[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 00:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
13 "<webmaster@zupy.com.br>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
21 #. module: crm_claim
22 #: field:res.partner,claim_count:0
23 msgid "# Claims"
24 msgstr "# Solicitações"
25
26 #. module: crm_claim
27 #: field:crm.claim.report,email:0
28 msgid "# Emails"
29 msgstr "# Emails"
30
31 #. module: crm_claim
32 #: field:crm.claim.report,nbr:0
33 msgid "# of Claims"
34 msgstr ""
35
36 #. module: crm_claim
37 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
38 #, python-format
39 msgid "%s (copy)"
40 msgstr "%s (cópia)"
41
42 #. module: crm_claim
43 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
44 msgid ""
45 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
46 "                    Record and track your customers' claims. Claims may be "
47 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
48 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
49 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
50 "gateway module.\n"
51 "                </p>\n"
52 "            "
53 msgstr ""
54 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
55 "                    Registra as solicitações de seus clientes. Solicitações "
56 "podem ser anexadas em um pedido de vendas ou em um lote. Você pode enviar "
57 "emails com anexos para manter um registro completo de todas as solicitações "
58 "(emails enviados, tipo de ação executada, e muito mais). Solicitações podem "
59 "ser associadas automaticamente a um endereço de email usando o módulo mail "
60 "gateway.\n"
61 "                </p>\n"
62 "            "
63
64 #. module: crm_claim
65 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
66 msgid ""
67 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
68 "                Click to create a claim category.\n"
69 "              </p><p>\n"
70 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
71 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
72 "                corrective action.\n"
73 "              </p>\n"
74 "            "
75 msgstr ""
76 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
77 "                Clique para criar uma categoria de solicitação.\n"
78 "              </p><p>\n"
79 "                Crie categorias de solicitações para melhor gerenciar e "
80 "classificar as solicitações,\n"
81 "                Alguns exemplos de solicitações podem ser: ação preventiva, "
82 "ação corretiva.\n"
83 "              </p>\n"
84 "            "
85
86 #. module: crm_claim
87 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
88 msgid ""
89 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
90 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
91 "\n"
92 "              </p><p>\n"
93 "                You can create claim stages to categorize the status of "
94 "every\n"
95 "                claim entered in the system. The stages define all the "
96 "steps\n"
97 "                required for the resolution of a claim.\n"
98 "              </p>\n"
99 "            "
100 msgstr ""
101 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
102 "                Clique para configurar um novo estágio na resolução de "
103 "solicitações. \n"
104 "              </p><p>\n"
105 "                Você pode criar estágios para categorizar a situação de "
106 "cada\n"
107 "                solicitação inserida no sistema. Os estágios definem todos "
108 "os passos\n"
109 "                necessários para resolver a solicitação.\n"
110 "              </p>\n"
111 "            "
112
113 #. module: crm_claim
114 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
115 msgid "Action Description..."
