1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:01+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
21 #: help:crm.claim.stage,fold:0
23 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
24 "there are no records in that stage to display."
28 #: field:crm.claim.report,nbr:0
34 #: view:crm.claim.report:0
40 msgid "Responsibilities"
41 msgstr "Responsabilidades"
44 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
46 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
51 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
56 #: selection:crm.claim.report,month:0
61 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
62 msgid "Delay to close"
63 msgstr "Atraso para encerrar"
66 #: field:crm.claim,message_unread:0
67 msgid "Unread Messages"
71 #: field:crm.claim,resolution:0
76 #: field:crm.claim,company_id:0
77 #: view:crm.claim.report:0
78 #: field:crm.claim.report,company_id:0
83 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
85 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
86 " Click to create a claim category.\n"
88 " Create claim categories to better manage and classify your\n"
89 " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
90 " corrective action.\n"
96 #: view:crm.claim.report:0
101 #: field:crm.claim.stage,name:0
106 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
108 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
109 "them with specific criteria."
111 "Tenha uma visão geral de todas as reivindicações tratadas no sistema, "
112 "classificando-as com critérios específicos."
115 #: view:crm.claim.report:0
120 #: selection:crm.claim,priority:0
121 #: selection:crm.claim.report,priority:0
126 #: view:crm.claim.report:0
127 #: field:crm.claim.report,day:0
133 msgid "Claim Description"
134 msgstr "Descrição da reclamação"
137 #: field:crm.claim,message_ids:0
142 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
143 msgid "Factual Claims"
144 msgstr "Reclamação Factual"
147 #: selection:crm.claim,state:0
148 #: selection:crm.claim.report,state:0
149 #: selection:crm.claim.stage,state:0
154 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
159 #: help:crm.claim,message_unread:0
160 msgid "If checked new messages require your attention."
164 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
166 msgstr "Data de encerramento"
169 #: view:res.partner:0
174 #: field:crm.claim,ref:0
179 #: view:crm.claim.report:0
180 msgid "Date of claim"
181 msgstr "Data da reclamação"
184 #: view:crm.claim.report:0
189 #: help:crm.claim,message_summary:0
191 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
192 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
197 #: field:crm.claim,date_deadline:0
198 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
200 msgstr "Prazo Limite"
204 #: field:crm.claim,partner_id:0
205 #: view:crm.claim.report:0
206 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
207 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
217 #: selection:crm.claim,type_action:0
218 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
219 msgid "Preventive Action"
220 msgstr "Ação preventiva"
223 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
224 msgid "Overpassed Deadline"
225 msgstr "Prazo ultrapassado"
228 #: field:crm.claim.report,section_id:0
238 #: field:crm.claim,user_fault:0
239 msgid "Trouble Responsible"
240 msgstr "Responsável pelo Assunto"
243 #: field:crm.claim,priority:0
244 #: view:crm.claim.report:0
245 #: field:crm.claim.report,priority:0
250 #: field:crm.claim.stage,fold:0
251 msgid "Hide in Views when Empty"
255 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
261 #: selection:crm.claim,state:0
262 #: view:crm.claim.report:0
263 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
264 #: selection:crm.claim.stage,state:0
269 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
274 #: field:crm.claim,email_from:0
279 #: selection:crm.claim,priority:0
280 #: selection:crm.claim.report,priority:0
285 #: field:crm.claim,action_next:0
287 msgstr "Próxima Ação"
290 #: view:crm.claim.report:0
291 msgid "My Sales Team(s)"
292 msgstr "Minha Equipa(s) de Vendas"
295 #: field:crm.claim,create_date:0
296 msgid "Creation Date"
297 msgstr "Data da Criação"
300 #: field:crm.claim,name:0
301 msgid "Claim Subject"
302 msgstr "Assunto da reclamação"
305 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
310 #: field:crm.claim,date_action_next:0
311 msgid "Next Action Date"
312 msgstr "Próxima data de ação"
315 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:243
317 msgid "Claim has been <b>created</b>."
321 #: selection:crm.claim.report,month:0
326 #: view:crm.claim.stage:0
327 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
329 msgstr "Fases da reclamação"
332 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
338 #: field:crm.claim,stage_id:0
339 #: view:crm.claim.report:0
340 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
350 #: help:crm.claim,email_from:0
351 msgid "Destination email for email gateway."
355 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:199
361 #: help:crm.claim.stage,state:0
363 "The related status for the stage. The status of your document will "
364 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
365 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
366 "will be automatically have the 'closed' status."
