Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-03 18:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
22 msgid "# of Cases"
23 msgstr "# de Cazuri"
24
25 #. module: crm_claim
26 #: view:crm.claim:0
27 #: view:crm.claim.report:0
28 msgid "Group By..."
29 msgstr "Grupare după..."
30
31 #. module: crm_claim
32 #: view:crm.claim:0
33 msgid "Responsibilities"
34 msgstr "Responsabilitati"
35
36 #. module: crm_claim
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
39 msgstr "Data actiunii urmatoare"
40
41 #. module: crm_claim
42 #: field:crm.claim.report,probability:0
43 msgid "Probability"
44 msgstr "Probabilitate"
45
46 #. module: crm_claim
47 #: selection:crm.claim.report,month:0
48 msgid "March"
49 msgstr "Martie"
50
51 #. module: crm_claim
52 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
53 msgid "Delay to close"
54 msgstr "Întârziere la inchidere"
55
56 #. module: crm_claim
57 #: field:crm.claim,resolution:0
58 msgid "Resolution"
59 msgstr "Rezoluție"
60
61 #. module: crm_claim
62 #: field:crm.claim,company_id:0
63 #: view:crm.claim.report:0
64 #: field:crm.claim.report,company_id:0
65 msgid "Company"
66 msgstr "Companie"
67
68 #. module: crm_claim
69 #: field:crm.claim,email_cc:0
70 msgid "Watchers Emails"
71 msgstr "Email-uri supraveghetori"
72
73 #. module: crm_claim
74 #: view:crm.claim.report:0
75 msgid "#Claim"
76 msgstr "# Solicitare"
77
78 #. module: crm_claim
79 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
80 msgid ""
81 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
82 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
83 "of a claim."
84 msgstr ""
85 "Puteti crea etape ale solicitarii pentru a clasifica statusul fiecarei "
86 "solicitati introduse in sistem. Etapele definesc toti pasii necesari "
87 "rezolvarii unei solicitari."
88
89 #. module: crm_claim
90 #: selection:crm.claim,priority:0
91 #: selection:crm.claim.report,priority:0
92 msgid "Highest"
93 msgstr "Cel mai ridicat (cea mai ridicata)"
94
95 #. module: crm_claim
96 #: view:crm.claim.report:0
97 #: field:crm.claim.report,day:0
98 msgid "Day"
99 msgstr "Zi"
100
101 #. module: crm_claim
102 #: view:crm.claim:0
103 msgid "Add Internal Note"
104 msgstr "Adauga nota interna"
105
106 #. module: crm_claim
107 #: help:crm.claim,section_id:0
108 msgid ""
109 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
110 "account for mail gateway."
111 msgstr ""
112 "Echipa de vanzari careia ii apartine acest Caz. Definiti Utilizatorul "
113 "responsabil si contul de email pentru mail gateway."
114
115 #. module: crm_claim
116 #: view:crm.claim:0
117 msgid "Claim Description"
118 msgstr "Descrierea solicitării"
119
120 #. module: crm_claim
121 #: field:crm.claim,message_ids:0
122 msgid "Messages"
123 msgstr "Mesaje"
124
125 #. module: crm_claim
126 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
127 msgid "Factual Claims"
128 msgstr "Solicitari bazate pe fapte"
129
130 #. module: crm_claim
131 #: selection:crm.claim,state:0
132 #: selection:crm.claim.report,state:0
133 msgid "Cancelled"
134 msgstr "Anulat(ă)"
135
136 #. module: crm_claim
137 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
138 msgid "Preventive"
139 msgstr "Preventiv"
140
141 #. module: crm_claim
142 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
143 msgid "Partner Contact"
144 msgstr "Contact partener"
145
146 #. module: crm_claim
147 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
148 msgid "Close Date"
149 msgstr "Data închiderii"
150
151 #. module: crm_claim
152 #: view:crm.claim.report:0
153 msgid "   Month   "
154 msgstr "   Luna   "
155
156 #. module: crm_claim
157 #: field:crm.claim,ref:0
158 msgid "Reference"
159 msgstr "Referinţă"
160
161 #. module: crm_claim
162 #: field:crm.claim,action_next:0
163 msgid "Next Action"
164 msgstr "Următoarea acţiune"
165
166 #. module: crm_claim
167 #: view:crm.claim:0
168 msgid "Reset to Draft"
169 msgstr "Resetare ca ciorna"
170
171 #. module: crm_claim
172 #: view:crm.claim:0
173 #: field:crm.claim,date_deadline:0
174 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
175 msgid "Deadline"
176 msgstr "Data scadenta"
177
178 #. module: crm_claim
179 #: view:crm.claim:0
180 #: field:crm.claim,partner_id:0
181 #: view:crm.claim.report:0
