[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: field:res.partner,claim_count:0
22 msgid "# Claims"
23 msgstr "Nº de Reclamações"
24
25 #. module: crm_claim
26 #: field:crm.claim.report,email:0
27 msgid "# Emails"
28 msgstr "# Emails"
29
30 #. module: crm_claim
31 #: field:crm.claim.report,nbr:0
32 msgid "# of Claims"
33 msgstr ""
34
35 #. module: crm_claim
36 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
37 #, python-format
38 msgid "%s (copy)"
39 msgstr "%s (cópia)"
40
41 #. module: crm_claim
42 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
43 msgid ""
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 "                    Record and track your customers' claims. Claims may be "
46 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
47 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
48 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
49 "gateway module.\n"
50 "                </p>\n"
51 "            "
52 msgstr ""
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 "                    Registar e acompanhar reclamações dos seus clientes. As "
55 "reclamações podem ser ligadas a uma ordem de venda ou um lot. Pode enviar e-"
56 "mails com anexos e manter o histórico completo de um pedido (e-mails "
57 "enviados, tipo de intervenção e assim por diante). As reclamações podem ser "
58 "automaticamente associada a um endereço de e-mail usando o gateway de "
59 "correio módulo.\n"
60 "                </p>\n"
61 "            "
62
63 #. module: crm_claim
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
65 msgid ""
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 "                Click to create a claim category.\n"
68 "              </p><p>\n"
69 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
70 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
71 "                corrective action.\n"
72 "              </p>\n"
73 "            "
74 msgstr ""
75 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
76 "                Clique para criar uma categoria de reclamação.\n"
77 "              </p><p>\n"
78 "                Criar categorias de reclamações para melhor gerir e "
79 "classificar.\n"
80 "                Alguns exemplos de reclamações podem ser:  ação preventiva, "
81 "\n"
82 "                 ação corretiva.\n"
83 "              </p>\n"
84 "            "
85
86 #. module: crm_claim
87 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
88 msgid ""
89 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
90 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
91 "\n"
92 "              </p><p>\n"
93 "                You can create claim stages to categorize the status of "
94 "every\n"
95 "                claim entered in the system. The stages define all the "
96 "steps\n"
97 "                required for the resolution of a claim.\n"
98 "              </p>\n"
99 "            "
100 msgstr ""
101 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
102 "                Clique para configurar uma nova etapa no processamento das "
103 "reclamações.\n"
104 "              </p><p>\n"
105 "                Você pode criar etapas de reclamações para classificar o "
106 "estado de cada \n"
107 "                 reclamação que entrou no sistema. As fases definem todas as "
108 "etapas \n"
109 "                 necessárias para a resolução de uma reclamação.\n"
110 "              </p>\n"
111 "            "
112
113 #. module: crm_claim
114 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
115 msgid "Action Description..."