375 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
380 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
381 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
382 msgid "Claims Analysis"
383 msgstr "Análise de reclamações"
386 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
387 msgid "Number of Days to close the case"
388 msgstr "Número de dias para fechar o caso"
391 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
392 msgid "CRM Claim Report"
393 msgstr "Relatório da reclamação CRM"
396 #: view:sale.config.settings:0
401 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
406 #: selection:crm.claim.report,month:0
411 #: selection:crm.claim.report,month:0
416 #: view:crm.claim.report:0
417 #: field:crm.claim.report,month:0
422 #: field:crm.claim,type_action:0
423 #: view:crm.claim.report:0
424 #: field:crm.claim.report,type_action:0
426 msgstr "Tipo de Ação"
429 #: field:crm.claim,write_date:0
431 msgstr "Atualizar Data"
434 #: view:crm.claim.report:0
435 msgid "Year of claim"
436 msgstr "Ano da reclamação"
439 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
441 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
442 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
446 #: field:crm.claim,categ_id:0
447 #: view:crm.claim.report:0
448 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
453 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
455 msgstr "Valor das Reclamações"
459 msgid "Responsible User"
460 msgstr "Utilizador Responsável"
463 #: field:crm.claim,email_cc:0
464 msgid "Watchers Emails"
465 msgstr "Watchers Emails"
468 #: help:crm.claim,email_cc:0
470 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
471 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
472 "addresses with a comma"
474 "Estes endereços de e-mail serão adicionados ao campo CC de todos os e-mails "
475 "de entrada e saída para este registo antes de ser enviado. Separe vários "
476 "endereços de e-mail com uma vírgula"
479 #: selection:crm.claim.report,state:0
484 #: selection:crm.claim,priority:0
485 #: selection:crm.claim.report,priority:0
490 #: field:crm.claim,date_closed:0
491 #: selection:crm.claim,state:0
492 #: selection:crm.claim.report,state:0
493 #: selection:crm.claim.stage,state:0
503 #: view:res.partner:0
504 msgid "Partners Claim"
505 msgstr "Reclamação parceiros"
508 #: view:crm.claim.stage:0
514 #: selection:crm.claim,state:0
515 #: view:crm.claim.report:0
516 #: selection:crm.claim.report,state:0
517 #: selection:crm.claim.stage,state:0
523 #: field:crm.claim,state:0
524 #: view:crm.claim.report:0
525 #: field:crm.claim.report,state:0
526 #: field:crm.claim.stage,state:0
531 #: selection:crm.claim.report,month:0
536 #: selection:crm.claim,priority:0
537 #: selection:crm.claim.report,priority:0
542 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
543 msgid "Used to order stages. Lower is better."
547 #: selection:crm.claim.report,month:0
552 #: field:crm.claim,id:0
557 #: field:crm.claim,partner_phone:0
562 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
563 msgid "Is a Follower"
567 #: field:crm.claim.report,user_id:0
572 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
574 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
575 " Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
578 " You can create claim stages to categorize the status of "
580 " claim entered in the system. The stages define all the "
582 " required for the resolution of a claim.\n"
588 #: help:crm.claim,state:0
590 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
591 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
592 "When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
593 "the case needs to be reviewed then the status is set "
598 #: field:crm.claim,active:0
603 #: selection:crm.claim.report,month:0
608 #: view:crm.claim.report:0
609 msgid "Extended Filters..."
610 msgstr "Filtros Avançados..."
613 #: field:crm.claim,message_comment_ids:0
614 #: help:crm.claim,message_comment_ids:0
615 msgid "Comments and emails"
621 msgstr "Encerramento"
624 #: help:crm.claim,section_id:0
626 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
631 #: selection:crm.claim.report,month:0
636 #: selection:crm.claim.report,month:0
642 #: field:crm.claim,date:0
644 msgstr "Data de reclamação"
647 #: field:crm.claim,message_summary:0
652 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
653 msgid "Claim Categories"
654 msgstr "Categoria da reclamação"
657 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
658 msgid "Common to All Teams"
663 #: view:crm.claim.report:0
664 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
665 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
666 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
667 #: view:res.partner:0
668 #: field:res.partner,claims_ids:0
673 #: selection:crm.claim,type_action:0
674 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
675 msgid "Corrective Action"
676 msgstr "Ação corretiva"
679 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
680 msgid "Policy Claims"
681 msgstr "Politica de Reclamações"
686 msgstr "Data do Fecho"
690 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
691 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
696 #: view:crm.claim.report:0
701 #: view:crm.claim.report:0
707 msgid "Claim Reporter"
708 msgstr "Relatório da Reclamação"
711 #: view:crm.claim.report:0
716 #: view:crm.claim.report:0
717 #: selection:crm.claim.report,state:0
724 msgstr "Novas reclamações"
728 #: selection:crm.claim,state:0
729 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
730 #: selection:crm.claim.stage,state:0
736 #: field:crm.claim,user_id:0
741 #: view:crm.claim.report:0
747 msgid "Unassigned Claims"
748 msgstr "Reclamações não atribuídas"
751 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:247
753 msgid "Claim has been <b>refused</b>."