116 msgstr "Descrição da Ação"
117
118 #. module: crm_claim
119 #: field:crm.claim,type_action:0
120 #: field:crm.claim.report,type_action:0
121 msgid "Action Type"
122 msgstr "Tipo de Ação"
123
124 #. module: crm_claim
125 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
126 msgid "Actions"
127 msgstr "Ações"
128
129 #. module: crm_claim
130 #: field:crm.claim,active:0
131 msgid "Active"
132 msgstr "Ativa"
133
134 #. module: crm_claim
135 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
136 msgid "CRM Claim Report"
137 msgstr "Relatório de Solicitações no CRM"
138
139 #. module: crm_claim
140 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
141 msgid "Categories"
142 msgstr "Categorias"
143
144 #. module: crm_claim
145 #: field:crm.claim,categ_id:0
146 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
147 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
148 msgid "Category"
149 msgstr "Categoria"
150
151 #. module: crm_claim
152 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
153 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
154 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
155 msgid "Claim"
156 msgstr "Solicitação"
157
158 #. module: crm_claim
159 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
160 msgid "Claim Categories"
161 msgstr "Categorias de Solicitações"
162
163 #. module: crm_claim
164 #: field:crm.claim,date:0
165 #: field:crm.claim.report,claim_date:0
166 msgid "Claim Date"
167 msgstr "Data da Solicitação"
168
169 #. module: crm_claim
170 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
171 msgid "Claim Date by Month"
172 msgstr "Data da Solicitação por Mês"
173
174 #. module: crm_claim
175 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
176 msgid "Claim Description"
177 msgstr "Descrição da Solicitação"
178
179 #. module: crm_claim
180 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
181 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
182 msgid "Claim Month"
183 msgstr "Mês da Solicitação"
184
185 #. module: crm_claim
186 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
187 msgid "Claim Reporter"
188 msgstr "Solicitante"
189
190 #. module: crm_claim
191 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
192 msgid "Claim Stage"
193 msgstr "Estágio da Solicitação"
194
195 #. module: crm_claim
196 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
197 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
198 msgid "Claim Stages"
199 msgstr "Estágios da Solicitação"
200
201 #. module: crm_claim
202 #: field:crm.claim,name:0
203 #: field:crm.claim.report,subject:0
204 msgid "Claim Subject"
205 msgstr "Assunto da Solicitação"
206
207 #. module: crm_claim
208 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
209 msgid "Claim stages"
210 msgstr "Estágios de Solicitações"
211
212 #. module: crm_claim
213 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
214 msgid "Claim/Action Description"
215 msgstr "Descrição da Solicitação / Ação"
216
217 #. module: crm_claim
218 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
219 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
220 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
221 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
222 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
223 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
224 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
225 #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
226 msgid "Claims"
227 msgstr "Solicitações"
228
229 #. module: crm_claim
230 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
231 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
232 msgid "Claims Analysis"
233 msgstr "Análise das Solicitações"
234
235 #. module: crm_claim
236 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
237 msgid "Close Date"
238 msgstr "Data de Fechamento"
239
240 #. module: crm_claim
241 #: field:crm.claim,date_closed:0
242 msgid "Closed"
243 msgstr "Fechada"
244
245 #. module: crm_claim
246 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
247 msgid "Closure"
248 msgstr "Encerramento"
249
250 #. module: crm_claim
251 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
252 msgid "Common to All Teams"
253 msgstr "Comum a Todas as Equipes"
254
255 #. module: crm_claim
256 #: field:crm.claim,company_id:0
257 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
258 #: field:crm.claim.report,company_id:0
259 msgid "Company"
260 msgstr "Empresa"
261
262 #. module: crm_claim
263 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
264 msgid "Corrective"
265 msgstr "Corretiva"
266
267 #. module: crm_claim
268 #: selection:crm.claim,type_action:0
269 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
270 msgid "Corrective Action"
271 msgstr "Ação Corretiva"
272
273 #. module: crm_claim
274 #: field:crm.claim.report,create_date:0
275 msgid "Create Date"
276 msgstr "Data de Criação"
277
278 #. module: crm_claim
279 #: field:crm.claim,create_uid:0
280 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0
281 msgid "Created by"
282 msgstr "Criado por"
283
284 #. module: crm_claim
285 #: field:crm.claim.stage,create_date:0
286 msgid "Created on"
287 msgstr "Criado em"
288
289 #. module: crm_claim
290 #: field:crm.claim,create_date:0
291 msgid "Creation Date"
292 msgstr "Data de Criação"
293
294 #. module: crm_claim
295 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
296 msgid "Date Closed"
297 msgstr "Data de Fechamento"
298
299 #. module: crm_claim
300 #: help:crm.claim,message_last_post:0
301 msgid "Date of the last message posted on the record."
302 msgstr "Data da ultima mensagem para o registro."