116 msgstr "Descrição da Ação"
117
118 #. module: crm_claim
119 #: field:crm.claim,type_action:0
120 #: field:crm.claim.report,type_action:0
121 msgid "Action Type"
122 msgstr "Tipo de Ação"
123
124 #. module: crm_claim
125 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
126 msgid "Actions"
127 msgstr "Ações"
128
129 #. module: crm_claim
130 #: field:crm.claim,active:0
131 msgid "Active"
132 msgstr "Ativo"
133
134 #. module: crm_claim
135 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
136 msgid "CRM Claim Report"
137 msgstr "Relatório da reclamação CRM"
138
139 #. module: crm_claim
140 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
141 msgid "Categories"
142 msgstr "Categorias"
143
144 #. module: crm_claim
145 #: field:crm.claim,categ_id:0
146 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
147 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
148 msgid "Category"
149 msgstr "Categori­a"
150
151 #. module: crm_claim
152 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
153 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
154 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
155 msgid "Claim"
156 msgstr "Reclamação"
157
158 #. module: crm_claim
159 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
160 msgid "Claim Categories"
161 msgstr "Categoria da reclamação"
162
163 #. module: crm_claim
164 #: field:crm.claim,date:0
165 #: field:crm.claim.report,claim_date:0
166 msgid "Claim Date"
167 msgstr "Data de reclamação"
168
169 #. module: crm_claim
170 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
171 msgid "Claim Date by Month"
172 msgstr "Data das Reclamações por Mês"
173
174 #. module: crm_claim
175 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
176 msgid "Claim Description"
177 msgstr "Descrição da reclamação"
178
179 #. module: crm_claim
180 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
181 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
182 msgid "Claim Month"
183 msgstr "Mês da Reclamação"
184
185 #. module: crm_claim
186 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
187 msgid "Claim Reporter"
188 msgstr "Relatório da Reclamação"
189
190 #. module: crm_claim
191 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
192 msgid "Claim Stage"
193 msgstr "Etapa da Reclamação"
194
195 #. module: crm_claim
196 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
197 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
198 msgid "Claim Stages"
199 msgstr "Fases da reclamação"
200
201 #. module: crm_claim
202 #: field:crm.claim,name:0
203 #: field:crm.claim.report,subject:0
204 msgid "Claim Subject"
205 msgstr "Assunto da reclamação"
206
207 #. module: crm_claim
208 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
209 msgid "Claim stages"
210 msgstr "Etapas das Reclamações"
211
212 #. module: crm_claim
213 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
214 msgid "Claim/Action Description"
215 msgstr "Reclamação / Descrição da Ação"
216
217 #. module: crm_claim
218 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
219 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
220 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
221 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
222 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
223 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
224 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
225 #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
226 msgid "Claims"
227 msgstr "Reclamações"
228
229 #. module: crm_claim
230 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
231 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
232 msgid "Claims Analysis"
233 msgstr "Análise de reclamações"
234
235 #. module: crm_claim
236 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
237 msgid "Close Date"
238 msgstr "Data de encerramento"
239
240 #. module: crm_claim
241 #: field:crm.claim,date_closed:0
242 msgid "Closed"
243 msgstr "Encerrado"
244
245 #. module: crm_claim
246 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
247 msgid "Closure"
248 msgstr "Encerramento"
249
250 #. module: crm_claim
251 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
252 msgid "Common to All Teams"
253 msgstr "Comum a todas as equipas"
254
255 #. module: crm_claim
256 #: field:crm.claim,company_id:0
257 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
258 #: field:crm.claim.report,company_id:0
259 msgid "Company"
260 msgstr "Empresa"
261
262 #. module: crm_claim
263 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
264 msgid "Corrective"
265 msgstr "Corretivo"
266
267 #. module: crm_claim
268 #: selection:crm.claim,type_action:0
269 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
270 msgid "Corrective Action"
271 msgstr "Ação corretiva"
272
273 #. module: crm_claim
274 #: field:crm.claim.report,create_date:0
275 msgid "Create Date"
276 msgstr "Data de Criação"
277
278 #. module: crm_claim
279 #: field:crm.claim,create_uid:0
280 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0
281 msgid "Created by"
282 msgstr "Criado por"
283
284 #. module: crm_claim
285 #: field:crm.claim.stage,create_date:0
286 msgid "Created on"
287 msgstr "Criado em"
288
289 #. module: crm_claim
290 #: field:crm.claim,create_date:0
291 msgid "Creation Date"
292 msgstr "Data da Criação"
293
294 #. module: crm_claim
295 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
296 msgid "Date Closed"
297 msgstr "Data do Fecho"
298
299 #. module: crm_claim
300 #: help:crm.claim,message_last_post:0
301 msgid "Date of the last message posted on the record."
