Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: help:crm.claim.stage,fold:0
22 msgid ""
23 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
24 "there are no records in that stage to display."
25 msgstr ""
26 "Aşama görünür değil, örneğin; durum çubuğunda ya da kanban görünümünde, o "
27 "aşamada görüntülenecek hiç kayıt yoksa."
28
29 #. module: crm_claim
30 #: field:crm.claim.report,nbr:0
31 msgid "# of Cases"
32 msgstr "Durum #"
33
34 #. module: crm_claim
35 #: view:crm.claim:0
36 #: view:crm.claim.report:0
37 msgid "Group By..."
38 msgstr "Grupla İle..."
39
40 #. module: crm_claim
41 #: view:crm.claim:0
42 msgid "Responsibilities"
43 msgstr "Sorumluluklar"
44
45 #. module: crm_claim
46 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
47 msgid ""
48 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
49 "incoming emails."
50 msgstr ""
51 "Gelen posta sunucunuzu yapılandırmanızı sağlar ve gelen epostalardan "
52 "şikayetler oluşturur."
53
54 #. module: crm_claim
55 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
56 msgid "Claim stages"
57 msgstr "Şikaye aşamsı"
58
59 #. module: crm_claim
60 #: selection:crm.claim.report,month:0
61 msgid "March"
62 msgstr "Mart"
63
64 #. module: crm_claim
65 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
66 msgid "Delay to close"
67 msgstr "Kapanmada gecikme"
68
69 #. module: crm_claim
70 #: field:crm.claim,message_unread:0
71 msgid "Unread Messages"
72 msgstr "Okunmamış mesajlar"
73
74 #. module: crm_claim
75 #: field:crm.claim,resolution:0
76 msgid "Resolution"
77 msgstr "Çözüm"
78
79 #. module: crm_claim
80 #: field:crm.claim,company_id:0
81 #: view:crm.claim.report:0
82 #: field:crm.claim.report,company_id:0
83 msgid "Company"
84 msgstr "Firma"
85
86 #. module: crm_claim
87 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
88 msgid ""
89 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
90 "                Click to create a claim category.\n"
91 "              </p><p>\n"
92 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
93 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
94 "                corrective action.\n"
95 "              </p>\n"
96 "            "
97 msgstr ""
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 "                Bir şikayet kategorisi oluşturmak için tıklayın.\n"
100 "              </p><p>\n"
101 "                Şikayetleri daha iyi yönetmek ve sınıflandırmak için şikayet "
102 "kategorileri\n"
103 "                oluşturun. Şikayetlere bazı örnekler şunlar olabilir: "
104 "koruyucu eylem, düzeltme eylemi.\n"
105 "              </p>\n"
106 "            "
107
108 #. module: crm_claim
109 #: view:crm.claim.report:0
110 msgid "#Claim"
111 msgstr "#Şikayet"
112
113 #. module: crm_claim
114 #: field:crm.claim.stage,name:0
115 msgid "Stage Name"
116 msgstr "Aşama Adı"
117
118 #. module: crm_claim
119 #: view:crm.claim.report:0
120 msgid "Salesperson"
121 msgstr "SatışElemanı"
122
123 #. module: crm_claim
124 #: selection:crm.claim,priority:0
125 #: selection:crm.claim.report,priority:0
126 msgid "Highest"
127 msgstr "En yüksek"
128
129 #. module: crm_claim
130 #: view:crm.claim.report:0
131 #: field:crm.claim.report,day:0
132 msgid "Day"
133 msgstr "Gün"
134
135 #. module: crm_claim
136 #: view:crm.claim:0
137 msgid "Claim Description"
138 msgstr "Şikayetin Açıklaması"
139
140 #. module: crm_claim
141 #: field:crm.claim,message_ids:0
142 msgid "Messages"
143 msgstr "Mesajlar"
144
145 #. module: crm_claim
146 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
147 msgid "Factual Claims"
148 msgstr "Gerçek Şikayetler"
149
150 #. module: crm_claim
151 #: selection:crm.claim,state:0
152 #: selection:crm.claim.report,state:0
153 #: selection:crm.claim.stage,state:0
154 msgid "Cancelled"
155 msgstr "İptalEdildi"
156
157 #. module: crm_claim
158 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
159 msgid "Preventive"
160 msgstr "Önleyici"
161
162 #. module: crm_claim
163 #: help:crm.claim,message_unread:0
164 msgid "If checked new messages require your attention."
