Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:47+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
22 msgid "# of Cases"
23 msgstr "# spraw"
24
25 #. module: crm_claim
26 #: view:crm.claim:0
27 #: view:crm.claim.report:0
28 msgid "Group By..."
29 msgstr "Grupuj wg..."
30
31 #. module: crm_claim
32 #: view:crm.claim:0
33 msgid "Responsibilities"
34 msgstr ""
35
36 #. module: crm_claim
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
39 msgstr ""
40
41 #. module: crm_claim
42 #: field:crm.claim.report,probability:0
43 msgid "Probability"
44 msgstr ""
45
46 #. module: crm_claim
47 #: selection:crm.claim.report,month:0
48 msgid "March"
49 msgstr "Marzec"
50
51 #. module: crm_claim
52 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
53 msgid "Delay to close"
54 msgstr "Opóźnienie do zamknięcia"
55
56 #. module: crm_claim
57 #: field:crm.claim,resolution:0
58 msgid "Resolution"
59 msgstr ""
60
61 #. module: crm_claim
62 #: field:crm.claim,company_id:0
63 #: view:crm.claim.report:0
64 #: field:crm.claim.report,company_id:0
65 msgid "Company"
66 msgstr "Firma"
67
68 #. module: crm_claim
69 #: field:crm.claim,email_cc:0
70 msgid "Watchers Emails"
71 msgstr "Adresy obserwatorów"
72
73 #. module: crm_claim
74 #: view:crm.claim.report:0
75 msgid "#Claim"
76 msgstr "#Reklamacja"
77
78 #. module: crm_claim
79 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
80 msgid ""
81 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
82 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
83 "of a claim."
84 msgstr ""
85
86 #. module: crm_claim
87 #: selection:crm.claim,priority:0
88 #: selection:crm.claim.report,priority:0
89 msgid "Highest"
90 msgstr "Najwyższy"
91
92 #. module: crm_claim
93 #: view:crm.claim.report:0
94 #: field:crm.claim.report,day:0
95 msgid "Day"
96 msgstr "Dzień"
97
98 #. module: crm_claim
99 #: view:crm.claim:0
100 msgid "Add Internal Note"
101 msgstr ""
102
103 #. module: crm_claim
104 #: help:crm.claim,section_id:0
105 msgid ""
106 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
107 "account for mail gateway."
108 msgstr ""
109
110 #. module: crm_claim
111 #: view:crm.claim:0
112 msgid "Claim Description"
113 msgstr ""
114
115 #. module: crm_claim
116 #: field:crm.claim,message_ids:0
117 msgid "Messages"
118 msgstr "Wiadomości"
119
120 #. module: crm_claim
121 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
122 msgid "Factual Claims"
123 msgstr "Reklamacja rzeczowa"
124
125 #. module: crm_claim
126 #: selection:crm.claim,state:0
127 #: selection:crm.claim.report,state:0
128 msgid "Cancelled"
129 msgstr "Anulowano"
130
131 #. module: crm_claim
132 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
133 msgid "Preventive"
134 msgstr "Działania prewencyjne"
135
136 #. module: crm_claim
137 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
138 msgid "Fixed"
139 msgstr "Naprawione"
140
141 #. module: crm_claim
142 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
143 msgid "Partner Contact"
144 msgstr "Kontakt do partnera"
145
146 #. module: crm_claim
147 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
148 msgid "Close Date"
149 msgstr ""
150
151 #. module: crm_claim
152 #: view:crm.claim.report:0
153 msgid "   Month   "
154 msgstr ""
155
156 #. module: crm_claim
157 #: field:crm.claim,ref:0
158 msgid "Reference"
159 msgstr "Odnośnik"
160
161 #. module: crm_claim
162 #: field:crm.claim,action_next:0
163 msgid "Next Action"
164 msgstr "Następna akcja"
165
166 #. module: crm_claim
167 #: view:crm.claim:0
168 msgid "Reset to Draft"
169 msgstr "Przywróć do projektu"
170
171 #. module: crm_claim
172 #: view:crm.claim:0
173 #: field:crm.claim,date_deadline:0
174 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
175 msgid "Deadline"
176 msgstr "Termin"
177
178 #. module: crm_claim
179 #: view:crm.claim:0
180 #: field:crm.claim,partner_id:0
181 #: view:crm.claim.report:0
182 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
183 msgid "Partner"
184 msgstr "Partner"
185
186 #. module: crm_claim
187 #: selection:crm.claim,type_action:0
188 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
189 msgid "Preventive Action"
190 msgstr ""
191
192 #. module: crm_claim
193 #: field:crm.claim.report,section_id:0
194 msgid "Section"
195 msgstr "Sekcja"
196
197 #. module: crm_claim
198 #: view:crm.claim:0
199 msgid "Root Causes"
200 msgstr ""
201
202 #. module: crm_claim
203 #: field:crm.claim,user_fault:0
204 msgid "Trouble Responsible"
205 msgstr ""
206
207 #. module: crm_claim
208 #: field:crm.claim,priority:0
209 #: view:crm.claim.report:0
210 #: field:crm.claim.report,priority:0
211 msgid "Priority"
212 msgstr "Priorytet"
213
214 #. module: crm_claim
215 #: view:crm.claim:0
216 msgid "Send New Email"
217 msgstr "Wyślij nową wiadomość"
218
219 #. module: crm_claim
220 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
221 msgid "Overpassed Deadline"
222 msgstr ""
223
224 #. module: crm_claim
225 #: view:crm.claim:0
226 #: view:crm.claim.report:0
227 msgid "Type"
228 msgstr "Typ"
229
230 #. module: crm_claim
231 #: field:crm.claim,email_from:0
232 msgid "Email"
233 msgstr "E-mail"
234
235 #. module: crm_claim
236 #: selection:crm.claim,priority:0
237 #: selection:crm.claim.report,priority:0
238 msgid "Lowest"
239 msgstr "Najniższy"
240
241 #. module: crm_claim
242 #: field:crm.claim,create_date:0
243 msgid "Creation Date"
244 msgstr "Data utworzenia"
245
246 #. module: crm_claim
247 #: field:crm.claim,name:0
248 msgid "Claim Subject"
249 msgstr ""
250
251 #. module: crm_claim
252 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
253 msgid ""
254 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
255 "them with specific criteria."