182 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
183 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
184 msgid "Partner"
185 msgstr "Partener"
186
187 #. module: crm_claim
188 #: selection:crm.claim,type_action:0
189 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
190 msgid "Preventive Action"
191 msgstr "Actiune preventiva"
192
193 #. module: crm_claim
194 #: field:crm.claim.report,section_id:0
195 msgid "Section"
196 msgstr "Secţiune"
197
198 #. module: crm_claim
199 #: view:crm.claim:0
200 msgid "Root Causes"
201 msgstr "Radacina cauze"
202
203 #. module: crm_claim
204 #: field:crm.claim,user_fault:0
205 msgid "Trouble Responsible"
206 msgstr "Responsabil problema"
207
208 #. module: crm_claim
209 #: field:crm.claim,priority:0
210 #: view:crm.claim.report:0
211 #: field:crm.claim.report,priority:0
212 msgid "Priority"
213 msgstr "Prioritate"
214
215 #. module: crm_claim
216 #: view:crm.claim:0
217 msgid "Send New Email"
218 msgstr "Trimite un e-mail nou"
219
220 #. module: crm_claim
221 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
222 msgid "Overpassed Deadline"
223 msgstr "Termen limita depasit"
224
225 #. module: crm_claim
226 #: view:crm.claim:0
227 #: view:crm.claim.report:0
228 msgid "Type"
229 msgstr "Tip"
230
231 #. module: crm_claim
232 #: field:crm.claim,email_from:0
233 msgid "Email"
234 msgstr "Email"
235
236 #. module: crm_claim
237 #: selection:crm.claim,priority:0
238 #: selection:crm.claim.report,priority:0
239 msgid "Lowest"
240 msgstr "Cel mai scazut (cea mai scazuta)"
241
242 #. module: crm_claim
243 #: view:crm.claim.report:0
244 msgid "# Mails"
245 msgstr "# mail-uri"
246
247 #. module: crm_claim
248 #: field:crm.claim,create_date:0
249 msgid "Creation Date"
250 msgstr "Data creării"
251
252 #. module: crm_claim
253 #: field:crm.claim,name:0
254 msgid "Claim Subject"
255 msgstr "Subiect solicitare"
256
257 #. module: crm_claim
258 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
259 msgid ""
260 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
261 "them with specific criteria."
262 msgstr ""
263 "Aveti o vedere de ansamblu asupra tuturor solicitarilor procesate in sistem "
264 "sortandu-le dupa criterii specifice."
265
266 #. module: crm_claim
267 #: selection:crm.claim.report,month:0
268 msgid "July"
269 msgstr "Iulie"
270
271 #. module: crm_claim
272 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
273 msgid "Claim Stages"
274 msgstr "Etape solicitare"
275
276 #. module: crm_claim
277 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
278 msgid "Categories"
279 msgstr "Categorii"
280
281 #. module: crm_claim
282 #: view:crm.claim:0
283 #: field:crm.claim,stage_id:0
284 #: view:crm.claim.report:0
285 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
286 msgid "Stage"
287 msgstr "Etapă"
288
289 #. module: crm_claim
290 #: view:crm.claim:0
291 msgid "History Information"
292 msgstr "Istoric Informatii"
293
294 #. module: crm_claim
295 #: view:crm.claim:0
296 msgid "Dates"
297 msgstr "Date"
298
299 #. module: crm_claim
300 #: view:crm.claim.report:0
301 msgid "    Month-1    "
302 msgstr "    Luna-1    "
303
304 #. module: crm_claim
305 #: view:crm.claim:0
306 msgid "Contact"
307 msgstr "Contact"
308
309 #. module: crm_claim
310 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
311 msgid "Stages"
312 msgstr "Etape"
313
314 #. module: crm_claim
315 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
316 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
317 msgid "Claims Analysis"
318 msgstr "Analiza solicitari"
319
320 #. module: crm_claim
321 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
322 msgid "Number of Days to close the case"
323 msgstr "Numarul de zile pana la inchiderea (rezolvarea) cazului"
324
325 #. module: crm_claim
326 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
327 msgid "CRM Claim Report"
328 msgstr "Raport solicitare MRC"
329
330 #. module: crm_claim
331 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
332 msgid "Accepted as Claim"
333 msgstr "Acceptat(ă) ca solicitare"
334
335 #. module: crm_claim
336 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
337 msgid "Corrective"
338 msgstr "Corectiv"
339
340 #. module: crm_claim