165 msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
166
167 #. module: crm_claim
168 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
169 msgid "Close Date"
170 msgstr "Kapanış Tarihi"
171
172 #. module: crm_claim
173 #: view:res.partner:0
174 msgid "False"
175 msgstr "Yanlış"
176
177 #. module: crm_claim
178 #: field:crm.claim,ref:0
179 msgid "Reference"
180 msgstr "Referans"
181
182 #. module: crm_claim
183 #: view:crm.claim.report:0
184 msgid "Date of claim"
185 msgstr "Şikayet tarihi"
186
187 #. module: crm_claim
188 #: view:crm.claim.report:0
189 msgid "# Mails"
190 msgstr "# Emailleri"
191
192 #. module: crm_claim
193 #: help:crm.claim,message_summary:0
194 msgid ""
195 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
196 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
197 msgstr ""
198 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
199 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
200
201 #. module: crm_claim
202 #: view:crm.claim:0
203 #: field:crm.claim,date_deadline:0
204 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
205 msgid "Deadline"
206 msgstr "ZamanSınırı"
207
208 #. module: crm_claim
209 #: view:crm.claim:0
210 #: field:crm.claim,partner_id:0
211 #: view:crm.claim.report:0
212 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
213 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
214 msgid "Partner"
215 msgstr "Partner"
216
217 #. module: crm_claim
218 #: view:crm.claim:0
219 msgid "Follow Up"
220 msgstr "Takip Etme"
221
222 #. module: crm_claim
223 #: selection:crm.claim,type_action:0
224 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
225 msgid "Preventive Action"
226 msgstr "Önleyici İşlem"
227
228 #. module: crm_claim
229 #: field:crm.claim.report,section_id:0
230 msgid "Section"
231 msgstr "Bölüm"
232
233 #. module: crm_claim
234 #: view:crm.claim:0
235 msgid "Root Causes"
236 msgstr "Temel Nedenler"
237
238 #. module: crm_claim
239 #: field:crm.claim,user_fault:0
240 msgid "Trouble Responsible"
241 msgstr "Problemin Sorumlusu"
242
243 #. module: crm_claim
244 #: field:crm.claim,priority:0
245 #: view:crm.claim.report:0
246 #: field:crm.claim.report,priority:0
247 msgid "Priority"
248 msgstr "Öncelik"
249
250 #. module: crm_claim
251 #: field:crm.claim.stage,fold:0
252 msgid "Hide in Views when Empty"
253 msgstr "Boş Görünümler Gizle"
254
255 #. module: crm_claim
256 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
257 msgid "Followers"
258 msgstr "Takipçiler"
259
260 #. module: crm_claim
261 #: view:crm.claim:0
262 #: selection:crm.claim,state:0
263 #: view:crm.claim.report:0
264 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
265 #: selection:crm.claim.stage,state:0
266 msgid "New"
267 msgstr "Yeni"
268
269 #. module: crm_claim
270 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
271 msgid "Sections"
272 msgstr "Bölümler"
273
274 #. module: crm_claim
275 #: field:crm.claim,email_from:0
276 msgid "Email"
277 msgstr "E-posta"
278
279 #. module: crm_claim
280 #: selection:crm.claim,priority:0
281 #: selection:crm.claim.report,priority:0
282 msgid "Lowest"
283 msgstr "En düşük"
284
285 #. module: crm_claim
286 #: field:crm.claim,action_next:0
287 msgid "Next Action"
288 msgstr "Sonraki İşlem"
289
290 #. module: crm_claim
291 #: view:crm.claim.report:0
292 msgid "My Sales Team(s)"
293 msgstr "Satış Ekiplerim"
294
295 #. module: crm_claim
296 #: field:crm.claim,create_date:0
297 msgid "Creation Date"
298 msgstr "Oluşturulma Tarihi"
299
300 #. module: crm_claim
301 #: field:crm.claim,name:0
302 msgid "Claim Subject"
303 msgstr "Şikayetin Konusu"
304
305 #. module: crm_claim
306 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
307 msgid "Rejected"
308 msgstr "Rededildi"
309
310 #. module: crm_claim
311 #: field:crm.claim,date_action_next:0
312 msgid "Next Action Date"
313 msgstr "Ssonraki İşlem Tarihi"
314
315 #. module: crm_claim
316 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
317 msgid ""
318 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
319 "them with specific criteria."