256 msgstr ""
257
258 #. module: crm_claim
259 #: selection:crm.claim.report,month:0
260 msgid "July"
261 msgstr "Lipiec"
262
263 #. module: crm_claim
264 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
265 msgid "Claim Stages"
266 msgstr "Etapy reklamacji"
267
268 #. module: crm_claim
269 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
270 msgid "Categories"
271 msgstr "Kategorie"
272
273 #. module: crm_claim
274 #: view:crm.claim:0
275 #: field:crm.claim,stage_id:0
276 #: view:crm.claim.report:0
277 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
278 msgid "Stage"
279 msgstr "Etap"
280
281 #. module: crm_claim
282 #: view:crm.claim:0
283 msgid "History Information"
284 msgstr "Informacja o historii"
285
286 #. module: crm_claim
287 #: view:crm.claim:0
288 msgid "Dates"
289 msgstr "Daty"
290
291 #. module: crm_claim
292 #: view:crm.claim.report:0
293 msgid "    Month-1    "
294 msgstr ""
295
296 #. module: crm_claim
297 #: view:crm.claim:0
298 msgid "Contact"
299 msgstr "Kontakt"
300
301 #. module: crm_claim
302 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
303 msgid "Stages"
304 msgstr "Etapy"
305
306 #. module: crm_claim
307 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
308 msgid "Claims Analysis"
309 msgstr "Analiza reklamacji"
310
311 #. module: crm_claim
312 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
313 msgid "Number of Days to close the case"
314 msgstr "Liczba dni do zamknięcia sprawy"
315
316 #. module: crm_claim
317 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
318 msgid "CRM Claim Report"
319 msgstr "Raport reklamacji CRM"
320
321 #. module: crm_claim
322 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
323 msgid "Accepted as Claim"
324 msgstr "Zaakceptowano jako reklamację"
325
326 #. module: crm_claim
327 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
328 msgid "Corrective"
329 msgstr "Działania naprawcze"
330
331 #. module: crm_claim
332 #: selection:crm.claim.report,month:0
333 msgid "September"
334 msgstr "Wrzesień"
335
336 #. module: crm_claim
337 #: selection:crm.claim.report,month:0
338 msgid "December"
339 msgstr "Grudzień"
340
341 #. module: crm_claim
342 #: view:crm.claim.report:0
343 #: field:crm.claim.report,month:0
344 msgid "Month"
345 msgstr "Miesiąc"
346
347 #. module: crm_claim
348 #: field:crm.claim,type_action:0
349 #: field:crm.claim.report,type_action:0
350 msgid "Action Type"
351 msgstr ""
352
353 #. module: crm_claim
354 #: field:crm.claim,write_date:0
355 msgid "Update Date"
356 msgstr "Zaktualizuj datę"
357
358 #. module: crm_claim
359 #: view:crm.claim.report:0
360 msgid "Salesman"
361 msgstr ""
362
363 #. module: crm_claim
364 #: field:crm.claim,categ_id:0
365 #: view:crm.claim.report:0
366 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
367 msgid "Category"
368 msgstr "Kategoria"
369
370 #. module: crm_claim
371 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
372 msgid "Value Claims"
373 msgstr "Reklamacje wartości"
374
375 #. module: crm_claim
376 #: view:crm.claim.report:0
377 msgid "  Year  "
378 msgstr ""
379
380 #. module: crm_claim
381 #: help:crm.claim,email_cc:0
382 msgid ""
383 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
384 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
385 "addresses with a comma"
386 msgstr ""
387
388 #. module: crm_claim
389 #: selection:crm.claim,state:0
390 #: view:crm.claim.report:0
391 #: selection:crm.claim.report,state:0
392 msgid "Draft"
393 msgstr "Projekt"
394
395 #. module: crm_claim
396 #: selection:crm.claim,priority:0
397 #: selection:crm.claim.report,priority:0
398 msgid "Low"
399 msgstr "Niski"
400
401 #. module: crm_claim
402 #: field:crm.claim,date_closed:0
403 #: selection:crm.claim,state:0
404 #: selection:crm.claim.report,state:0
405 msgid "Closed"
406 msgstr "Zamknięte"
407
408 #. module: crm_claim
409 #: view:crm.claim:0
410 #: selection:crm.claim,state:0
411 #: view:crm.claim.report:0
412 #: selection:crm.claim.report,state:0
413 msgid "Pending"
414 msgstr "Oczekujące"
415
416 #. module: crm_claim
