1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-18 11:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
27 #: view:crm.claim.report:0
29 msgstr "Agrupar Por..."
33 msgid "Responsibilities"
34 msgstr "Responsabilidades"
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
39 msgstr "Próxima Data de Ação"
42 #: selection:crm.claim.report,month:0
47 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
48 msgid "Delay to close"
49 msgstr "Atraso para fechar"
52 #: field:crm.claim,resolution:0
57 #: field:crm.claim,company_id:0
58 #: view:crm.claim.report:0
59 #: field:crm.claim.report,company_id:0
64 #: field:crm.claim,email_cc:0
65 msgid "Watchers Emails"
66 msgstr "Emails dos Observadores"
69 #: view:crm.claim.report:0
71 msgstr "Nº da Reclamação"
74 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
76 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
77 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
80 "Você pode criar estágios de reclamação para categorizar o status de cada "
81 "reclamação no sistema. Os estágios definem todos os passos necessários para "
82 "a resolução da reclamação."
85 #: selection:crm.claim,priority:0
86 #: selection:crm.claim.report,priority:0
91 #: view:crm.claim.report:0
92 #: field:crm.claim.report,day:0
98 msgid "Add Internal Note"
99 msgstr "Adicionar Anotação Interna"
102 #: help:crm.claim,section_id:0
104 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
105 "account for mail gateway."
110 msgid "Claim Description"
111 msgstr "Descrição da Reclamação"
114 #: field:crm.claim,message_ids:0
119 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
120 msgid "Factual Claims"
121 msgstr "Reclamações com Fatos"
124 #: selection:crm.claim,state:0
125 #: selection:crm.claim.report,state:0
130 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
135 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
140 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
141 msgid "Partner Contact"
142 msgstr "Contato do Parceiro"
145 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
147 msgstr "Data de Fechamento"
150 #: view:crm.claim.report:0
155 #: field:crm.claim,ref:0
160 #: field:crm.claim,action_next:0
162 msgstr "Próxima Ação"
166 msgid "Reset to Draft"
167 msgstr "Voltar para Rascunho"
171 #: field:crm.claim,date_deadline:0
172 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
178 #: field:crm.claim,partner_id:0
179 #: view:crm.claim.report:0
180 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
185 #: selection:crm.claim,type_action:0
186 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
187 msgid "Preventive Action"
188 msgstr "Ação Preventiva"
191 #: field:crm.claim.report,section_id:0
198 msgstr "Origens do Problema"
201 #: field:crm.claim,user_fault:0
202 msgid "Trouble Responsible"
203 msgstr "Responsável pelo Problema"
206 #: field:crm.claim,priority:0
207 #: view:crm.claim.report:0
208 #: field:crm.claim.report,priority:0
214 msgid "Send New Email"
215 msgstr "Enviar Novo Email"
218 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
219 msgid "Overpassed Deadline"
220 msgstr "Prazo Superado"
224 #: view:crm.claim.report:0
229 #: field:crm.claim,email_from:0
234 #: selection:crm.claim,priority:0
235 #: selection:crm.claim.report,priority:0
240 #: field:crm.claim,create_date:0
241 msgid "Creation Date"
242 msgstr "Data de Criação"
245 #: field:crm.claim,name:0
246 msgid "Claim Subject"
247 msgstr "Assunto da Reclamação"
250 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
252 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
253 "them with specific criteria."
255 "Tenha uma visão geral de todas as reclamações processadas no sistema "
256 "classificando-as com critérios específicos."
259 #: selection:crm.claim.report,month:0
264 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
266 msgstr "Estágios da Reclamação"
269 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
275 #: field:crm.claim,stage_id:0
276 #: view:crm.claim.report:0
277 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
283 msgid "History Information"
292 #: view:crm.claim.report:0
302 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
307 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
308 msgid "Claims Analysis"
309 msgstr "Análise de Reclamações"
312 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
313 msgid "Number of Days to close the case"
314 msgstr "Número de Dias para concluir o caso"
317 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
318 msgid "CRM Claim Report"
319 msgstr "Relatório de Reclamação CRM"
322 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
323 msgid "Accepted as Claim"
324 msgstr "Aceito como Reclamação"
327 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
332 #: selection:crm.claim.report,month:0
337 #: selection:crm.claim.report,month:0
342 #: view:crm.claim.report:0
343 #: field:crm.claim.report,month:0
348 #: field:crm.claim,type_action:0
349 #: field:crm.claim.report,type_action:0
351 msgstr "Tipo de Ação"
354 #: field:crm.claim,write_date:0
356 msgstr "Data de Atualização"
359 #: view:crm.claim.report:0
361 msgstr "Representante"
364 #: field:crm.claim,categ_id:0
365 #: view:crm.claim.report:0
366 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
371 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
373 msgstr "Reclamações de valor"
376 #: view:crm.claim.report:0
381 #: help:crm.claim,email_cc:0
383 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
384 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
385 "addresses with a comma"
389 #: selection:crm.claim,state:0
390 #: view:crm.claim.report:0
391 #: selection:crm.claim.report,state:0
396 #: selection:crm.claim,priority:0
397 #: selection:crm.claim.report,priority:0
402 #: field:crm.claim,date_closed:0
403 #: selection:crm.claim,state:0
404 #: selection:crm.claim.report,state:0
410 #: selection:crm.claim,state:0
411 #: view:crm.claim.report:0
412 #: selection:crm.claim.report,state:0
417 #: selection:crm.claim.report,month:0
422 #: selection:crm.claim,priority:0
423 #: selection:crm.claim.report,priority:0
433 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
434 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
435 msgstr "Gestão do Relacionamento entre Cliente e Fornecedor"
438 #: selection:crm.claim.report,month:0
443 #: field:crm.claim,partner_phone:0
448 #: field:crm.claim.report,user_id:0
453 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
454 msgid "Awaiting Response"
458 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
459 msgid "Claim Categories"
460 msgstr "Categorias de Reclamações"
463 #: selection:crm.claim.report,month:0
468 #: view:crm.claim.report:0
469 msgid "Extended Filters..."