320 msgstr ""
321 "Sistemde oluşturulmuş tüm şikayetlere belirli kritere göre sıralayarak göz "
322 "at."
323
324 #. module: crm_claim
325 #: selection:crm.claim.report,month:0
326 msgid "July"
327 msgstr "Temmuz"
328
329 #. module: crm_claim
330 #: view:crm.claim.stage:0
331 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
332 msgid "Claim Stages"
333 msgstr "Şikayetin Aşamaları"
334
335 #. module: crm_claim
336 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
337 msgid "Categories"
338 msgstr "Kategoriler"
339
340 #. module: crm_claim
341 #: view:crm.claim:0
342 #: field:crm.claim,stage_id:0
343 #: view:crm.claim.report:0
344 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
345 msgid "Stage"
346 msgstr "Aşama"
347
348 #. module: crm_claim
349 #: view:crm.claim:0
350 msgid "Dates"
351 msgstr "Tarihler"
352
353 #. module: crm_claim
354 #: help:crm.claim,email_from:0
355 msgid "Destination email for email gateway."
356 msgstr "Eposta ağgeçidi için eposta varış yeri."
357
358 #. module: crm_claim
359 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
360 #, python-format
361 msgid "No Subject"
362 msgstr "Konu Yok"
363
364 #. module: crm_claim
365 #: help:crm.claim.stage,state:0
366 msgid ""
367 "The related status for the stage. The status of your document will "
368 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
369 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
370 "will be automatically have the 'closed' status."
371 msgstr ""
372 "Aşamayla ilişkili durum. Belgenizin durumu seçilen aşamayla ilgili olarak "
373 "kendiliğinden değişecektir. Örneğin; aşama 'Kapalı' durumu ile ilişkiliyse, "
374 "belgeniz bu duruma ulaştığında kendiliğinden 'kapalı' duruma geçecektir."
