1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:47+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
27 #: view:crm.claim.report:0
33 msgid "Responsibilities"
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
42 #: selection:crm.claim.report,month:0
47 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
48 msgid "Delay to close"
49 msgstr "Opóźnienie do zamknięcia"
52 #: field:crm.claim,resolution:0
57 #: field:crm.claim,company_id:0
58 #: view:crm.claim.report:0
59 #: field:crm.claim.report,company_id:0
64 #: field:crm.claim,email_cc:0
65 msgid "Watchers Emails"
66 msgstr "Adresy obserwatorów"
69 #: view:crm.claim.report:0
74 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
76 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
77 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
82 #: selection:crm.claim,priority:0
83 #: selection:crm.claim.report,priority:0
88 #: view:crm.claim.report:0
89 #: field:crm.claim.report,day:0
95 msgid "Add Internal Note"
99 #: help:crm.claim,section_id:0
101 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
102 "account for mail gateway."
107 msgid "Claim Description"
111 #: field:crm.claim,message_ids:0
116 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
117 msgid "Factual Claims"
118 msgstr "Reklamacja rzeczowa"
121 #: selection:crm.claim,state:0
122 #: selection:crm.claim.report,state:0
127 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
129 msgstr "Działania prewencyjne"
132 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
137 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
138 msgid "Partner Contact"
139 msgstr "Kontakt do partnera"
142 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
147 #: view:crm.claim.report:0
152 #: field:crm.claim,ref:0
157 #: field:crm.claim,action_next:0
159 msgstr "Następna akcja"
163 msgid "Reset to Draft"
164 msgstr "Przywróć do projektu"
168 #: field:crm.claim,date_deadline:0
169 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
175 #: field:crm.claim,partner_id:0
176 #: view:crm.claim.report:0
177 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
182 #: selection:crm.claim,type_action:0
183 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
184 msgid "Preventive Action"
188 #: field:crm.claim.report,section_id:0
198 #: field:crm.claim,user_fault:0
199 msgid "Trouble Responsible"
203 #: field:crm.claim,priority:0
204 #: view:crm.claim.report:0
205 #: field:crm.claim.report,priority:0
211 msgid "Send New Email"
212 msgstr "Wyślij nową wiadomość"
215 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
216 msgid "Overpassed Deadline"
221 #: view:crm.claim.report:0
226 #: field:crm.claim,email_from:0
231 #: selection:crm.claim,priority:0
232 #: selection:crm.claim.report,priority:0
237 #: field:crm.claim,create_date:0
238 msgid "Creation Date"
239 msgstr "Data utworzenia"
242 #: field:crm.claim,name:0
243 msgid "Claim Subject"
247 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
249 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
250 "them with specific criteria."
254 #: selection:crm.claim.report,month:0
259 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
261 msgstr "Etapy reklamacji"
264 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
270 #: field:crm.claim,stage_id:0
271 #: view:crm.claim.report:0
272 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
278 msgid "History Information"
279 msgstr "Informacja o historii"
287 #: view:crm.claim.report:0
297 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
302 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
303 msgid "Claims Analysis"
304 msgstr "Analiza reklamacji"
307 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
308 msgid "Number of Days to close the case"
309 msgstr "Liczba dni do zamknięcia sprawy"
312 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
313 msgid "CRM Claim Report"
314 msgstr "Raport reklamacji CRM"
317 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
318 msgid "Accepted as Claim"
319 msgstr "Zaakceptowano jako reklamację"
322 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
324 msgstr "Działania naprawcze"
327 #: selection:crm.claim.report,month:0
332 #: selection:crm.claim.report,month:0
337 #: view:crm.claim.report:0
338 #: field:crm.claim.report,month:0
343 #: field:crm.claim,type_action:0
344 #: field:crm.claim.report,type_action:0
349 #: field:crm.claim,write_date:0
351 msgstr "Zaktualizuj datę"
354 #: view:crm.claim.report:0
359 #: field:crm.claim,categ_id:0
360 #: view:crm.claim.report:0
361 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
366 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
368 msgstr "Reklamacje wartości"
371 #: view:crm.claim.report:0
376 #: help:crm.claim,email_cc:0
378 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
379 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
380 "addresses with a comma"
384 #: selection:crm.claim,state:0
385 #: view:crm.claim.report:0
386 #: selection:crm.claim.report,state:0
391 #: selection:crm.claim,priority:0
392 #: selection:crm.claim.report,priority:0
397 #: field:crm.claim,date_closed:0
398 #: selection:crm.claim,state:0
399 #: selection:crm.claim.report,state:0
405 #: selection:crm.claim,state:0
406 #: view:crm.claim.report:0
407 #: selection:crm.claim.report,state:0
412 #: selection:crm.claim.report,month:0
417 #: selection:crm.claim,priority:0
418 #: selection:crm.claim.report,priority:0
428 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
429 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
430 msgstr "Zarządzanie relacjami z klientami i dostawcami"
433 #: selection:crm.claim.report,month:0
438 #: field:crm.claim,partner_phone:0
443 #: field:crm.claim.report,user_id:0
448 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
449 msgid "Awaiting Response"
450 msgstr "Oczekuje na odpowiedź"
453 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
454 msgid "Claim Categories"
455 msgstr "Kategorie reklamacji"
458 #: selection:crm.claim.report,month:0
463 #: view:crm.claim.report:0
464 msgid "Extended Filters..."