302 msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
303
304 #. module: crm_claim
305 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
306 msgid "Dates"
307 msgstr "Datas"
308
309 #. module: crm_claim
310 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
311 #: field:crm.claim,date_deadline:0
312 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
313 msgid "Deadline"
314 msgstr "Prazo Limite"
315
316 #. module: crm_claim
317 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
318 msgid "Delay to close"
319 msgstr "Atraso para encerrar"
320
321 #. module: crm_claim
322 #: field:crm.claim,description:0
323 msgid "Description"
324 msgstr "Descrição"
325
326 #. module: crm_claim
327 #: help:crm.claim,email_from:0
328 msgid "Destination email for email gateway."
329 msgstr "E-mail de destino para o gateway de e-mail."
330
331 #. module: crm_claim
332 #: field:crm.claim,email_from:0
333 msgid "Email"
334 msgstr "Email"
335
336 #. module: crm_claim
337 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
338 msgid "Extended Filters..."
339 msgstr "Filtros Avançados..."
340
341 #. module: crm_claim
342 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
343 msgid "Factual Claims"
344 msgstr "Reclamação Factual"
345
346 #. module: crm_claim
347 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
348 msgid "Follow Up"
349 msgstr "Seguimento"
350
351 #. module: crm_claim
352 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
353 msgid "Followers"
354 msgstr "Seguidores"
355
356 #. module: crm_claim
357 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
358 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
359 msgid "Group By"
360 msgstr "Agrupar por"
361
362 #. module: crm_claim
363 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
364 msgid ""
365 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
366 "them with specific criteria."
367 msgstr ""
368 "Tenha uma visão geral de todas as reivindicações tratadas no sistema, "
369 "classificando-as com critérios específicos."
370
371 #. module: crm_claim
372 #: selection:crm.claim,priority:0
373 #: selection:crm.claim.report,priority:0
374 msgid "High"
375 msgstr "Alto"
376
377 #. module: crm_claim
378 #: help:crm.claim,message_summary:0
379 msgid ""
380 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
381 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
382 msgstr ""
383 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
384 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
385
386 #. module: crm_claim
387 #: field:crm.claim,id:0
388 #: field:crm.claim.report,id:0
389 #: field:crm.claim.stage,id:0
390 msgid "ID"
391 msgstr "ID"
392
393 #. module: crm_claim
394 #: help:crm.claim,message_unread:0
395 msgid "If checked new messages require your attention."
396 msgstr "Se marcada mensagens novas requerem sua atenção."
397
398 #. module: crm_claim
399 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
400 msgid ""
401 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
402 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
403 msgstr ""
404 "Se selecionar este campo, esta etapa será proposta por omissão em cada "
405 "equipa de vendas. Não vai atribuir nesta fase, as equipas já existentes."
406
407 #. module: crm_claim
408 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
409 msgid "In Progress"
410 msgstr "Em curso"
411
412 #. module: crm_claim
413 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
414 msgid "Is a Follower"
415 msgstr "É um Seguidor"
416
417 #. module: crm_claim
418 #: field:crm.claim,message_last_post:0
419 msgid "Last Message Date"
420 msgstr "Data da Última Mensagem"
421
422 #. module: crm_claim
423 #: field:crm.claim,write_uid:0
424 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0
425 msgid "Last Updated by"
426 msgstr "Última Actualização por"
427
428 #. module: crm_claim
429 #: field:crm.claim.stage,write_date:0
430 msgid "Last Updated on"
431 msgstr "Última Actualização em"
432
433 #. module: crm_claim
434 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
435 msgid ""
436 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
437 "stage to the selected sales teams."
438 msgstr ""
439 "Ligação entre as etapas e as equipas de vendas. Ao definir, a etapa atual só "
440 "se aplica à equipa de vendas selecionada."