375
376 #. module: crm_claim
377 #: view:crm.claim:0
378 msgid "Settle"
379 msgstr "Yerine getir"
380
381 #. module: crm_claim
382 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
383 msgid "Stages"
384 msgstr "Aşamalar"
385
386 #. module: crm_claim
387 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
388 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
389 msgid "Claims Analysis"
390 msgstr "Şikayetlerin Analizi"
391
392 #. module: crm_claim
393 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
394 msgid "Number of Days to close the case"
395 msgstr "Şikayeti sonuçlandırmak için kalan günler"
396
397 #. module: crm_claim
398 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
399 msgid "CRM Claim Report"
400 msgstr "Müşteri İlişkileri Yönetimi Şikayet Raporu"
401
402 #. module: crm_claim
403 #: view:sale.config.settings:0
404 msgid "Configure"
405 msgstr "Yapılandırma"
406
407 #. module: crm_claim
408 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
409 msgid "Corrective"
410 msgstr "Düzeltici"
411
412 #. module: crm_claim
413 #: selection:crm.claim.report,month:0
414 msgid "September"
415 msgstr "Eylül"
416
417 #. module: crm_claim
418 #: selection:crm.claim.report,month:0
419 msgid "December"
420 msgstr "Aralık"
421
422 #. module: crm_claim
423 #: view:crm.claim.report:0
424 #: field:crm.claim.report,month:0
425 msgid "Month"
426 msgstr "Ay"
427
428 #. module: crm_claim
429 #: field:crm.claim,type_action:0
430 #: view:crm.claim.report:0
431 #: field:crm.claim.report,type_action:0
432 msgid "Action Type"
433 msgstr "İşlem Türü"
434
435 #. module: crm_claim
436 #: field:crm.claim,write_date:0
437 msgid "Update Date"
438 msgstr "Güncelleme Tarihi"
439
440 #. module: crm_claim
441 #: view:crm.claim.report:0
442 msgid "Year of claim"
443 msgstr "Şikayetin yılı"
444
445 #. module: crm_claim
446 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
447 msgid ""
448 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
449 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
450 msgstr ""
451 "Bu alanı işaretlerseniz, bu aşama her satış takımına varsayılan olarak "
452 "önerilecektir. Varolan takımlara bu aşama atanmayacaktır."
453
454 #. module: crm_claim
455 #: field:crm.claim,categ_id:0
456 #: view:crm.claim.report:0
457 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
458 msgid "Category"
459 msgstr "Kategori"
460
461 #. module: crm_claim
462 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
463 msgid "Value Claims"
464 msgstr "Şikayet Değerleri"
465
466 #. module: crm_claim
467 #: view:crm.claim:0
468 msgid "Responsible User"
469 msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
470
471 #. module: crm_claim
472 #: field:crm.claim,email_cc:0
473 msgid "Watchers Emails"
474 msgstr "İzleyicilerin E-Postaları"
475
476 #. module: crm_claim
477 #: help:crm.claim,email_cc:0
478 msgid ""
479 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
480 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
481 "addresses with a comma"
482 msgstr ""
483 "Bu e-posta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden e-postaların CC "
484 "satırına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini virgül ile ayırınız."
485
486 #. module: crm_claim
487 #: selection:crm.claim.report,state:0
488 msgid "Draft"
489 msgstr "Taslak"
490
491 #. module: crm_claim
492 #: selection:crm.claim,priority:0
493 #: selection:crm.claim.report,priority:0
494 msgid "Low"
495 msgstr "Düşük"
496
497 #. module: crm_claim
498 #: field:crm.claim,date_closed:0
499 #: selection:crm.claim,state:0
500 #: selection:crm.claim.report,state:0
501 #: selection:crm.claim.stage,state:0
502 msgid "Closed"
503 msgstr "Kapandı"
504
505 #. module: crm_claim
506 #: view:crm.claim:0
507 msgid "Reject"
508 msgstr "Red"
509
510 #. module: crm_claim
511 #: view:res.partner:0
512 msgid "Partners Claim"
513 msgstr "Partner Şikayetleri"
514
515 #. module: crm_claim
516 #: view:crm.claim.stage:0
517 msgid "Claim Stage"
518 msgstr "Şikayet Aşaması"
519
520 #. module: crm_claim
521 #: view:crm.claim:0
522 #: selection:crm.claim,state:0
523 #: view:crm.claim.report:0
524 #: selection:crm.claim.report,state:0
525 #: selection:crm.claim.stage,state:0
526 msgid "Pending"
527 msgstr "Bekleyen"
528
529 #. module: crm_claim
530 #: view:crm.claim:0
531 #: field:crm.claim,state:0
532 #: view:crm.claim.report:0
533 #: field:crm.claim.report,state:0
534 #: field:crm.claim.stage,state:0
535 msgid "Status"
536 msgstr "Durumu"
537
538 #. module: crm_claim
539 #: selection:crm.claim.report,month:0
540 msgid "August"
541 msgstr "Ağustos"
542
543 #. module: crm_claim
544 #: selection:crm.claim,priority:0
545 #: selection:crm.claim.report,priority:0
546 msgid "Normal"
547 msgstr "Normal"
548
549 #. module: crm_claim
550 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
551 msgid "Used to order stages. Lower is better."
