1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
21 #: field:res.partner,claim_count:0
26 #: field:crm.claim.report,email:0
28 msgstr "# E-postaları"
31 #: field:crm.claim.report,nbr:0
33 msgstr "Şikayet Sayısı"
36 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
42 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 " Record and track your customers' claims. Claims may be "
46 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
47 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
48 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 " Müşterilerinizin şikayetlerini kaydeder ve izler. "
55 "Şikayetler bir satış siparişine veya bir partiye bağlantılı olmalıdır. "
56 "Eklentileri olan epostalar gönderebilir ve bir şikayetin tüm geçmişini "
57 "tutabilirsiniz (gönderilen epostalar, müdahale türü ve benzerleri). "
58 "Şikayetler posta ağ geçidi modülü kullanılarak otomatik olarak bir eposta "
59 "adresine bağlantılanır.\n"
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 " Click to create a claim category.\n"
69 " Create claim categories to better manage and classify your\n"
70 " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
71 " corrective action.\n"
75 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
76 " Bir şikayet kategorisi oluşturmak için tıklayın.\n"
78 " Şikayetleri daha iyi yönetmek ve sınıflandırmak için şikayet "
80 " oluşturun. Şikayetlere bazı örnekler şunlar olabilir: "
81 "koruyucu eylem, düzeltme eylemi.\n"
86 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 " Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
92 " You can create claim stages to categorize the status of "
94 " claim entered in the system. The stages define all the "
96 " required for the resolution of a claim.\n"
100 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
101 " Şikayetlerin işlenmesinde yeni bir aşama ayarlamak için "
104 " Sisteme giren her şikayetin durumunu kategorize etmek için "
106 " aşamaları oluşturabilirsiniz. Aşamalar, şikayetlerin çözümü "
108 " tüm adımları tanımlar.\n"
113 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
114 msgid "Action Description..."
115 msgstr "Eylem Açıklaması..."
118 #: field:crm.claim,type_action:0
119 #: field:crm.claim.report,type_action:0
124 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
129 #: field:crm.claim,active:0
134 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
135 msgid "CRM Claim Report"
136 msgstr "CRM Şikayet Raporu"
139 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
144 #: field:crm.claim,categ_id:0
145 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
146 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
151 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
152 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
153 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
158 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
159 msgid "Claim Categories"
160 msgstr "Şikayet Kategorileri"
163 #: field:crm.claim,date:0
164 #: field:crm.claim.report,claim_date:0
166 msgstr "Şikayet Tarihi"
169 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
170 msgid "Claim Date by Month"
171 msgstr "Aya göre Şikayet Tarihi"
174 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
175 msgid "Claim Description"
176 msgstr "Şikayetin Açıklaması"
179 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
180 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
185 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
186 msgid "Claim Reporter"
187 msgstr "Şikayet Raportörü"
190 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
192 msgstr "Şikayet Aşaması"
195 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
196 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
198 msgstr "Şikayet Aşamaları"
201 #: field:crm.claim,name:0
202 #: field:crm.claim.report,subject:0
203 msgid "Claim Subject"
204 msgstr "Şikayetin Konusu"
207 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
209 msgstr "Şikaye aşamsı"
212 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
213 msgid "Claim/Action Description"
214 msgstr "Şikayet/ Eylem Açıklaması"
217 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
218 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
219 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
220 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
221 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
222 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
223 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
224 #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
229 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
230 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
231 msgid "Claims Analysis"
232 msgstr "Şikayetlerin Analizi"
235 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
237 msgstr "Kapanış Tarihi"
240 #: field:crm.claim,date_closed:0
245 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
250 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
251 msgid "Common to All Teams"
252 msgstr "Bütün Ekiplerde Ortak"
255 #: field:crm.claim,company_id:0
256 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
257 #: field:crm.claim.report,company_id:0
262 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
267 #: selection:crm.claim,type_action:0
268 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
269 msgid "Corrective Action"
270 msgstr "Düzeltici İşlem"
273 #: field:crm.claim.report,create_date:0
275 msgstr "Tarih Oluştur"
278 #: field:crm.claim,create_uid:0
279 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0
284 #: field:crm.claim.stage,create_date:0
289 #: field:crm.claim,create_date:0
290 msgid "Creation Date"
291 msgstr "Oluşturulma Tarihi"
294 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
296 msgstr "Kapatılma Tarihi"
299 #: help:crm.claim,message_last_post:0
300 msgid "Date of the last message posted on the record."
301 msgstr "Girişe işlenmiş son mesajın tarihi."
304 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
309 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
310 #: field:crm.claim,date_deadline:0
311 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
316 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
317 msgid "Delay to close"
318 msgstr "Kapanmada gecikme"
321 #: field:crm.claim,description:0
326 #: help:crm.claim,email_from:0
327 msgid "Destination email for email gateway."
328 msgstr "Eposta ağgeçidi için eposta varış yeri."
331 #: field:crm.claim,email_from:0
336 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
337 msgid "Extended Filters..."
338 msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
341 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
342 msgid "Factual Claims"
343 msgstr "Gerçek Şikayetler"
346 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
351 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
356 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
357 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
362 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
364 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
365 "them with specific criteria."
367 "Sistemde oluşturulmuş tüm şikayetlere belirli kritere göre sıralayarak göz "
371 #: selection:crm.claim,priority:0
372 #: selection:crm.claim.report,priority:0
377 #: help:crm.claim,message_summary:0
379 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
380 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
382 "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına "
383 "eklenebilmesi için html biçimindedir."