303
304 #. module: crm_claim
305 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
306 msgid "Dates"
307 msgstr "Datas"
308
309 #. module: crm_claim
310 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
311 #: field:crm.claim,date_deadline:0
312 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
313 msgid "Deadline"
314 msgstr "Prazo Final"
315
316 #. module: crm_claim
317 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
318 msgid "Delay to close"
319 msgstr "Adiar o fechamento"
320
321 #. module: crm_claim
322 #: field:crm.claim,description:0
323 msgid "Description"
324 msgstr "Descrição"
325
326 #. module: crm_claim
327 #: help:crm.claim,email_from:0
328 msgid "Destination email for email gateway."
329 msgstr "Email de destino para o servidor de email."
330
331 #. module: crm_claim
332 #: field:crm.claim,email_from:0
333 msgid "Email"
334 msgstr "Email"
335
336 #. module: crm_claim
337 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
338 msgid "Extended Filters..."
339 msgstr "Filtros Extendidos..."
340
341 #. module: crm_claim
342 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
343 msgid "Factual Claims"
344 msgstr "Solicitações com Fatos"
345
346 #. module: crm_claim
347 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
348 msgid "Follow Up"
349 msgstr "Lembrete"
350
351 #. module: crm_claim
352 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
353 msgid "Followers"
354 msgstr "Seguidores"
355
356 #. module: crm_claim
357 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
358 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
359 msgid "Group By"
360 msgstr "Agrupar Por"
361
362 #. module: crm_claim
363 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
364 msgid ""
365 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
366 "them with specific criteria."
367 msgstr ""
368 "Tenha uma visão geral de todas as solicitações processadas no sistema "
369 "classificando-as com critérios específicos."
370
371 #. module: crm_claim
372 #: selection:crm.claim,priority:0
373 #: selection:crm.claim.report,priority:0
374 msgid "High"
375 msgstr "Alta"
376
377 #. module: crm_claim
378 #: help:crm.claim,message_summary:0
379 msgid ""
380 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
381 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
382 msgstr ""
383 "Contém o resumo da conversação (número de mensagens, ...). Este resumo é "
384 "gerado diretamente em formato HTML para que possa ser inserido nas visões "
385 "kanban."
386
387 #. module: crm_claim
388 #: field:crm.claim,id:0
389 #: field:crm.claim.report,id:0
390 #: field:crm.claim.stage,id:0
391 msgid "ID"
392 msgstr "ID"
393
394 #. module: crm_claim
395 #: help:crm.claim,message_unread:0
396 msgid "If checked new messages require your attention."
397 msgstr "Se marcado novas mensagens solicitarão sua atenção."
398
399 #. module: crm_claim
400 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
401 msgid ""
402 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
403 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
404 msgstr ""
405 "Se você marcar este campo, esta etapa será proposta por padrão em cada "
406 "equipe de vendas. Não irá atribuir esta fase às equipes já existentes."
407
408 #. module: crm_claim
409 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
410 msgid "In Progress"
411 msgstr "Em Andamento"
412
413 #. module: crm_claim
414 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
415 msgid "Is a Follower"
416 msgstr "É um Seguidor"
417
418 #. module: crm_claim
419 #: field:crm.claim,message_last_post:0
420 msgid "Last Message Date"
421 msgstr "Data da última mensagem"
422
423 #. module: crm_claim
424 #: field:crm.claim,write_uid:0
425 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0
426 msgid "Last Updated by"
427 msgstr "Última atualização por"
428
429 #. module: crm_claim
430 #: field:crm.claim.stage,write_date:0
431 msgid "Last Updated on"
432 msgstr "Última atualização em"
433
434 #. module: crm_claim
435 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
436 msgid ""
437 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
438 "stage to the selected sales teams."
439 msgstr ""
440 "Conexão entre estágios e equipes de vendas. Quando definido, ele limita o "
441 "estágio atual às equipes de vendas selecionadas."