341 #: selection:crm.claim.report,month:0
342 msgid "September"
343 msgstr "Septembrie"
344
345 #. module: crm_claim
346 #: selection:crm.claim.report,month:0
347 msgid "December"
348 msgstr "Decembrie"
349
350 #. module: crm_claim
351 #: view:crm.claim.report:0
352 #: field:crm.claim.report,month:0
353 msgid "Month"
354 msgstr "Luna"
355
356 #. module: crm_claim
357 #: field:crm.claim,type_action:0
358 #: view:crm.claim.report:0
359 #: field:crm.claim.report,type_action:0
360 msgid "Action Type"
361 msgstr "Tipul acţiunii"
362
363 #. module: crm_claim
364 #: field:crm.claim,write_date:0
365 msgid "Update Date"
366 msgstr "Data actualizarii"
367
368 #. module: crm_claim
369 #: view:crm.claim.report:0
370 msgid "Salesman"
371 msgstr "Agent comercial"
372
373 #. module: crm_claim
374 #: field:crm.claim,categ_id:0
375 #: view:crm.claim.report:0
376 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
377 msgid "Category"
378 msgstr "Categorie"
379
380 #. module: crm_claim
381 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
382 msgid "Value Claims"
383 msgstr "Valoare solicitari"
384
385 #. module: crm_claim
386 #: view:crm.claim.report:0
387 msgid "  Year  "
388 msgstr "  An  "
389
390 #. module: crm_claim
391 #: help:crm.claim,email_cc:0
392 msgid ""
393 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
394 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
395 "addresses with a comma"
396 msgstr ""
397 "Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
398 "primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
399 "Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
400
401 #. module: crm_claim
402 #: selection:crm.claim.report,state:0
403 msgid "Draft"
404 msgstr "Ciornă"
405
406 #. module: crm_claim
407 #: selection:crm.claim,priority:0
408 #: selection:crm.claim.report,priority:0
409 msgid "Low"
410 msgstr "Scăzut(ă)"
411
412 #. module: crm_claim
413 #: field:crm.claim,date_closed:0
414 #: selection:crm.claim,state:0
415 #: selection:crm.claim.report,state:0
416 msgid "Closed"
417 msgstr "Închis"
418
419 #. module: crm_claim
420 #: view:crm.claim:0
421 #: selection:crm.claim,state:0
422 #: view:crm.claim.report:0
423 #: selection:crm.claim.report,state:0
424 msgid "Pending"
425 msgstr "În așteptare"
426
427 #. module: crm_claim
428 #: view:crm.claim:0
429 msgid "Communication & History"
430 msgstr "Comunicare & Istoric"
431
432 #. module: crm_claim
433 #: selection:crm.claim.report,month:0
434 msgid "August"
435 msgstr "August"
436
437 #. module: crm_claim
438 #: selection:crm.claim,priority:0
439 #: selection:crm.claim.report,priority:0
440 msgid "Normal"
441 msgstr "Normal"
442
443 #. module: crm_claim
444 #: view:crm.claim:0
445 msgid "Global CC"
446 msgstr "CC global"
447
448 #. module: crm_claim
449 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
450 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
451 msgstr "Gestionarea Relatiilor cu Clienţii & Furnizorii"
452
453 #. module: crm_claim
454 #: selection:crm.claim.report,month:0
455 msgid "June"
456 msgstr "Iunie"
457
458 #. module: crm_claim
459 #: field:crm.claim,partner_phone:0
460 msgid "Phone"
461 msgstr "Telefon"
462
463 #. module: crm_claim
464 #: field:crm.claim.report,user_id:0
465 msgid "User"
466 msgstr "Utilizator"
467
468 #. module: crm_claim
469 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
470 msgid ""
471 "\n"
472 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
473 "flames.\n"
474 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
475 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
476 "    "
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Acest modul va permite sa tineti evidenta solicitarilor venite de la "
480 "clienti/furnizori si mesaje inflamate. \n"
481 "Este integrat complet cu mail gateway astfel incat puteti crea \n"
482 "automat solicitari noi pe baza email-urilor primite.\n"
483 "    "
484
485 #. module: crm_claim
486 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
487 msgid "Claim Categories"
488 msgstr "Categorii solicitare"
489
490 #. module: crm_claim
491 #: selection:crm.claim.report,month:0
492 msgid "November"
493 msgstr "Noiembrie"
494
495 #. module: crm_claim
496 #: view:crm.claim.report:0
497 msgid "Extended Filters..."