386 #: field:crm.claim,id:0
387 #: field:crm.claim.report,id:0
388 #: field:crm.claim.stage,id:0
393 #: help:crm.claim,message_unread:0
394 msgid "If checked new messages require your attention."
395 msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir."
398 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
400 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
401 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
403 "Bu alanı işaretlerseniz, bu aşama her satış takımına varsayılan olarak "
404 "önerilecektir. Varolan takımlara bu aşama atanmayacaktır."
407 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
412 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
413 msgid "Is a Follower"
414 msgstr "Bir İzleyicidir"
417 #: field:crm.claim,message_last_post:0
418 msgid "Last Message Date"
419 msgstr "Son Mesaj Tarihi"
422 #: field:crm.claim,write_uid:0
423 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0
424 msgid "Last Updated by"
425 msgstr "Son Güncelleyen"
428 #: field:crm.claim.stage,write_date:0
429 msgid "Last Updated on"
430 msgstr "Son Güncelleme"
433 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
435 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
436 "stage to the selected sales teams."
438 "Satış takımları ve aşamalar arasındaki bağlantı. Ayarlandığında, geçerli "
439 "durumu seçilen satış takımları ile sınırlar."
442 #: selection:crm.claim,priority:0
443 #: selection:crm.claim.report,priority:0
448 #: field:crm.claim,message_ids:0
453 #: help:crm.claim,message_ids:0
454 msgid "Messages and communication history"
455 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
458 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
459 msgid "Month of claim"
460 msgstr "Şikayeyin ayı"
463 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
465 msgstr "Benim takip ettiğim vaka(lar)"
468 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
473 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
474 msgid "My Sales Team(s)"
475 msgstr "Satış Ekiplerim"
478 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
483 #: field:crm.claim,action_next:0
485 msgstr "Sonraki İşlem"
488 #: field:crm.claim,date_action_next:0
489 msgid "Next Action Date"
490 msgstr "Sonraki İşlem Tarihi"
493 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
499 #: selection:crm.claim,priority:0
500 #: selection:crm.claim.report,priority:0
505 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
506 msgid "Number of Days to close the case"
507 msgstr "Şikayeti sonuçlandırmak için kalan günler"
510 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
511 msgid "Overpassed Deadline"
512 msgstr "Teslim Tarihi Geçen"
515 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
516 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
517 #: field:crm.claim,partner_id:0
518 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
519 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
520 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
525 #: field:crm.claim,partner_phone:0
530 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
531 msgid "Policy Claims"
532 msgstr "Şirket Politikasına Dair Şikayetler"
535 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
540 #: selection:crm.claim,type_action:0
541 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
542 msgid "Preventive Action"
543 msgstr "Önleyici İşlem"
546 #: field:crm.claim,priority:0
547 #: field:crm.claim.report,priority:0
552 #: field:crm.claim,ref:0
557 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
562 #: field:crm.claim,resolution:0
567 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
568 msgid "Resolution Actions"
569 msgstr "Çözüm için Yapılanlar"
572 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
573 msgid "Responsibilities"
574 msgstr "Sorumluluklar"
577 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
578 #: field:crm.claim,user_id:0
583 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
584 msgid "Responsible User"
585 msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
588 #: help:crm.claim,section_id:0
590 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
593 "Sorumlu satış takımı.Posta ağgeçidi için Sorumlu kullanıcı ve Eposta hesabı "
597 #: field:crm.claim,cause:0
602 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
604 msgstr "Temel Nedenler"
607 #: field:crm.claim,section_id:0
608 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
610 msgstr "Satış Takımı"
613 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
615 msgstr "Satış Temsilcisi"
618 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
623 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
624 msgid "Search Claims"
625 msgstr "Şikayet Arama"
628 #: field:crm.claim.report,section_id:0
633 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
638 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
643 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
648 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
649 #: field:crm.claim,stage_id:0
650 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
651 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
656 #: field:crm.claim.stage,name:0
661 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
666 #: field:crm.claim,message_summary:0
671 #: help:crm.claim,email_cc:0
673 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
674 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
675 "addresses with a comma"
677 "Bu e-posta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden e-postaların CC "
678 "satırına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini virgül ile ayırınız."
681 #: field:crm.claim,user_fault:0
682 msgid "Trouble Responsible"
683 msgstr "Problemin Sorumlusu"
686 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
687 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
692 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
693 msgid "Unassigned Claims"
694 msgstr "İşleme konmamış Şikayetler"
697 #: field:crm.claim,message_unread:0
698 msgid "Unread Messages"
699 msgstr "Okunmamış mesajlar"
702 #: field:crm.claim,write_date:0
704 msgstr "Güncelleme Tarihi"
707 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
708 msgid "Used to order stages. Lower is better."
709 msgstr "Aşamaları sıralamak için kullanılır. Düşük olması daha iyidir."
712 #: field:crm.claim.report,user_id:0
717 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
719 msgstr "Şikayet Değerleri"
722 #: field:crm.claim,email_cc:0
723 msgid "Watchers Emails"
724 msgstr "İzleyicilerin E-Postaları"
727 #: field:crm.claim,website_message_ids:0
728 msgid "Website Messages"
729 msgstr "Web Sitesi Mesajları"
732 #: help:crm.claim,website_message_ids:0
733 msgid "Website communication history"
734 msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
737 #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
741 #~ msgid "My company"
744 #~ msgid "# of Cases"