1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
23 msgstr "Vak'aların sayısı"
27 #: view:crm.claim.report:0
33 msgid "Responsibilities"
34 msgstr "Sorumluluklar"
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
39 msgstr "Bir sonraki İşlem Tarihi"
42 #: selection:crm.claim.report,month:0
47 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
48 msgid "Delay to close"
49 msgstr "Kapanmada gecikme"
52 #: field:crm.claim,resolution:0
57 #: field:crm.claim,company_id:0
58 #: view:crm.claim.report:0
59 #: field:crm.claim.report,company_id:0
64 #: field:crm.claim,email_cc:0
65 msgid "Watchers Emails"
66 msgstr "İzleyicilerin E-Postaları"
69 #: view:crm.claim.report:0
71 msgstr "Şikayet Sayısı"
74 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
76 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
77 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
80 "Sisteme girilen her şikayetin durumunu sınıflamak için şikayet aşamaları "
81 "oluşturabilirsiniz. Bu aşamalar bir şikayetin çözüme ulaşması için gerekli "
82 "her adımı içerirler."
85 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132
87 msgid "The claim '%s' has been opened."
93 msgstr "Kapatılma Tarihi"
96 #: view:crm.claim.report:0
97 #: field:crm.claim.report,day:0
103 msgid "Add Internal Note"
104 msgstr "Firma dahili not olustur / ekle"
107 #: help:crm.claim,section_id:0
109 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
110 "account for mail gateway."
112 "Şikayete bakan satış birimi/elemanı. Şikayetten sorumlu birimi/elemanı ve e-"
113 "mail hesabını tanımla."
117 msgid "Claim Description"
118 msgstr "Sikayetin Aciklamasi"
121 #: field:crm.claim,message_ids:0
126 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
127 msgid "Factual Claims"
128 msgstr "Gerçeğe dayalı"
131 #: selection:crm.claim,state:0
132 #: selection:crm.claim.report,state:0
134 msgstr "İptal Edildi"
137 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
139 msgstr "Tedbir/ Önlem"
142 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
144 msgstr "Kapanış Tarihi"
147 #: field:crm.claim,ref:0
152 #: view:crm.claim.report:0
153 msgid "Date of claim"
158 msgid "All pending Claims"
162 #: view:crm.claim.report:0
164 msgstr "Posta sayısı"
168 msgid "Reset to Draft"
169 msgstr "Taslağa Geri Dönüştür"
173 #: field:crm.claim,date_deadline:0
174 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
176 msgstr "Son Teslim Tarihi"
180 #: field:crm.claim,partner_id:0
181 #: view:crm.claim.report:0
182 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
183 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
188 #: view:crm.claim.report:0
189 msgid "Month of claim"
193 #: selection:crm.claim,type_action:0
194 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
195 msgid "Preventive Action"
196 msgstr "Önlem/ Tedbir Eylemi"
199 #: field:crm.claim.report,section_id:0
206 msgstr "Temel Nedenler"
209 #: field:crm.claim,user_fault:0
210 msgid "Trouble Responsible"
211 msgstr "Problemin Sorumlusu"
214 #: field:crm.claim,priority:0
215 #: view:crm.claim.report:0
216 #: field:crm.claim.report,priority:0
222 msgid "Send New Email"
223 msgstr "Yeni e-posta gönder"
227 #: selection:crm.claim,state:0
228 #: view:crm.claim.report:0
234 #: view:crm.claim.report:0
239 #: field:crm.claim,email_from:0
244 #: selection:crm.claim,priority:0
245 #: selection:crm.claim.report,priority:0
250 #: field:crm.claim,action_next:0
252 msgstr "Sonraki İşlem"
255 #: view:crm.claim.report:0
256 msgid "My Sales Team(s)"
257 msgstr "Satış Ekiplerim"
260 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
262 msgstr "Düzeltilemiyor"
265 #: field:crm.claim,create_date:0
266 msgid "Creation Date"
267 msgstr "Oluşturulma Tarihi"
270 #: field:crm.claim,name:0
271 msgid "Claim Subject"
272 msgstr "Şikayetin Konusu"
275 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
277 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
278 "them with specific criteria."
