1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
21 #: help:crm.claim.stage,fold:0
23 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
24 "there are no records in that stage to display."
25 msgstr "Ta stopnja ni vidna v pregledih, če ni zapisov v tej stopnji."
28 #: field:crm.claim.report,nbr:0
34 #: view:crm.claim.report:0
36 msgstr "Združeno po..."
40 msgid "Responsibilities"
44 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
46 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
49 "Omogoča konfiguriranje vašega vhodnega poštnega strežnika in kreiranje "
50 "pritožb iz vhodne pošte."
53 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
58 #: selection:crm.claim.report,month:0
63 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
64 msgid "Delay to close"
65 msgstr "Zamuda pri izvedbi"
68 #: field:crm.claim,message_unread:0
69 msgid "Unread Messages"
70 msgstr "Neprebrana sporočila"
73 #: field:crm.claim,resolution:0
78 #: field:crm.claim,company_id:0
79 #: view:crm.claim.report:0
80 #: field:crm.claim.report,company_id:0
85 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
87 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
88 " Click to create a claim category.\n"
90 " Create claim categories to better manage and classify your\n"
91 " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
92 " corrective action.\n"
96 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
97 " Kliknite za kreiranje kategorije pritožb.\n"
99 " Kreirajte kategorije pritožb za boljše upravljanej in "
100 "klasifikacijo vaših\n"
101 " pritožb. Nekaj primerov pritožb: preventivne akcije,\n"
102 " korektivne akcije.\n"
107 #: view:crm.claim.report:0
112 #: field:crm.claim.stage,name:0
117 #: view:crm.claim.report:0
122 #: selection:crm.claim,priority:0
123 #: selection:crm.claim.report,priority:0
128 #: view:crm.claim.report:0
129 #: field:crm.claim.report,day:0
135 msgid "Claim Description"
136 msgstr "Opis pritožbe"
139 #: field:crm.claim,message_ids:0
144 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
145 msgid "Factual Claims"
146 msgstr "Dejanske pritožbe"
149 #: selection:crm.claim,state:0
150 #: selection:crm.claim.report,state:0
151 #: selection:crm.claim.stage,state:0
156 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
161 #: help:crm.claim,message_unread:0
162 msgid "If checked new messages require your attention."
163 msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
166 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
168 msgstr "Datum zaključka"
171 #: view:res.partner:0
176 #: field:crm.claim,ref:0
181 #: view:crm.claim.report:0
182 msgid "Date of claim"
183 msgstr "Datum pritožbe"
186 #: view:crm.claim.report:0
188 msgstr "# elektronskih sporočil"
191 #: help:crm.claim,message_summary:0
193 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
194 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
195 msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
199 #: field:crm.claim,date_deadline:0
200 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
206 #: field:crm.claim,partner_id:0
207 #: view:crm.claim.report:0
208 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
209 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
219 #: selection:crm.claim,type_action:0
220 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
221 msgid "Preventive Action"
222 msgstr "Preventivna akcija"
225 #: field:crm.claim.report,section_id:0
232 msgstr "Izvorni vzroki"
235 #: field:crm.claim,user_fault:0
236 msgid "Trouble Responsible"
237 msgstr "Odgovoren za težave"
240 #: field:crm.claim,priority:0
241 #: view:crm.claim.report:0
242 #: field:crm.claim.report,priority:0
247 #: field:crm.claim.stage,fold:0
248 msgid "Hide in Views when Empty"
249 msgstr "Skrij v pregledih, če je prazno"
252 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
258 #: selection:crm.claim,state:0
259 #: view:crm.claim.report:0
260 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
261 #: selection:crm.claim.stage,state:0
266 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
271 #: field:crm.claim,email_from:0
276 #: selection:crm.claim,priority:0
277 #: selection:crm.claim.report,priority:0
282 #: field:crm.claim,action_next:0
284 msgstr "Naslednja aktivnost"
287 #: view:crm.claim.report:0
288 msgid "My Sales Team(s)"
289 msgstr "Moja prodajna ekipa(e)"
292 #: field:crm.claim,create_date:0
293 msgid "Creation Date"
294 msgstr "Ustvarjeno dne"
297 #: field:crm.claim,name:0
298 msgid "Claim Subject"
299 msgstr "Subjekt pritožbe"
302 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
307 #: field:crm.claim,date_action_next:0
308 msgid "Next Action Date"
309 msgstr "Datum naslednje aktivnosti"
312 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
313 msgid "sale.config.settings"
314 msgstr "sale.config.settings"
317 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
319 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
320 "them with specific criteria."
322 "Imejte popolni pregled vseh obravnavanih pritožb v sistemu s sortiranjem po "
323 "izbranem kriteriju."