470 msgstr "Filtros Extendidos..."
475 msgstr "Encerramento"
478 #: view:crm.claim.report:0
483 #: selection:crm.claim.report,month:0
488 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
491 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
493 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
494 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
499 #: selection:crm.claim.report,month:0
505 #: field:crm.claim,date:0
507 msgstr "Data da Reclamação"
510 #: help:crm.claim,email_from:0
511 msgid "These people will receive email."
512 msgstr "Essas pessoas receberão e-mail."
516 #: view:crm.claim.report:0
517 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
518 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
519 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
524 #: selection:crm.claim,type_action:0
525 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
526 msgid "Corrective Action"
527 msgstr "Ação Corretiva"
530 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
531 msgid "Policy Claims"
532 msgstr "Política de Reclamações"
540 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
541 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
551 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
553 "Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales "
554 "order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of "
555 "everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions "
556 "type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address "
557 "using the mail gateway module."
562 #: field:crm.claim,state:0
563 #: view:crm.claim.report:0
564 #: field:crm.claim.report,state:0
570 #: view:crm.claim.report:0
576 msgid "Claim Reporter"
581 #: view:crm.claim.report:0
592 #: selection:crm.claim,state:0
593 #: view:crm.claim.report:0
594 #: selection:crm.claim.report,state:0
601 msgstr "Em Progresso"
605 #: field:crm.claim,user_id:0
621 msgid "Cases By Stage and Estimates"
622 msgstr "Casos Por Estágio e Estimativas"
630 #: field:crm.claim,cause:0
632 msgstr "Origem do Problema"
636 msgid "Claim/Action Description"
637 msgstr "Descrição da Reclamação/Ação"
640 #: field:crm.claim,description:0
646 msgid "Search Claims"
647 msgstr "Pesquisar Reclamações"
650 #: field:crm.claim,section_id:0
651 #: view:crm.claim.report:0
653 msgstr "Equipe de Vendas"
656 #: selection:crm.claim.report,month:0
662 msgid "Resolution Actions"
663 msgstr "Ações de Resolução"
666 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
667 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
668 msgid "Report a Claim"
669 msgstr "Relatar uma Reclamação"
677 #: help:crm.claim,state:0
679 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
681 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
683 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
685 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
687 "O estado é definido para 'Rascunho', quando um caso é criado. "
689 "Se o caso está em progresso o estado é definido para 'Aberto'. "
691 "Quando o caso termina, o estado é definido como 'Concluído'. "
693 "Se o caso precisa ser revisto então o estado é definido como 'Pendente'."
696 #: selection:crm.claim.report,month:0
701 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
703 msgstr "Não Corrigido"
706 #: selection:crm.claim.report,month:0
711 #: view:crm.claim.report:0
713 msgstr "Meu(s) Caso(s)"
716 #: field:crm.claim,id:0
726 #: selection:crm.claim,priority:0
727 #: selection:crm.claim.report,priority:0
732 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
734 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
735 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
737 "Crie categorias de reclamações para melhor gerenciá-las e classificá-las. "
738 "Alguns exemplos de reclamação: ações preventivas, ações corretivas"
741 #: field:crm.claim.report,create_date:0
743 msgstr "Data de Criação"
746 #: view:crm.claim.report:0
747 #: field:crm.claim.report,name:0
751 #~ msgid "Planned Revenue"
752 #~ msgstr "Lucro Planejado"
754 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
755 #~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da ação."
757 #~ msgid "Actions Defined"
758 #~ msgstr "Ações Definidas"
760 #~ msgid "Actions Done"
761 #~ msgstr "Ações Concluídas"