1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:47+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
27 #: view:crm.claim.report:0
33 msgid "Responsibilities"
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
42 #: field:crm.claim.report,probability:0
47 #: selection:crm.claim.report,month:0
52 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
53 msgid "Delay to close"
54 msgstr "Opóźnienie do zamknięcia"
57 #: field:crm.claim,resolution:0
62 #: field:crm.claim,company_id:0
63 #: view:crm.claim.report:0
64 #: field:crm.claim.report,company_id:0
69 #: field:crm.claim,email_cc:0
70 msgid "Watchers Emails"
71 msgstr "Adresy obserwatorów"
74 #: view:crm.claim.report:0
79 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
81 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
82 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
87 #: selection:crm.claim,priority:0
88 #: selection:crm.claim.report,priority:0
93 #: view:crm.claim.report:0
94 #: field:crm.claim.report,day:0
100 msgid "Add Internal Note"
104 #: help:crm.claim,section_id:0
106 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
107 "account for mail gateway."
112 msgid "Claim Description"
116 #: field:crm.claim,message_ids:0
121 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
122 msgid "Factual Claims"
123 msgstr "Reklamacja rzeczowa"
126 #: selection:crm.claim,state:0
127 #: selection:crm.claim.report,state:0
132 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
134 msgstr "Działania prewencyjne"
137 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
142 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
143 msgid "Partner Contact"
144 msgstr "Kontakt do partnera"
147 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
152 #: view:crm.claim.report:0
157 #: field:crm.claim,ref:0
162 #: field:crm.claim,action_next:0
164 msgstr "Następna akcja"
168 msgid "Reset to Draft"
169 msgstr "Przywróć do projektu"
173 #: field:crm.claim,date_deadline:0
174 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
180 #: field:crm.claim,partner_id:0
181 #: view:crm.claim.report:0
182 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
187 #: selection:crm.claim,type_action:0
188 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
189 msgid "Preventive Action"
193 #: field:crm.claim.report,section_id:0
203 #: field:crm.claim,user_fault:0
204 msgid "Trouble Responsible"
208 #: field:crm.claim,priority:0
209 #: view:crm.claim.report:0
210 #: field:crm.claim.report,priority:0
216 msgid "Send New Email"
217 msgstr "Wyślij nową wiadomość"
220 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
221 msgid "Overpassed Deadline"
226 #: view:crm.claim.report:0
231 #: field:crm.claim,email_from:0
236 #: selection:crm.claim,priority:0
237 #: selection:crm.claim.report,priority:0
242 #: field:crm.claim,create_date:0
243 msgid "Creation Date"
244 msgstr "Data utworzenia"
247 #: field:crm.claim,name:0
248 msgid "Claim Subject"
252 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
254 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
255 "them with specific criteria."
259 #: selection:crm.claim.report,month:0
264 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
266 msgstr "Etapy reklamacji"
269 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
275 #: field:crm.claim,stage_id:0
276 #: view:crm.claim.report:0
277 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
283 msgid "History Information"
284 msgstr "Informacja o historii"
292 #: view:crm.claim.report:0
302 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
307 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
308 msgid "Claims Analysis"
309 msgstr "Analiza reklamacji"
312 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
313 msgid "Number of Days to close the case"
314 msgstr "Liczba dni do zamknięcia sprawy"
317 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
318 msgid "CRM Claim Report"
319 msgstr "Raport reklamacji CRM"
322 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
323 msgid "Accepted as Claim"
324 msgstr "Zaakceptowano jako reklamację"
327 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
329 msgstr "Działania naprawcze"
332 #: selection:crm.claim.report,month:0
337 #: selection:crm.claim.report,month:0
342 #: view:crm.claim.report:0
343 #: field:crm.claim.report,month:0
348 #: field:crm.claim,type_action:0
349 #: field:crm.claim.report,type_action:0
354 #: field:crm.claim,write_date:0
356 msgstr "Zaktualizuj datę"
359 #: view:crm.claim.report:0
364 #: field:crm.claim,categ_id:0
365 #: view:crm.claim.report:0
366 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
371 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
373 msgstr "Reklamacje wartości"
376 #: view:crm.claim.report:0
381 #: help:crm.claim,email_cc:0
383 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
384 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
385 "addresses with a comma"
389 #: selection:crm.claim,state:0
390 #: view:crm.claim.report:0
391 #: selection:crm.claim.report,state:0
396 #: selection:crm.claim,priority:0
397 #: selection:crm.claim.report,priority:0
402 #: field:crm.claim,date_closed:0
403 #: selection:crm.claim,state:0
404 #: selection:crm.claim.report,state:0
410 #: selection:crm.claim,state:0
411 #: view:crm.claim.report:0
412 #: selection:crm.claim.report,state:0
418 msgid "Communication & History"
422 #: selection:crm.claim.report,month:0
427 #: selection:crm.claim,priority:0
428 #: selection:crm.claim.report,priority:0
438 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
439 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
440 msgstr "Zarządzanie relacjami z klientami i dostawcami"
443 #: selection:crm.claim.report,month:0
448 #: field:crm.claim,partner_phone:0
453 #: field:crm.claim.report,user_id:0
458 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
459 msgid "Awaiting Response"
460 msgstr "Oczekuje na odpowiedź"
463 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
464 msgid "Claim Categories"
465 msgstr "Kategorie reklamacji"
468 #: selection:crm.claim.report,month:0
473 #: view:crm.claim.report:0
474 msgid "Extended Filters..."
