."
880 msgstr "在阶段和邮件地址建连接。设置后,将限制当前的阶段选择的销售团队。"
881
882 #. module: crm_claim
883 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
884 msgid "Refused stages are specific stages for done."
885 msgstr "拒绝特定的阶段完成"
886
887 #~ msgid "Probability"
888 #~ msgstr "概率"
889
890 #~ msgid "Add Internal Note"
891 #~ msgstr "添加内部备注"
892
893 #~ msgid "Partner Contact"
894 #~ msgstr "业务伙伴联系方式"
895
896 #~ msgid "Reset to Draft"
897 #~ msgstr "重置为草稿"
898
899 #~ msgid "   Month   "
900 #~ msgstr "   月   "
901
902 #~ msgid "Send New Email"
903 #~ msgstr "发送新的电子邮件"
904
905 #~ msgid "History Information"
906 #~ msgstr "日志信息"
907
908 #~ msgid "    Month-1    "
909 #~ msgstr "    上月    "
910
911 #~ msgid "Contact"
912 #~ msgstr "联系方式"
913
914 #~ msgid "Accepted as Claim"
915 #~ msgstr "作为索赔接受"
916
917 #~ msgid "Salesman"
918 #~ msgstr "业务员"
919
920 #~ msgid "  Year  "
921 #~ msgstr "  年  "
922
923 #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
924 #~ msgstr "客户&供应商关系管理"
925
926 #~ msgid "Global CC"
927 #~ msgstr "完整抄送"
928
929 #~ msgid "Communication & History"
930 #~ msgstr "沟通&日志"
931
932 #~ msgid "These people will receive email."
933 #~ msgstr "这些人将收到电子邮件。"
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "\n"
937 #~ "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
938 #~ "flames.\n"
939 #~ "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
940 #~ "automatically new claims based on incoming emails.\n"
941 #~ "    "
942 #~ msgstr ""
943 #~ "\n"
944 #~ "这模块能跟踪你客户和供应商索赔和不满,它是全面整合在电子邮件的网关中,所以你能基于收到的邮件自动创建新的索赔\n"
945 #~ "    "
946
947 #~ msgid "Stage of case"
948 #~ msgstr "业务阶段"
949
950 #~ msgid "History"
951 #~ msgstr "日志"
952
953 #~ msgid "Attachments"
954 #~ msgstr "附件"
955
956 #~ msgid "Reply"
957 #~ msgstr "回复"
958
959 #~ msgid "Current"
960 #~ msgstr "当前的"
961
962 #~ msgid "Close"
963 #~ msgstr "结束"
964
965 #~ msgid "Report a Claim"
966 #~ msgstr "报告一个索赔"
967
968 #~ msgid ""
969 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
970 #~ "         \n"
971 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
972 #~ "           \n"
973 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
974 #~ "       \n"
975 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
976 #~ msgstr ""
977 #~ "当一个业务创建时状态设为'草稿'\n"
978 #~ "如果业务正在处理状态设为'开启'\n"
979 #~ "当业务结束状态设为'完成'\n"
980 #~ "如果业务需要审查状态设为'待定'"
981
982 #~ msgid ""
983 #~ "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
984 #~ "example of claims can be: preventive action, corrective action."
985 #~ msgstr "创建索赔的类型以更好管理和分类你的索赔。如:索赔可以是预防措施、纠正措施。"
986
987 #~ msgid "Won't fix"
988 #~ msgstr "不修正"
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
992 #~ "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
993 #~ "of a claim."
994 #~ msgstr "你能建立索赔阶段的分类在系统输入每个索赔的状态度。阶段定义索赔解决方案的所有需求的步骤。"
995
996 #~ msgid ""
997 #~ "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
998 #~ "account for mail gateway."
999 #~ msgstr "销售团队属于的业务,定义负责人和邮件地址。"
1000
1001 #~ msgid "Details"
1002 #~ msgstr "详细"
1003
1004 #~ msgid "Actions Defined"
1005 #~ msgstr "动作定义"
1006
1007 #~ msgid "Actions Done"
1008 #~ msgstr "动作完成"
1009
1010 #~ msgid "State"
1011 #~ msgstr "状态"
1012
1013 #~ msgid "All pending Claims"
1014 #~ msgstr "所有未决索赔"
1015
1016 #, python-format
1017 #~ msgid "The claim '%s' has been opened."
1018 #~ msgstr "索赔'%s' 已被打开。"
1019
1020 #~ msgid "Month-1"
1021 #~ msgstr "上月"
1022
1023 #~ msgid "Claims created in current year"
1024 #~ msgstr "本年新建的抱怨"
1025
1026 #~ msgid "Claims created in current month"
1027 #~ msgstr "本月新建的抱怨"
1028
1029 #~ msgid "Claims created in last month"
1030 #~ msgstr "上个月新建的抱怨"
1031
1032 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1033 #~ msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"