280 "Sistemde oluşturulmuş tüm şikayetlere belirli kritere göre sıralayarak göz "
284 #: selection:crm.claim.report,month:0
289 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
291 msgstr "Şikayetin Aşamaları"
294 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
300 #: field:crm.claim,stage_id:0
301 #: view:crm.claim.report:0
302 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
308 msgid "History Information"
309 msgstr "Geçmiş Bilgisi"
322 #: view:crm.claim.report:0
327 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
328 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
329 msgid "Claims Analysis"
330 msgstr "Şikayetlerin Analizi"
333 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
334 msgid "Number of Days to close the case"
335 msgstr "Şikayeti sonuçlandırmak için kalan günler"
338 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
339 msgid "CRM Claim Report"
340 msgstr "Müşteri İlişkileri Yönetimi Şikayet Raporu"
343 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
344 msgid "Accepted as Claim"
345 msgstr "Şikayet kabul edildi"
348 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
353 #: selection:crm.claim.report,month:0
358 #: selection:crm.claim.report,month:0
363 #: view:crm.claim.report:0
364 #: field:crm.claim.report,month:0
369 #: field:crm.claim,type_action:0
370 #: view:crm.claim.report:0
371 #: field:crm.claim.report,type_action:0
376 #: field:crm.claim,write_date:0
378 msgstr "Güncelleme Tarihi"
381 #: view:crm.claim.report:0
382 msgid "Year of claim"
386 #: view:crm.claim.report:0
388 msgstr "Satış Temsilcisi"
391 #: field:crm.claim,categ_id:0
392 #: view:crm.claim.report:0
393 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
398 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
400 msgstr "Fiyat Şikayetleri"
404 msgid "Responsible User"
405 msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
408 #: help:crm.claim,email_cc:0
410 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
411 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
412 "addresses with a comma"
414 "Bu e-posta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden e-postaların CC "
415 "satırına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini virgül ile ayırınız."
418 #: selection:crm.claim.report,state:0
423 #: selection:crm.claim,priority:0
424 #: selection:crm.claim.report,priority:0
429 #: field:crm.claim,date_closed:0
430 #: selection:crm.claim,state:0
431 #: selection:crm.claim.report,state:0
442 #: selection:crm.claim,state:0
443 #: view:crm.claim.report:0
444 #: selection:crm.claim.report,state:0
450 msgid "Communication & History"
451 msgstr "İletişim& Geçmiş"
454 #: selection:crm.claim.report,month:0
459 #: selection:crm.claim,priority:0
460 #: selection:crm.claim.report,priority:0
470 #: selection:crm.claim.report,month:0
475 #: view:res.partner:0
476 msgid "Partners Claim"
480 #: field:crm.claim,partner_phone:0
485 #: field:crm.claim.report,user_id:0
490 #: field:crm.claim,active:0
495 #: selection:crm.claim.report,month:0
500 #: view:crm.claim.report:0
501 msgid "Extended Filters..."
502 msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
510 #: view:crm.claim.report:0
515 #: selection:crm.claim.report,month:0
520 #: selection:crm.claim.report,month:0
526 #: field:crm.claim,date:0
528 msgstr "Şikayet Tarihi"
531 #: help:crm.claim,email_from:0
532 msgid "These people will receive email."