483 #: view:crm.claim.report:0
485 msgstr "Wyszukiwanie"
488 #: selection:crm.claim.report,month:0
493 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
496 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
498 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
499 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
504 #: selection:crm.claim.report,month:0
510 #: field:crm.claim,date:0
512 msgstr "Data reklamacji"
515 #: help:crm.claim,email_from:0
516 msgid "These people will receive email."
517 msgstr "Ci ludzie otrzymają wiadomość"
521 #: view:crm.claim.report:0
522 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
523 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
524 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
529 #: selection:crm.claim,type_action:0
530 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
531 msgid "Corrective Action"
535 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
536 msgid "Policy Claims"
537 msgstr "Reklamacja postępowania"
545 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
546 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
556 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
557 msgid "Stage of case"
562 #: field:crm.claim,state:0
563 #: view:crm.claim.report:0
564 #: field:crm.claim.report,state:0
570 #: view:crm.claim.report:0
576 msgid "Claim Reporter"
581 #: view:crm.claim.report:0
592 #: selection:crm.claim,state:0
593 #: view:crm.claim.report:0
594 #: selection:crm.claim.report,state:0
605 #: field:crm.claim,user_id:0
607 msgstr "Odpowiedzialny"
625 #: field:crm.claim,cause:0
631 msgid "Claim/Action Description"
632 msgstr "Reklamacja/Opis akcji"
635 #: field:crm.claim,description:0
641 msgid "Search Claims"
642 msgstr "Przeszukaj reklamacje"
645 #: field:crm.claim,section_id:0
646 #: view:crm.claim.report:0
651 #: selection:crm.claim.report,month:0
657 msgid "Resolution Actions"
661 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
662 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
663 msgid "Report a Claim"
667 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
669 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
670 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
671 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
672 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
676 #: field:crm.claim.report,email:0
686 #: help:crm.claim,state:0
688 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
690 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
692 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
694 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
696 "Stan jest ustawiony na 'Projekt', gdy sprawa jest tworzona. "
698 "Jeśli sprawa jest w toku, to stan jest ustawiony na 'Otwarte'. "
700 "Kiedy sprawa jest zakończona, stan jest 'Wykonano'. "
702 "Jeśli sprawa wymaga interwencji, to stan jest 'Oczekiwanie'."
705 #: selection:crm.claim.report,month:0
710 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
712 msgstr "Nie do naprawienia"
715 #: selection:crm.claim.report,month:0
720 #: view:crm.claim.report:0
725 #: field:crm.claim,id:0
735 #: selection:crm.claim,priority:0
736 #: selection:crm.claim.report,priority:0
741 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
743 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
744 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
748 #: field:crm.claim.report,create_date:0
750 msgstr "Data utworzenia"
753 #: view:crm.claim.report:0
754 #: field:crm.claim.report,name:0
759 #~ msgstr "W tym roku"
761 #~ msgid "Planned Revenue"
762 #~ msgstr "Planowany dochód"
764 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
765 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
767 #~ msgid "Claim Type"
768 #~ msgstr "Typ reklamacji"
771 #~ msgstr "Tel. komórkowy"
777 #~ msgstr "Moja sprawa"
779 #~ msgid "Extra Info"
780 #~ msgstr "Dodatkowe informacje"
788 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
789 #~ msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
794 #~ msgid "Planned Costs"
795 #~ msgstr "Planowane koszty"
797 #~ msgid "Reference 2"
798 #~ msgstr "Odnośnik 2"
800 #~ msgid "Type of Action"
801 #~ msgstr "Typ akcji"
803 #~ msgid "Resource Type"
804 #~ msgstr "Typ zasobu"
807 #~ msgstr "Niepoprawne"
813 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
815 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
818 #~ msgid "Communication"
819 #~ msgstr "Komunikacja"
821 #~ msgid "Probability (%)"
822 #~ msgstr "Prawdopodobieństwo (%)"
824 #~ msgid "Date of Claim"
825 #~ msgstr "Data reklamacji"
827 #~ msgid "Cases By Stage and Estimates"
828 #~ msgstr "Sprawy wg etapów i szacunków"
830 #~ msgid "Employee's Name"
831 #~ msgstr "Nazwisko pracownika"
836 #~ msgid "This Month"
837 #~ msgstr "W tym miesiącu"
839 #~ msgid "Communication history"
840 #~ msgstr "Historia komunikacji"
842 #~ msgid "References"
843 #~ msgstr "Odnośniki"
845 #~ msgid "Last Action"
846 #~ msgstr "Ostatnia akcja"