326 #: selection:crm.claim.report,month:0
331 #: view:crm.claim.stage:0
332 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
334 msgstr "Faze pritožbe"
337 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
343 #: field:crm.claim,stage_id:0
344 #: view:crm.claim.report:0
345 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
355 #: help:crm.claim,email_from:0
356 msgid "Destination email for email gateway."
360 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
366 #: help:crm.claim.stage,state:0
368 "The related status for the stage. The status of your document will "
369 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
370 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
371 "will be automatically have the 'closed' status."
373 "Povezani status za fazo. Status vašega dokumenta se bo avtomatsko spremenil "
374 "glede na izbrano fazo. Npr.: če je faza povezana s statusom 'Zaprt', bo "
375 "dokument avtomatično dobil status 'Zaprt', ko bo dosegel to fazo."
383 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
388 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
389 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
390 msgid "Claims Analysis"
391 msgstr "Analiza pritožb"
394 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
395 msgid "Number of Days to close the case"
396 msgstr "Število dni za končanje zadeve"
399 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
400 msgid "CRM Claim Report"
401 msgstr "Poročilo CRM pritožb"
404 #: view:sale.config.settings:0
409 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
414 #: selection:crm.claim.report,month:0
419 #: selection:crm.claim.report,month:0
424 #: view:crm.claim.report:0
425 #: field:crm.claim.report,month:0
430 #: field:crm.claim,type_action:0
431 #: view:crm.claim.report:0
432 #: field:crm.claim.report,type_action:0
434 msgstr "Vrsta dejanja"
437 #: field:crm.claim,write_date:0
439 msgstr "Datum posodobitve"
442 #: view:crm.claim.report:0
443 msgid "Year of claim"
444 msgstr "Leto pritožbe"
447 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
449 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
450 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
452 "Če označite to polje, bo ta faza kot privzeta predlagana za vsako prodajno "
453 "ekipo. Faza ne bo prirejena obstoječim ekipam."
456 #: field:crm.claim,categ_id:0
457 #: view:crm.claim.report:0
458 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
463 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
465 msgstr "Vrednotenje pritožb"
469 msgid "Responsible User"
470 msgstr "Odgovorni uporabnik"
473 #: field:crm.claim,email_cc:0
474 msgid "Watchers Emails"
475 msgstr "E-pošta opazovalcev"
478 #: help:crm.claim,email_cc:0
480 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
481 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
482 "addresses with a comma"
484 "Ti poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
485 "za ta zapis, preden bodo razposlana. V primeru večih elektronskih naslovov "
486 "jih ločite z vejico."
489 #: selection:crm.claim.report,state:0
494 #: selection:crm.claim,priority:0
495 #: selection:crm.claim.report,priority:0
500 #: field:crm.claim,date_closed:0
501 #: selection:crm.claim,state:0
502 #: selection:crm.claim.report,state:0
503 #: selection:crm.claim.stage,state:0
513 #: view:res.partner:0
514 msgid "Partners Claim"
515 msgstr "Pritožbe partnerjev"
518 #: view:crm.claim.stage:0
520 msgstr "Faza pritožbe"
524 #: selection:crm.claim,state:0
525 #: view:crm.claim.report:0
526 #: selection:crm.claim.report,state:0
527 #: selection:crm.claim.stage,state:0
533 #: field:crm.claim,state:0
534 #: view:crm.claim.report:0
535 #: field:crm.claim.report,state:0
536 #: field:crm.claim.stage,state:0
541 #: selection:crm.claim.report,month:0
546 #: selection:crm.claim,priority:0
547 #: selection:crm.claim.report,priority:0
552 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
553 msgid "Used to order stages. Lower is better."
554 msgstr "Uporaba za urejanje faz. Nižje je bolje."
557 #: selection:crm.claim.report,month:0
562 #: field:crm.claim,id:0
567 #: field:crm.claim,partner_phone:0
572 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
573 msgid "Is a Follower"
577 #: field:crm.claim.report,user_id:0
582 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
584 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
585 " Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
588 " You can create claim stages to categorize the status of "
590 " claim entered in the system. The stages define all the "
592 " required for the resolution of a claim.\n"
596 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
597 " Kliknite za nastavitev nove faze v postopku pritožb. \n"
599 " Lahko kreirate faze pritožb za kategoriziranje statusa "
601 " pritožbe, vnesene v sistem. Faze določajo vse korake,\n"
602 " potrebne za rešitev pritožbe.\n"
607 #: help:crm.claim,state:0
609 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
610 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
611 "When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
612 "the case needs to be reviewed then the status is set "
615 "Status je 'Osnutek', ko je primer kreiran. Če je primer v napredovanju, je "
616 "status spremenje v 'Odprto'. Ko je primer zaključne, se status spremeni v "
617 "'Končano'. Če je primer potreben ponovne preverbe, je status 'Na čakanju'."