533 msgstr "Bu kişilere e-posta iletilecektir"
536 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
537 msgid "Claim Categories"
538 msgstr "Şikayet Kategorileri"
542 #: view:crm.claim.report:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
546 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
547 #: field:res.partner,claims_ids:0
552 #: selection:crm.claim,type_action:0
553 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
554 msgid "Corrective Action"
555 msgstr "Düzeltici eylemler"
558 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
559 msgid "Policy Claims"
560 msgstr "Şirket Politikasına Dair Şikayetler"
568 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
569 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
574 #: selection:crm.claim,priority:0
575 #: selection:crm.claim.report,priority:0
580 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
581 msgid "Partner Contact"
582 msgstr "İş Ortağı iletişim"
586 #: field:crm.claim,state:0
587 #: view:crm.claim.report:0
588 #: field:crm.claim.report,state:0
594 #: view:crm.claim.report:0
600 msgid "Claim Reporter"
601 msgstr "Şikayet Raportörü"
605 #: view:crm.claim.report:0
616 #: view:crm.claim.report:0
617 #: selection:crm.claim.report,state:0
628 #: selection:crm.claim,state:0
634 #: field:crm.claim,user_id:0
639 #: view:crm.claim.report:0
640 msgid "Claims created in current year"
645 msgid "Unassigned Claims"
649 #: view:crm.claim.report:0
650 msgid "Claims created in current month"
654 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
655 msgid "Overpassed Deadline"
656 msgstr "Teslim Tarihi Geçen"
659 #: field:crm.claim,cause:0
665 msgid "Claim/Action Description"
666 msgstr "Şikayet/ Eylem Açıklaması"
669 #: field:crm.claim,description:0
675 msgid "Search Claims"
679 #: field:crm.claim,section_id:0
680 #: view:crm.claim.report:0
682 msgstr "Satış Birimi/ Personeli"
685 #: selection:crm.claim.report,month:0
691 msgid "Resolution Actions"
692 msgstr "Çözüm için yapılanlar"
695 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
697 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
698 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
699 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
700 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
702 "Müşterilerinizin şikayetlerini kayıt ve takip edin. Şikayetler bir satış "
703 "siparişine ya da gönderilen ürünlerle ilgili olabilir. Ekli e-postalar "
704 "gönderebilir ve şikayetlerin geçmiş kayıtlarının tamamını tutabilirsiniz "
705 "(gönderilen e-postalar, müdahale tipi vb.). Şikayetler otomatik olarak e-"
706 "mail adresi ile ilişkilendirilir."
709 #: field:crm.claim.report,email:0
711 msgstr "E-postaların sayısı"
714 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
716 msgstr "Biten Eylemler"
719 #: view:crm.claim.report:0
720 msgid "Claims created in last month"
724 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
725 msgid "Actions Defined"
726 msgstr "Tanımlanan Eylemler"
734 #: help:crm.claim,state:0
736 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
738 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
740 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
742 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
744 "Bir vak'a oluşturulduğu zaman, durumu 'taslak' olarak ayarlanır. "
746 "Eğer vak'anın işlemi sürüyor ise 'aç' olarak ayarlanır. "
748 "Eğer vak'a bitti ise, durum 'tamamlandı' olarak ayarlanır. "
750 "Eğer vak'a yeniden gözden geçirilecekse durum 'bekliyor' olarak ayarlanır."
753 #: selection:crm.claim.report,month:0
758 #: view:crm.claim.report:0
759 #: field:crm.claim.report,name:0
764 #: view:crm.claim.report:0
769 #: selection:crm.claim.report,month:0
774 #: view:crm.claim.report:0
776 msgstr "Benim takip ettiğim vaka(lar)"
779 #: field:crm.claim,id:0
784 #: constraint:res.partner:0
785 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
786 msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız."
794 #: selection:crm.claim,priority:0
795 #: selection:crm.claim.report,priority:0
800 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
802 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
803 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
805 "Şikayetleri daha iyi yönetebilmek için şikayet kategorileri oluşturun. "
806 "Şikayetlere örnek olarak: önlem/ tedbir eylemleri, düzeltici eylemler."
809 #: field:crm.claim.report,create_date:0
811 msgstr "Tarih Oluştur"
815 msgid "In Progress Claims"
818 #~ msgid "Probability"
833 #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
834 #~ msgstr "Müşteri & Tedarikçi İlişkileri Yönetimi"
838 #~ "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
840 #~ "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
841 #~ "automatically new claims based on incoming emails.\n"
845 #~ "Bu modül müşterilerinizin/ tedarikçilerinizin şikayet ve kızgınlıklarını "
846 #~ "takip etmenizi sağlar. \n"
847 #~ "Tam olarak e-posta birimi ile entegre olduğundan\n"
848 #~ "gelen e-postalara otomatik olarak yeni savlar oluşturabilirsiniz.\n"
851 #~ msgid "Stage of case"
852 #~ msgstr "Vak'anın durumu"
854 #~ msgid "Attachments"
863 #~ msgid "Report a Claim"
864 #~ msgstr "Şikayeti Bildirin"