473 #: view:crm.claim.report:0
475 msgstr "Wyszukiwanie"
478 #: selection:crm.claim.report,month:0
483 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
486 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
488 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
489 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
494 #: selection:crm.claim.report,month:0
500 #: field:crm.claim,date:0
502 msgstr "Data reklamacji"
505 #: help:crm.claim,email_from:0
506 msgid "These people will receive email."
507 msgstr "Ci ludzie otrzymają wiadomość"
511 #: view:crm.claim.report:0
512 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
513 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
514 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
519 #: selection:crm.claim,type_action:0
520 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
521 msgid "Corrective Action"
525 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
526 msgid "Policy Claims"
527 msgstr "Reklamacja postępowania"
535 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
536 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
546 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
547 msgid "Stage of case"
552 #: field:crm.claim,state:0
553 #: view:crm.claim.report:0
554 #: field:crm.claim.report,state:0
560 #: view:crm.claim.report:0
566 msgid "Claim Reporter"
571 #: view:crm.claim.report:0
582 #: selection:crm.claim,state:0
583 #: view:crm.claim.report:0
584 #: selection:crm.claim.report,state:0
595 #: field:crm.claim,user_id:0
597 msgstr "Odpowiedzialny"
611 msgid "Cases By Stage and Estimates"
612 msgstr "Sprawy wg etapów i szacunków"
620 #: field:crm.claim,cause:0
626 msgid "Claim/Action Description"
627 msgstr "Reklamacja/Opis akcji"
630 #: field:crm.claim,description:0
636 msgid "Search Claims"
637 msgstr "Przeszukaj reklamacje"
640 #: field:crm.claim,section_id:0
641 #: view:crm.claim.report:0
646 #: selection:crm.claim.report,month:0
652 msgid "Resolution Actions"
656 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
657 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
658 msgid "Report a Claim"
662 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
664 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
665 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
666 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
667 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
676 #: help:crm.claim,state:0
678 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
680 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
682 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
684 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
686 "Stan jest ustawiony na 'Projekt', gdy sprawa jest tworzona. "
688 "Jeśli sprawa jest w toku, to stan jest ustawiony na 'Otwarte'. "
690 "Kiedy sprawa jest zakończona, stan jest 'Wykonano'. "
692 "Jeśli sprawa wymaga interwencji, to stan jest 'Oczekiwanie'."
695 #: selection:crm.claim.report,month:0
700 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
702 msgstr "Nie do naprawienia"
705 #: selection:crm.claim.report,month:0
710 #: view:crm.claim.report:0
715 #: field:crm.claim,id:0
725 #: selection:crm.claim,priority:0
726 #: selection:crm.claim.report,priority:0
731 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
733 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
734 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
738 #: field:crm.claim.report,create_date:0
740 msgstr "Data utworzenia"
743 #: view:crm.claim.report:0
744 #: field:crm.claim.report,name:0
749 #~ msgstr "W tym roku"
751 #~ msgid "Planned Revenue"
752 #~ msgstr "Planowany dochód"
754 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
755 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
757 #~ msgid "Claim Type"
758 #~ msgstr "Typ reklamacji"
761 #~ msgstr "Tel. komórkowy"
767 #~ msgstr "Moja sprawa"
769 #~ msgid "Extra Info"
770 #~ msgstr "Dodatkowe informacje"
778 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
779 #~ msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
784 #~ msgid "Planned Costs"
785 #~ msgstr "Planowane koszty"
787 #~ msgid "Reference 2"
788 #~ msgstr "Odnośnik 2"
790 #~ msgid "Type of Action"
791 #~ msgstr "Typ akcji"
793 #~ msgid "Resource Type"
794 #~ msgstr "Typ zasobu"
797 #~ msgstr "Niepoprawne"
803 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
805 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
808 #~ msgid "Communication"
809 #~ msgstr "Komunikacja"
811 #~ msgid "Probability (%)"
812 #~ msgstr "Prawdopodobieństwo (%)"
814 #~ msgid "Date of Claim"
815 #~ msgstr "Data reklamacji"
817 #~ msgid "Employee's Name"
818 #~ msgstr "Nazwisko pracownika"
823 #~ msgid "This Month"
824 #~ msgstr "W tym miesiącu"
826 #~ msgid "Communication history"
827 #~ msgstr "Historia komunikacji"
829 #~ msgid "References"
830 #~ msgstr "Odnośniki"
832 #~ msgid "Last Action"
833 #~ msgstr "Ostatnia akcja"