552 msgstr "Aşamaları sıralamak için kullanılır. Düşük olması daha iyidir."
553
554 #. module: crm_claim
555 #: selection:crm.claim.report,month:0
556 msgid "June"
557 msgstr "Haziran"
558
559 #. module: crm_claim
560 #: field:crm.claim,id:0
561 msgid "ID"
562 msgstr "ID"
563
564 #. module: crm_claim
565 #: field:crm.claim,partner_phone:0
566 msgid "Phone"
567 msgstr "Telefon"
568
569 #. module: crm_claim
570 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
571 msgid "Is a Follower"
572 msgstr "Bir Takipçisi mi"
573
574 #. module: crm_claim
575 #: field:crm.claim.report,user_id:0
576 msgid "User"
577 msgstr "Kullanıcı"
578
579 #. module: crm_claim
580 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
581 msgid ""
582 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
583 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
584 "\n"
585 "              </p><p>\n"
586 "                You can create claim stages to categorize the status of "
587 "every\n"
588 "                claim entered in the system. The stages define all the "
589 "steps\n"
590 "                required for the resolution of a claim.\n"
591 "              </p>\n"
592 "            "
593 msgstr ""
594 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
595 "               Şikayetlerin işlenmesinde yeni bir aşama ayarlamak için "
596 "tıklayın. \n"
597 "              </p><p>\n"
598 "                Sisteme giren her şikayetin durumunu kategorize etmek için "
599 "şikayet\n"
600 "                aşamaları oluşturabilirsiniz. Aşamalar, şikayetlerin çözümü "
601 "için gerekli\n"
602 "                tüm adımları tanımlar.\n"
603 "              </p>\n"
604 "            "
605
606 #. module: crm_claim
607 #: help:crm.claim,state:0
608 msgid ""
609 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                      "
610 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
611 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                      If "
612 "the case needs to be reviewed then the status is                       set "
613 "to 'Pending'."
614 msgstr ""
615 "Bir durum oluşturulduğunda durum 'Taslak' olarak ayarlanır. Durum sürmekte "
616 "ise 'Açık' olarak ayarlanır. Durum bittiğinde, durum 'Yapıldı' olarak "
617 "ayarlanır. Eğer durumun incelenmesi gerekiyorsa durum 'Bekliyor' olarak "
618 "ayarlanır."
619
620 #. module: crm_claim
621 #: field:crm.claim,active:0
622 msgid "Active"
623 msgstr "Etkin"
624
625 #. module: crm_claim
626 #: selection:crm.claim.report,month:0
627 msgid "November"
628 msgstr "Kasım"
629
630 #. module: crm_claim
631 #: view:crm.claim.report:0
632 msgid "Extended Filters..."
633 msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
634
635 #. module: crm_claim
636 #: view:crm.claim:0
637 msgid "Closure"
638 msgstr "Kapanış"
639
640 #. module: crm_claim
641 #: help:crm.claim,section_id:0
642 msgid ""
643 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
644 "gateway."
645 msgstr ""
646 "Sorumlu satış takımı.Posta ağgeçidi için Sorumlu kullanıcı ve Eposta hesabı "
647 "tanımla."