441
442 #. module: crm_claim
443 #: selection:crm.claim,priority:0
444 #: selection:crm.claim.report,priority:0
445 msgid "Low"
446 msgstr "Baixo"
447
448 #. module: crm_claim
449 #: field:crm.claim,message_ids:0
450 msgid "Messages"
451 msgstr "Mensagens"
452
453 #. module: crm_claim
454 #: help:crm.claim,message_ids:0
455 msgid "Messages and communication history"
456 msgstr "As mensagens e histórico de comunicação"
457
458 #. module: crm_claim
459 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
460 msgid "Month of claim"
461 msgstr "Mês da reclamação"
462
463 #. module: crm_claim
464 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
465 msgid "My Case(s)"
466 msgstr "O meu caso(s)"
467
468 #. module: crm_claim
469 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
470 msgid "My Company"
471 msgstr "A minha empresa"
472
473 #. module: crm_claim
474 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
475 msgid "My Sales Team(s)"
476 msgstr "Minha Equipa(s) de Vendas"
477
478 #. module: crm_claim
479 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
480 msgid "New"
481 msgstr "Novo"
482
483 #. module: crm_claim
484 #: field:crm.claim,action_next:0
485 msgid "Next Action"
486 msgstr "Próxima Ação"
487
488 #. module: crm_claim
489 #: field:crm.claim,date_action_next:0
490 msgid "Next Action Date"
491 msgstr "Próxima data de ação"
492
493 #. module: crm_claim
494 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
495 #, python-format
496 msgid "No Subject"
497 msgstr "Sem Assunto"
498
499 #. module: crm_claim
500 #: selection:crm.claim,priority:0
501 #: selection:crm.claim.report,priority:0
502 msgid "Normal"
503 msgstr "Normal"
504
505 #. module: crm_claim
506 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
507 msgid "Number of Days to close the case"
508 msgstr "Número de dias para fechar o caso"
509
510 #. module: crm_claim
511 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
512 msgid "Overpassed Deadline"
513 msgstr "Prazo ultrapassado"
514
515 #. module: crm_claim
516 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
517 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
518 #: field:crm.claim,partner_id:0
519 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
520 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
521 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
522 msgid "Partner"
523 msgstr "Parceiro"
524
525 #. module: crm_claim
526 #: field:crm.claim,partner_phone:0
527 msgid "Phone"
528 msgstr "Telefone"
529
530 #. module: crm_claim
531 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
532 msgid "Policy Claims"
533 msgstr "Politica de Reclamações"
534
535 #. module: crm_claim
536 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
537 msgid "Preventive"
538 msgstr "Preventivo"
539
540 #. module: crm_claim
541 #: selection:crm.claim,type_action:0
542 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
543 msgid "Preventive Action"
544 msgstr "Ação preventiva"
545
546 #. module: crm_claim
547 #: field:crm.claim,priority:0
548 #: field:crm.claim.report,priority:0
549 msgid "Priority"
550 msgstr "Prioridade"
551
552 #. module: crm_claim
553 #: field:crm.claim,ref:0
554 msgid "Reference"
555 msgstr "Referência"
556
557 #. module: crm_claim
558 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
559 msgid "Rejected"
560 msgstr "Rejeitado"
561
562 #. module: crm_claim
563 #: field:crm.claim,resolution:0
564 msgid "Resolution"
565 msgstr "Resolução"
566
567 #. module: crm_claim
568 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
569 msgid "Resolution Actions"
570 msgstr "Resolução de ações"
571
572 #. module: crm_claim
573 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
574 msgid "Responsibilities"
575 msgstr "Responsabilidades"
576
577 #. module: crm_claim
578 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
579 #: field:crm.claim,user_id:0
580 msgid "Responsible"
581 msgstr "Responsável"
582
583 #. module: crm_claim
584 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
585 msgid "Responsible User"
586 msgstr "Utilizador Responsável"
587
588 #. module: crm_claim
589 #: help:crm.claim,section_id:0
590 msgid ""
591 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
592 "gateway."
593 msgstr ""
594 "Equipa de vendas responsável. Definir utilizador responsável e conta-email "
595 "para o correio gateway."