498 msgstr "Filtre extinse..."
499
500 #. module: crm_claim
501 #: view:crm.claim:0
502 msgid "Closure"
503 msgstr "Inchidere"
504
505 #. module: crm_claim
506 #: view:crm.claim.report:0
507 msgid "Search"
508 msgstr "Căutare"
509
510 #. module: crm_claim
511 #: selection:crm.claim.report,month:0
512 msgid "October"
513 msgstr "Octombrie"
514
515 #. module: crm_claim
516 #: selection:crm.claim.report,month:0
517 msgid "January"
518 msgstr "Ianuarie"
519
520 #. module: crm_claim
521 #: view:crm.claim:0
522 #: field:crm.claim,date:0
523 msgid "Claim Date"
524 msgstr "Data solicitarii"
525
526 #. module: crm_claim
527 #: help:crm.claim,email_from:0
528 msgid "These people will receive email."
529 msgstr "Aceste persoane vor primi e-mail."
530
531 #. module: crm_claim
532 #: view:crm.claim:0
533 #: view:crm.claim.report:0
534 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
535 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
536 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
537 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
538 #: field:res.partner,claims_ids:0
539 msgid "Claims"
540 msgstr "Solicitari"
541
542 #. module: crm_claim
543 #: selection:crm.claim,type_action:0
544 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
545 msgid "Corrective Action"
546 msgstr "Actiune corectiva"
547
548 #. module: crm_claim
549 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
550 msgid "Policy Claims"
551 msgstr "Politica Solicitari"
552
553 #. module: crm_claim
554 #: view:crm.claim:0
555 msgid "History"
556 msgstr "Istoric"
557
558 #. module: crm_claim
559 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
560 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
561 msgid "Claim"
562 msgstr "Solicitare"
563
564 #. module: crm_claim
565 #: view:crm.claim:0
566 msgid "Attachments"
567 msgstr "Atașamente"
568
569 #. module: crm_claim
570 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
571 msgid "Stage of case"
572 msgstr "Etapa caz"
573
574 #. module: crm_claim
575 #: view:crm.claim:0
576 #: field:crm.claim,state:0
577 #: view:crm.claim.report:0
578 #: field:crm.claim.report,state:0
579 msgid "State"
580 msgstr "Stare"
581
582 #. module: crm_claim
583 #: view:crm.claim:0
584 #: view:crm.claim.report:0
585 msgid "Done"
586 msgstr "Efectuat"
587
588 #. module: crm_claim
589 #: view:crm.claim:0
590 msgid "Claim Reporter"
591 msgstr "Raportor solicitare"
592
593 #. module: crm_claim
594 #: view:crm.claim:0
595 #: view:crm.claim.report:0
596 msgid "Cancel"
597 msgstr "Anulează"
598
599 #. module: crm_claim
600 #: view:crm.claim:0
601 msgid "Close"
602 msgstr "Închide"
603
604 #. module: crm_claim
605 #: view:crm.claim:0
606 #: view:crm.claim.report:0
607 #: selection:crm.claim.report,state:0
608 msgid "Open"
609 msgstr "Deschide"
610
611 #. module: crm_claim
612 #: view:crm.claim:0
613 #: selection:crm.claim,state:0
614 msgid "In Progress"
615 msgstr "În desfasurare"
616
617 #. module: crm_claim
618 #: view:crm.claim:0
619 #: field:crm.claim,user_id:0
620 msgid "Responsible"
621 msgstr "Responsabil"
622
623 #. module: crm_claim
624 #: view:crm.claim:0
625 msgid "Current"
626 msgstr "Curent"
627
628 #. module: crm_claim
629 #: view:crm.claim:0
630 msgid "Details"
631 msgstr "Detalii"
632
633 #. module: crm_claim
634 #: view:crm.claim:0
635 msgid "Reply"
636 msgstr "Răspuns"
637
638 #. module: crm_claim
639 #: field:crm.claim,cause:0
640 msgid "Root Cause"
641 msgstr "Radacina cauza"
642
643 #. module: crm_claim
644 #: view:crm.claim:0
645 msgid "Claim/Action Description"
646 msgstr "Descriere Solicitare/Actiune"
647
648 #. module: crm_claim
649 #: field:crm.claim,description:0
650 msgid "Description"
651 msgstr "Descriere"
652
653 #. module: crm_claim
654 #: view:crm.claim:0
655 msgid "Search Claims"
656 msgstr "Cautare solicitari"
657
658 #. module: crm_claim
659 #: field:crm.claim,section_id:0
660 #: view:crm.claim.report:0
661 msgid "Sales Team"
662 msgstr "Echipa de vânzări"
663
664 #. module: crm_claim
665 #: selection:crm.claim.report,month:0