442
443 #. module: crm_claim
444 #: selection:crm.claim,priority:0
445 #: selection:crm.claim.report,priority:0
446 msgid "Low"
447 msgstr "Baixa"
448
449 #. module: crm_claim
450 #: field:crm.claim,message_ids:0
451 msgid "Messages"
452 msgstr "Mensagens"
453
454 #. module: crm_claim
455 #: help:crm.claim,message_ids:0
456 msgid "Messages and communication history"
457 msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
458
459 #. module: crm_claim
460 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
461 msgid "Month of claim"
462 msgstr "Mês da solicitação"
463
464 #. module: crm_claim
465 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
466 msgid "My Case(s)"
467 msgstr "Meu(s) Caso(s)"
468
469 #. module: crm_claim
470 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
471 msgid "My Company"
472 msgstr "Minha Empresa"
473
474 #. module: crm_claim
475 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
476 msgid "My Sales Team(s)"
477 msgstr "Minha Equipe de Vendas"
478
479 #. module: crm_claim
480 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
481 msgid "New"
482 msgstr "Nova"
483
484 #. module: crm_claim
485 #: field:crm.claim,action_next:0
486 msgid "Next Action"
487 msgstr "Próxima Ação"
488
489 #. module: crm_claim
490 #: field:crm.claim,date_action_next:0
491 msgid "Next Action Date"
492 msgstr "Data da Próxima Ação"
493
494 #. module: crm_claim
495 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
496 #, python-format
497 msgid "No Subject"
498 msgstr "Sem Assunto"
499
500 #. module: crm_claim
501 #: selection:crm.claim,priority:0
502 #: selection:crm.claim.report,priority:0
503 msgid "Normal"
504 msgstr "Normal"
505
506 #. module: crm_claim
507 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
508 msgid "Number of Days to close the case"
509 msgstr "Número de Dias para concluir o caso"
510
511 #. module: crm_claim
512 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
513 msgid "Overpassed Deadline"
514 msgstr "Prazo Ultrapassado"
515
516 #. module: crm_claim
517 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
518 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
519 #: field:crm.claim,partner_id:0
520 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
521 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
522 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
523 msgid "Partner"
524 msgstr "Parceiro"
525
526 #. module: crm_claim
527 #: field:crm.claim,partner_phone:0
528 msgid "Phone"
529 msgstr "Telefone"
530
531 #. module: crm_claim
532 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
533 msgid "Policy Claims"
534 msgstr "Política de Solicitações"
535
536 #. module: crm_claim
537 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
538 msgid "Preventive"
539 msgstr "Preventiva"
540
541 #. module: crm_claim
542 #: selection:crm.claim,type_action:0
543 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
544 msgid "Preventive Action"
545 msgstr "Ação Preventiva"
546
547 #. module: crm_claim
548 #: field:crm.claim,priority:0
549 #: field:crm.claim.report,priority:0
550 msgid "Priority"
551 msgstr "Prioridade"
552
553 #. module: crm_claim
554 #: field:crm.claim,ref:0
555 msgid "Reference"
556 msgstr "Referência"
557
558 #. module: crm_claim
559 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
560 msgid "Rejected"
561 msgstr "Rejeitada"
562
563 #. module: crm_claim
564 #: field:crm.claim,resolution:0
565 msgid "Resolution"
566 msgstr "Solução"
567
568 #. module: crm_claim
569 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
570 msgid "Resolution Actions"
571 msgstr "Ações de Resolução"
572
573 #. module: crm_claim
574 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
575 msgid "Responsibilities"
576 msgstr "Responsabilidades"
577
578 #. module: crm_claim
579 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
580 #: field:crm.claim,user_id:0
581 msgid "Responsible"
582 msgstr "Responsável"
583
584 #. module: crm_claim
585 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
586 msgid "Responsible User"
587 msgstr "Usuário Responsável"
588
589 #. module: crm_claim
590 #: help:crm.claim,section_id:0
591 msgid ""
592 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
593 "gateway."
594 msgstr ""
595 "Responsável da Equipe de Vendas. Definir o usuário e email para o servidor "
596 "de emails."