596
597 #. module: crm_claim
598 #: field:crm.claim,cause:0
599 msgid "Root Cause"
600 msgstr "Causa"
601
602 #. module: crm_claim
603 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
604 msgid "Root Causes"
605 msgstr "Causas"
606
607 #. module: crm_claim
608 #: field:crm.claim,section_id:0
609 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
610 msgid "Sales Team"
611 msgstr "Equipa de vendas"
612
613 #. module: crm_claim
614 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
615 msgid "Salesperson"
616 msgstr "Vendedor"
617
618 #. module: crm_claim
619 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
620 msgid "Search"
621 msgstr "Pesquisar"
622
623 #. module: crm_claim
624 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
625 msgid "Search Claims"
626 msgstr "Pesquisar reclamações"
627
628 #. module: crm_claim
629 #: field:crm.claim.report,section_id:0
630 msgid "Section"
631 msgstr "Secção"
632
633 #. module: crm_claim
634 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
635 msgid "Sections"
636 msgstr "Secções"
637
638 #. module: crm_claim
639 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
640 msgid "Sequence"
641 msgstr "Sequência"
642
643 #. module: crm_claim
644 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
645 msgid "Settled"
646 msgstr "Resolvido"
647
648 #. module: crm_claim
649 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
650 #: field:crm.claim,stage_id:0
651 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
652 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
653 msgid "Stage"
654 msgstr "Fase"
655
656 #. module: crm_claim
657 #: field:crm.claim.stage,name:0
658 msgid "Stage Name"
659 msgstr "Nome da Etapa"
660
661 #. module: crm_claim
662 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
663 msgid "Stages"
664 msgstr "Etapas"
665
666 #. module: crm_claim
667 #: field:crm.claim,message_summary:0
668 msgid "Summary"
669 msgstr "Resumo"
670
671 #. module: crm_claim
672 #: help:crm.claim,email_cc:0
673 msgid ""
674 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
675 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
676 "addresses with a comma"
677 msgstr ""
678 "Estes endereços de e-mail serão adicionados ao campo CC de todos os e-mails "
679 "de entrada e saída para este registo antes de ser enviado. Separe vários "
680 "endereços de e-mail com uma vírgula"
681
682 #. module: crm_claim
683 #: field:crm.claim,user_fault:0
684 msgid "Trouble Responsible"
685 msgstr "Responsável pelo Assunto"
686
687 #. module: crm_claim
688 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
689 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
690 msgid "Type"
691 msgstr "Tipo"
692
693 #. module: crm_claim
694 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
695 msgid "Unassigned Claims"
696 msgstr "Reclamações não atribuídas"
697
698 #. module: crm_claim
699 #: field:crm.claim,message_unread:0
700 msgid "Unread Messages"
701 msgstr "Mensagens Não Lidas"
702
703 #. module: crm_claim
704 #: field:crm.claim,write_date:0
705 msgid "Update Date"
706 msgstr "Atualizar Data"
707
708 #. module: crm_claim
709 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
710 msgid "Used to order stages. Lower is better."
711 msgstr "Usado para ordenar etapas. Menor surge primeiro."
712
713 #. module: crm_claim
714 #: field:crm.claim.report,user_id:0
715 msgid "User"
716 msgstr "Utilizador"
717
718 #. module: crm_claim
719 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
720 msgid "Value Claims"
721 msgstr "Valor das Reclamações"
722
723 #. module: crm_claim
724 #: field:crm.claim,email_cc:0
725 msgid "Watchers Emails"
726 msgstr "Watchers Emails"
727
728 #. module: crm_claim
729 #: field:crm.claim,website_message_ids:0
730 msgid "Website Messages"
731 msgstr "Mensagens do Website"
732
733 #. module: crm_claim
734 #: help:crm.claim,website_message_ids:0
735 msgid "Website communication history"
736 msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
737
738 #. module: crm_claim
739 #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
740 msgid "Workload"
741 msgstr ""
742
743 #~ msgid "My company"
744 #~ msgstr "Minha Empresa"
745
746 #~ msgid "# of Cases"
747 #~ msgstr "# dos Casos"