620 #: field:crm.claim,active:0
625 #: selection:crm.claim.report,month:0
630 #: view:crm.claim.report:0
631 msgid "Extended Filters..."
632 msgstr "Razširjeni filtri..."
640 #: help:crm.claim,section_id:0
642 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
645 "Odgovorna prodajna ekipa. Določite odgovornega uporabnika in elektronski "
646 "naslov za elektronsko sporočanje."
649 #: selection:crm.claim.report,month:0
654 #: selection:crm.claim.report,month:0
660 #: field:crm.claim,date:0
662 msgstr "Datum pritožbe"
665 #: field:crm.claim,message_summary:0
670 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
671 msgid "Claim Categories"
672 msgstr "Kategorije pritožb"
675 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
676 msgid "Common to All Teams"
677 msgstr "Skupno za vse ekipe"
681 #: view:crm.claim.report:0
682 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
683 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
684 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
685 #: view:res.partner:0
686 #: field:res.partner,claims_ids:0
691 #: selection:crm.claim,type_action:0
692 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
693 msgid "Corrective Action"
694 msgstr "Korektivni ukrep"
697 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
698 msgid "Policy Claims"
699 msgstr "Politika pritožb"
704 msgstr "Datum zaključka"
708 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
709 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
714 #: view:crm.claim.report:0
716 msgstr "Moje podjetje"
719 #: view:crm.claim.report:0
725 msgid "Claim Reporter"
726 msgstr "Poročanje o pritožbah"
729 #: view:crm.claim.report:0
734 #: view:crm.claim.report:0
735 #: selection:crm.claim.report,state:0
742 msgstr "Nove pritožbe"
746 #: selection:crm.claim,state:0
747 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
748 #: selection:crm.claim.stage,state:0
754 #: field:crm.claim,user_id:0
759 #: view:crm.claim.report:0
765 msgid "Unassigned Claims"
766 msgstr "Neprirejene pritožbe"
769 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
770 msgid "Overpassed Deadline"
771 msgstr "Presežen končni rok"
774 #: field:crm.claim,cause:0
776 msgstr "Izvirni vzrok"
780 msgid "Claim/Action Description"
781 msgstr "Opis pritožbe/aktivnosti"
784 #: field:crm.claim,description:0
790 msgid "Search Claims"
791 msgstr "Iskanje pritožb"
794 #: selection:crm.claim.report,month:0
800 #: view:crm.claim.report:0
806 msgid "Resolution Actions"
807 msgstr "Aktivnosti za ureditev"
810 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
811 msgid "Refused stage"
812 msgstr "Zavrnjena faza"
815 #: field:crm.claim.report,email:0
817 msgstr "# E-sporočil"
820 #: view:crm.claim.report:0
821 msgid "Month of claim"
822 msgstr "mesec pritožbe"
825 #: selection:crm.claim.report,month:0
830 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
832 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
833 " Record and track your customers' claims. Claims may be "
834 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
835 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
836 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
841 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
842 " Zabeležite in sledite pritožbe strank. Pritožbe so lahko "
843 "povezane na prodajna naročila ali lot. Lahko pošljete elektronska sporočila "
844 "s priponkami in imate tako celotno zgodovino pritožb (poslana pošta, tip "
845 "intervencije itd.) Pritožbe so lahko avtomatično povezane z elektronskim "
846 "naslovom ob uporabi gateway modula.\n"
851 #: view:crm.claim.report:0
852 #: field:crm.claim.report,name:0
857 #: view:crm.claim.report:0
859 msgstr "Moje podjetje"
862 #: selection:crm.claim.report,month:0
867 #: view:crm.claim.report:0
869 msgstr "Moji primeri"
872 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
877 #: help:crm.claim,message_ids:0
878 msgid "Messages and communication history"
879 msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
882 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
883 msgid "Create claims from incoming mails"
884 msgstr "Kreiraj pritožbe iz vhodne pošte"
887 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
897 #: selection:crm.claim,priority:0
898 #: selection:crm.claim.report,priority:0
903 #: field:crm.claim,section_id:0
904 #: view:crm.claim.report:0
906 msgstr "Prodajna ekipa"
909 #: field:crm.claim.report,create_date:0
911 msgstr "Datum nastanka"
915 msgid "In Progress Claims"
916 msgstr "Pritožbe v obdelavi"
919 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
921 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
922 "stage to the selected sales teams."
924 "Povezava med fazami in prodajnimi ekipami. Če je nastavljeno, je ta faza "
925 "limitirana za izbrane prodajne ekipe."
928 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
929 msgid "Refused stages are specific stages for done."
930 msgstr "Zavrnjene faza so specifične faze za urejeno."