757 #: field:crm.claim,cause:0
763 msgid "Claim/Action Description"
764 msgstr "Reclamação / Descrição da Ação"
767 #: field:crm.claim,description:0
773 msgid "Search Claims"
774 msgstr "Pesquisar reclamações"
777 #: selection:crm.claim.report,month:0
783 #: view:crm.claim.report:0
789 msgid "Resolution Actions"
790 msgstr "Resolução de ações"
793 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
794 msgid "Refused stage"
798 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
800 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
801 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
802 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
803 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
805 "Registar e acompanhar reclamações dos clientes. As reclamações podem ser "
806 "ligadas a uma ordem de venda ou de um lote. Pode enviar e-mails com anexos e "
807 "manter o histórico completo de um pedido (e-mails enviados, tipo de "
808 "intervenção e assim por diante). As reclamações podem ser automaticamente "
809 "vinculadas a um endereço de e-mail usando o módulo de mail gateway."
812 #: field:crm.claim.report,email:0
817 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:253
819 msgid "Stage changed to <b>%s</b>."
823 #: view:crm.claim.report:0
824 msgid "Month of claim"
825 msgstr "Mês da reclamação"
828 #: selection:crm.claim.report,month:0
833 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
834 msgid "sale.config.settings"
838 #: view:crm.claim.report:0
839 #: field:crm.claim.report,name:0
844 #: view:crm.claim.report:0
846 msgstr "Minha Empresa"
849 #: selection:crm.claim.report,month:0
854 #: view:crm.claim.report:0
856 msgstr "O meu caso(s)"
859 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
864 #: help:crm.claim,message_ids:0
865 msgid "Messages and communication history"
869 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
870 msgid "Create claims from incoming mails"
874 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
884 #: selection:crm.claim,priority:0
885 #: selection:crm.claim.report,priority:0
890 #: field:crm.claim,section_id:0
891 #: view:crm.claim.report:0
893 msgstr "Equipa de vendas"
896 #: field:crm.claim.report,create_date:0
898 msgstr "Data de Criação"
902 msgid "In Progress Claims"
903 msgstr "Reclamações em progresso"
906 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
908 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
909 "stage to the selected sales teams."
913 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
914 msgid "Refused stages are specific stages for done."
917 #~ msgid "Reset to Draft"
918 #~ msgstr "Voltar a rascunho"
929 #~ msgid "Attachments"
941 #~ msgid "Add Internal Note"
942 #~ msgstr "Adicionar Nota Interna"
945 #~ msgid "The claim '%s' has been opened."
946 #~ msgstr "A reclamação '%s' foi aberta."
948 #~ msgid "All pending Claims"
949 #~ msgstr "Todas as reclamações pendentes"
952 #~ "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
953 #~ "account for mail gateway."
955 #~ "Equipa de vendas para que caso pertence. Definir utilizador responsável e "
956 #~ "conta Email para mail gateway."
958 #~ msgid "Send New Email"
959 #~ msgstr "Enviar Novo Email"
962 #~ msgstr "Sem Correção"
964 #~ msgid "History Information"
965 #~ msgstr "Informação do Histórico"
970 #~ msgid "Accepted as Claim"
971 #~ msgstr "Aceite como reclamação"
974 #~ msgstr "Responder"
976 #~ msgid "Communication & History"
977 #~ msgstr "Comunicação & Histórico"
980 #~ msgstr "Global CC"
983 #~ msgstr "Histórico"
988 #~ msgid "Claims created in current year"
989 #~ msgstr "Reclamações criadas este ano"
991 #~ msgid "Claims created in current month"
992 #~ msgstr "Reclamações criadas este mês"
995 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
997 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
999 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
1001 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
1003 #~ "O Estado é definido como 'Rascunho', quando um caso é criado. \n"
1004 #~ "Se o caso está em andamento o Estado é definido como 'Aberto'. \n"
1005 #~ "Quando o caso é terminado, o estado está definido como 'Concluído'. \n"
1006 #~ "Se o caso precisa ser revisto, em seguida, o Estado é definido como "
1009 #~ msgid "Actions Defined"
1010 #~ msgstr "Ações definidas"
1012 #~ msgid "Actions Done"
1013 #~ msgstr "Ação concluída"
1015 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1016 #~ msgstr "Erro! Não pode criar membros recursivos."
1018 #~ msgid "Claims created in last month"
1019 #~ msgstr "Reclamações criadas no mês anterior"
1021 #~ msgid "Stage of case"
1022 #~ msgstr "Estado do processo"
1024 #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
1025 #~ msgstr "Gestão da relação com clientes e fornecedores"
1027 #~ msgid " Month-1 "
1030 #~ msgid "Probability"
1031 #~ msgstr "Probabilidade"
1034 #~ "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
1035 #~ "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
1038 #~ "Pode criar reindicação para categorizar o status de cada pedido que entrou "
1039 #~ "no sistema. Definr as fases e todos os passos necessários para a resolução "
1040 #~ "de uma reclamação."
1045 #~ msgid "Partner Contact"
1046 #~ msgstr "Contato do Parceiro"
1048 #~ msgid "These people will receive email."
1049 #~ msgstr "Estas pessoas vão receber emails."
1052 #~ "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
1053 #~ "example of claims can be: preventive action, corrective action."
1055 #~ "Criar categorias de reclamação para gerir e classificar melhor as suas "
1056 #~ "reclamações. Alguns exemplos de reclamações podem ser: ação preventiva, ação "