597
598 #. module: crm_claim
599 #: field:crm.claim,cause:0
600 msgid "Root Cause"
601 msgstr "Origem"
602
603 #. module: crm_claim
604 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
605 msgid "Root Causes"
606 msgstr "Origens da Solicitação"
607
608 #. module: crm_claim
609 #: field:crm.claim,section_id:0
610 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
611 msgid "Sales Team"
612 msgstr "Equipe de Vendas"
613
614 #. module: crm_claim
615 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
616 msgid "Salesperson"
617 msgstr "Vendedor"
618
619 #. module: crm_claim
620 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
621 msgid "Search"
622 msgstr "Pesquisar"
623
624 #. module: crm_claim
625 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
626 msgid "Search Claims"
627 msgstr "Pesquisar Solicitações"
628
629 #. module: crm_claim
630 #: field:crm.claim.report,section_id:0
631 msgid "Section"
632 msgstr "Seção"
633
634 #. module: crm_claim
635 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
636 msgid "Sections"
637 msgstr "Seções"
638
639 #. module: crm_claim
640 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
641 msgid "Sequence"
642 msgstr "Seqüência"
643
644 #. module: crm_claim
645 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
646 msgid "Settled"
647 msgstr "Resolvido"
648
649 #. module: crm_claim
650 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
651 #: field:crm.claim,stage_id:0
652 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
653 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
654 msgid "Stage"
655 msgstr "Estágio"
656
657 #. module: crm_claim
658 #: field:crm.claim.stage,name:0
659 msgid "Stage Name"
660 msgstr "Nome do Estágio"
661
662 #. module: crm_claim
663 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
664 msgid "Stages"
665 msgstr "Estágios"
666
667 #. module: crm_claim
668 #: field:crm.claim,message_summary:0
669 msgid "Summary"
670 msgstr "Resumo"
671
672 #. module: crm_claim
673 #: help:crm.claim,email_cc:0
674 msgid ""
675 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
676 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
677 "addresses with a comma"
678 msgstr ""
679 "Estes endereços de email serão adicionados no o campo CC de todas entradas e "
680 "saídas de emails para este registro antes do mesmo ser enviado. Separe "
681 "múltiplos endereços de email com vírgula."
682
683 #. module: crm_claim
684 #: field:crm.claim,user_fault:0
685 msgid "Trouble Responsible"
686 msgstr "Responsável pela Solicitação"
687
688 #. module: crm_claim
689 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
690 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
691 msgid "Type"
692 msgstr "Tipo"
693
694 #. module: crm_claim
695 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
696 msgid "Unassigned Claims"
697 msgstr "Solicitações em aberto"
698
699 #. module: crm_claim
700 #: field:crm.claim,message_unread:0
701 msgid "Unread Messages"
702 msgstr "Mensagens não lidas"
703
704 #. module: crm_claim
705 #: field:crm.claim,write_date:0
706 msgid "Update Date"
707 msgstr "Data de Atualização"
708
709 #. module: crm_claim
710 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
711 msgid "Used to order stages. Lower is better."
712 msgstr "Usado para ordenar estágios. Mais baixo é melhor."
713
714 #. module: crm_claim
715 #: field:crm.claim.report,user_id:0
716 msgid "User"
717 msgstr "Usuário"
718
719 #. module: crm_claim
720 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
721 msgid "Value Claims"
722 msgstr "Solicitações de Valor"
723
724 #. module: crm_claim
725 #: field:crm.claim,email_cc:0
726 msgid "Watchers Emails"
727 msgstr "Emails dos Observadores"
728
729 #. module: crm_claim
730 #: field:crm.claim,website_message_ids:0
731 msgid "Website Messages"
732 msgstr "Mensagens do Site"
733
734 #. module: crm_claim
735 #: help:crm.claim,website_message_ids:0
736 msgid "Website communication history"
737 msgstr "Histórico de Comunicação do Site"
738
739 #. module: crm_claim
740 #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
741 msgid "Workload"
742 msgstr ""
743
744 #~ msgid "My company"
745 #~ msgstr "Minha empresa"
746
747 #~ msgid "# of Cases"
748 #~ msgstr "# de Casos"