648
649 #. module: crm_claim
650 #: selection:crm.claim.report,month:0
651 msgid "October"
652 msgstr "Ekim"
653
654 #. module: crm_claim
655 #: selection:crm.claim.report,month:0
656 msgid "January"
657 msgstr "Ocak"
658
659 #. module: crm_claim
660 #: view:crm.claim:0
661 #: field:crm.claim,date:0
662 msgid "Claim Date"
663 msgstr "Şikayet Tarihi"
664
665 #. module: crm_claim
666 #: field:crm.claim,message_summary:0
667 msgid "Summary"
668 msgstr "Özet"
669
670 #. module: crm_claim
671 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
672 msgid "Claim Categories"
673 msgstr "Şikayet Kategorileri"
674
675 #. module: crm_claim
676 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
677 msgid "Common to All Teams"
678 msgstr "Bütün Ekiplerde Ortak"
679
680 #. module: crm_claim
681 #: view:crm.claim:0
682 #: view:crm.claim.report:0
683 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
684 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
685 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
686 #: view:res.partner:0
687 #: field:res.partner,claims_ids:0
688 msgid "Claims"
689 msgstr "Şikayetler"
690
691 #. module: crm_claim
692 #: selection:crm.claim,type_action:0
693 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
694 msgid "Corrective Action"
695 msgstr "Düzeltici İşlem"
696
697 #. module: crm_claim
698 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
699 msgid "Policy Claims"
700 msgstr "Şirket Politikasına Dair Şikayetler"
701
702 #. module: crm_claim
703 #: view:crm.claim:0
704 msgid "Date Closed"
705 msgstr "Kapatılma Tarihi"
706
707 #. module: crm_claim
708 #: view:crm.claim:0
709 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
710 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
711 msgid "Claim"
712 msgstr "Şikayet"
713
714 #. module: crm_claim
715 #: view:crm.claim.report:0
716 msgid "My Company"
717 msgstr "Firmam"
718
719 #. module: crm_claim
720 #: view:crm.claim.report:0
721 msgid "Done"
722 msgstr "Biten"
723
724 #. module: crm_claim
725 #: view:crm.claim:0
726 msgid "Claim Reporter"
727 msgstr "Şikayet Raportörü"
728
729 #. module: crm_claim
730 #: view:crm.claim.report:0
731 msgid "Cancel"
732 msgstr "İptal"
733
734 #. module: crm_claim
735 #: view:crm.claim.report:0
736 #: selection:crm.claim.report,state:0
737 msgid "Open"
738 msgstr "Aç"
739
740 #. module: crm_claim
741 #: view:crm.claim:0
742 msgid "New Claims"
743 msgstr "Yeni Şikayetler"
744
745 #. module: crm_claim
746 #: view:crm.claim:0
747 #: selection:crm.claim,state:0
748 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
749 #: selection:crm.claim.stage,state:0
750 msgid "In Progress"
751 msgstr "DevamEden"
752
753 #. module: crm_claim
754 #: view:crm.claim:0
755 #: field:crm.claim,user_id:0
756 msgid "Responsible"
757 msgstr "Sorumlu"
758
759 #. module: crm_claim
760 #: view:crm.claim.report:0
761 msgid "Search"
762 msgstr "Arama"
763
764 #. module: crm_claim
765 #: view:crm.claim:0
766 msgid "Unassigned Claims"
767 msgstr "İşleme konmamış Şikayetler"
768
769 #. module: crm_claim
770 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
771 msgid "Overpassed Deadline"
772 msgstr "Teslim Tarihi Geçen"
773
774 #. module: crm_claim
775 #: field:crm.claim,cause:0
776 msgid "Root Cause"
777 msgstr "Temel Neden"
778
779 #. module: crm_claim
780 #: view:crm.claim:0
781 msgid "Claim/Action Description"
782 msgstr "Şikayet/ Eylem Açıklaması"
783
784 #. module: crm_claim
785 #: field:crm.claim,description:0
786 msgid "Description"
787 msgstr "Açıklama"
788
789 #. module: crm_claim
790 #: view:crm.claim:0
791 msgid "Search Claims"
792 msgstr "Şikayet Arama"
793
794 #. module: crm_claim
795 #: selection:crm.claim.report,month:0
796 msgid "May"
797 msgstr "Mayıs"
798
799 #. module: crm_claim
800 #: view:crm.claim:0
801 #: view:crm.claim.report:0
802 msgid "Type"
803 msgstr "Türü"
804
805 #. module: crm_claim
806 #: view:crm.claim:0
807 msgid "Resolution Actions"
808 msgstr "Çözüm için yapılanlar"
809
810 #. module: crm_claim
811 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
812 msgid "Refused stage"
813 msgstr "Reddet aşaması"
814
815 #. module: crm_claim
816 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
817 msgid ""
818 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
819 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
820 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
821 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
822 msgstr ""
823 "Müşterilerinizin şikayetlerini kayıt ve takip edin. Şikayetler bir satış "
824 "siparişiyle ya da gönderilen ürünlerle ilgili olabilir. Ekleriyle birlikte "
825 "eposta gönderebilir ve şikayetlerin geçmiş kayıtlarının tamamını "
826 "tutabilirsiniz (gönderilen e-postalar, müdahale tipi vb.). Şikayetler "
827 "otomatik olarak eposta adresi ile ilişkilendirilir."