666 msgid "May"
667 msgstr "Mai"
668
669 #. module: crm_claim
670 #: view:crm.claim:0
671 msgid "Resolution Actions"
672 msgstr "Rezolutie actiuni"
673
674 #. module: crm_claim
675 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
676 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
677 msgid "Report a Claim"
678 msgstr "Raportati o solicitare"
679
680 #. module: crm_claim
681 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
682 msgid ""
683 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
684 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
685 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
686 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
687 msgstr ""
688 "Inregistrati si tineti evidenta solicitarilor clientilor dumneavoastra. "
689 "Solicitarile pot fi asociate unei comenzi de vanzare sau unui lot. Puteti "
690 "trimite email-uri cu atasamente si sa pastrati istoricul complet al unei "
691 "solocitari (email-uri trimise, tipul interventiei si asa mai departe). "
692 "Solicitarile pot fi legate automat de o adresa de email folosind modulul "
693 "mail gateway."
694
695 #. module: crm_claim
696 #: field:crm.claim.report,email:0
697 msgid "# Emails"
698 msgstr "# Email-uri"
699
700 #. module: crm_claim
701 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
702 msgid "Actions Done"
703 msgstr "Actiuni efectuate"
704
705 #. module: crm_claim
706 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
707 msgid "Actions Defined"
708 msgstr "Actiuni definite"
709
710 #. module: crm_claim
711 #: view:crm.claim:0
712 msgid "Follow Up"
713 msgstr "Urmare"
714
715 #. module: crm_claim
716 #: help:crm.claim,state:0
717 msgid ""
718 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
719 "         \n"
720 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
721 "           \n"
722 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
723 "       \n"
724 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
725 msgstr ""
726 "Starea este setata pe 'Ciorna', atunci cand este creat un caz.               "
727 "                                                                  \n"
728 "Daca cazul este in desfasurare, starea este setata pe 'Deschis'.             "
729 "                                                            \n"
730 "Atunci cand cazul este incheiat, starea este setata pe 'Efectuat'.           "
731 "                                                         \n"
732 "Daca cazul trebuie revazut, atunci starea este setata pe 'In asteptare'."
733
734 #. module: crm_claim
735 #: selection:crm.claim.report,month:0
736 msgid "February"
737 msgstr "Februarie"
738
739 #. module: crm_claim
740 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
741 msgid "Won't fix"
742 msgstr "nu se va repara"
743
744 #. module: crm_claim
745 #: selection:crm.claim.report,month:0
746 msgid "April"
747 msgstr "Aprilie"
748
749 #. module: crm_claim
750 #: view:crm.claim.report:0
751 msgid "My Case(s)"
752 msgstr "Cazul (cazurile) meu (mele)"
753
754 #. module: crm_claim
755 #: field:crm.claim,id:0
756 msgid "ID"
757 msgstr "ID"
758
759 #. module: crm_claim
760 #: view:crm.claim:0
761 msgid "Actions"
762 msgstr "Acţiuni"
763
764 #. module: crm_claim
765 #: selection:crm.claim,priority:0
766 #: selection:crm.claim.report,priority:0
767 msgid "High"
768 msgstr "Ridicat(ă)"
769
770 #. module: crm_claim
771 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
772 msgid ""
773 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
774 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
775 msgstr ""
776 "Creati categorii ale solicitarilor pentru a gestiona si clasifica mai bine "
777 "solicitarile. Unele exemple e solicitari ar putea fi: actiune preventiva, "
778 "actiune corectiva."
779
780 #. module: crm_claim
781 #: field:crm.claim.report,create_date:0
782 msgid "Create Date"
783 msgstr "Creare data"
784
785 #. module: crm_claim
786 #: view:crm.claim.report:0
787 #: field:crm.claim.report,name:0
788 msgid "Year"
789 msgstr "An"