828
829 #. module: crm_claim
830 #: field:crm.claim.report,email:0
831 msgid "# Emails"
832 msgstr "# E-postaları"
833
834 #. module: crm_claim
835 #: view:crm.claim.report:0
836 msgid "Month of claim"
837 msgstr "Şikayeyin ayı"
838
839 #. module: crm_claim
840 #: selection:crm.claim.report,month:0
841 msgid "February"
842 msgstr "Şubat"
843
844 #. module: crm_claim
845 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
846 msgid "sale.config.settings"
847 msgstr "sale.config.settings"
848
849 #. module: crm_claim
850 #: view:crm.claim.report:0
851 #: field:crm.claim.report,name:0
852 msgid "Year"
853 msgstr "Yıl"
854
855 #. module: crm_claim
856 #: view:crm.claim.report:0
857 msgid "My company"
858 msgstr "Şirketim"
859
860 #. module: crm_claim
861 #: selection:crm.claim.report,month:0
862 msgid "April"
863 msgstr "Nisan"
864
865 #. module: crm_claim
866 #: view:crm.claim.report:0
867 msgid "My Case(s)"
868 msgstr "Benim takip ettiğim vaka(lar)"
869
870 #. module: crm_claim
871 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
872 msgid "Settled"
873 msgstr "Yerine getirildi"
874
875 #. module: crm_claim
876 #: help:crm.claim,message_ids:0
877 msgid "Messages and communication history"
878 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
879
880 #. module: crm_claim
881 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
882 msgid "Create claims from incoming mails"
883 msgstr "Şikayetleri gelen postalardan oluştur"
884
885 #. module: crm_claim
886 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
887 msgid "Sequence"
888 msgstr "Sıralama"
889
890 #. module: crm_claim
891 #: view:crm.claim:0
892 msgid "Actions"
893 msgstr "İşlemler"
894
895 #. module: crm_claim
896 #: selection:crm.claim,priority:0
897 #: selection:crm.claim.report,priority:0
898 msgid "High"
899 msgstr "Yüksek"
900
901 #. module: crm_claim
902 #: field:crm.claim,section_id:0
903 #: view:crm.claim.report:0
904 msgid "Sales Team"
905 msgstr "Satış Takımı"
906
907 #. module: crm_claim
908 #: field:crm.claim.report,create_date:0
909 msgid "Create Date"
910 msgstr "Tarih Oluştur"
911
912 #. module: crm_claim
913 #: view:crm.claim:0
914 msgid "In Progress Claims"
915 msgstr "DevamEden Şikayetler"
916
917 #. module: crm_claim
918 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
919 msgid ""
920 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
921 "stage to the selected sales teams."
922 msgstr ""
923 "Satış takımları ve aşamalar arasındaki bağlantı. Ayarlandığında, geçerli "
924 "durumu seçilen satış takımları ile sınırlar."
925
926 #. module: crm_claim
927 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
928 msgid "Refused stages are specific stages for done."
929 msgstr "Reddedilen aşamalar yapılmış belirli aşamalardır."