417 #: view:crm.claim:0
418 msgid "Communication & History"
419 msgstr ""
420
421 #. module: crm_claim
422 #: selection:crm.claim.report,month:0
423 msgid "August"
424 msgstr "Sierpień"
425
426 #. module: crm_claim
427 #: selection:crm.claim,priority:0
428 #: selection:crm.claim.report,priority:0
429 msgid "Normal"
430 msgstr "Zwykły"
431
432 #. module: crm_claim
433 #: view:crm.claim:0
434 msgid "Global CC"
435 msgstr ""
436
437 #. module: crm_claim
438 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
439 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
440 msgstr "Zarządzanie relacjami z klientami i dostawcami"
441
442 #. module: crm_claim
443 #: selection:crm.claim.report,month:0
444 msgid "June"
445 msgstr "Czerwiec"
446
447 #. module: crm_claim
448 #: field:crm.claim,partner_phone:0
449 msgid "Phone"
450 msgstr "Telefon"
451
452 #. module: crm_claim
453 #: field:crm.claim.report,user_id:0
454 msgid "User"
455 msgstr "Użytkownik"
456
457 #. module: crm_claim
458 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
459 msgid "Awaiting Response"
460 msgstr "Oczekuje na odpowiedź"
461
462 #. module: crm_claim
463 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
464 msgid "Claim Categories"
465 msgstr "Kategorie reklamacji"
466
467 #. module: crm_claim
468 #: selection:crm.claim.report,month:0
469 msgid "November"
470 msgstr "Listopad"
471
472 #. module: crm_claim
473 #: view:crm.claim.report:0
474 msgid "Extended Filters..."
475 msgstr ""
476
477 #. module: crm_claim
478 #: view:crm.claim:0
479 msgid "Closure"
480 msgstr ""
481
482 #. module: crm_claim
483 #: view:crm.claim.report:0
484 msgid "Search"
485 msgstr "Wyszukiwanie"
486
487 #. module: crm_claim
488 #: selection:crm.claim.report,month:0
489 msgid "October"
490 msgstr "Październik"
491
492 #. module: crm_claim
493 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
494 msgid ""
495 "\n"
496 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
497 "flames.\n"
498 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
499 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
500 "    "
501 msgstr ""
502
503 #. module: crm_claim
504 #: selection:crm.claim.report,month:0
505 msgid "January"
506 msgstr ""
507
508 #. module: crm_claim
509 #: view:crm.claim:0
510 #: field:crm.claim,date:0
511 msgid "Claim Date"
512 msgstr "Data reklamacji"
513
514 #. module: crm_claim
515 #: help:crm.claim,email_from:0
516 msgid "These people will receive email."
517 msgstr "Ci ludzie otrzymają wiadomość"
518
519 #. module: crm_claim
520 #: view:crm.claim:0
521 #: view:crm.claim.report:0
522 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
523 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
524 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
525 msgid "Claims"
526 msgstr "Reklamacje"
527
528 #. module: crm_claim
529 #: selection:crm.claim,type_action:0
530 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
531 msgid "Corrective Action"
532 msgstr ""
533
534 #. module: crm_claim
535 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
536 msgid "Policy Claims"
537 msgstr "Reklamacja postępowania"
538
539 #. module: crm_claim
540 #: view:crm.claim:0
541 msgid "History"
542 msgstr "Historia"
543
544 #. module: crm_claim
545 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
546 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
547 msgid "Claim"
548 msgstr "Reklamacja"
549
550 #. module: crm_claim
551 #: view:crm.claim:0
552 msgid "Attachments"
553 msgstr "Załączniki"
554
555 #. module: crm_claim
556 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
557 msgid "Stage of case"
558 msgstr ""
559
560 #. module: crm_claim
561 #: view:crm.claim:0
562 #: field:crm.claim,state:0
563 #: view:crm.claim.report:0
564 #: field:crm.claim.report,state:0
565 msgid "State"
566 msgstr "Stan"
567
568 #. module: crm_claim
569 #: view:crm.claim:0
570 #: view:crm.claim.report:0
571 msgid "Done"
572 msgstr "Wykonano"
573
574 #. module: crm_claim
575 #: view:crm.claim:0
576 msgid "Claim Reporter"
577 msgstr ""
578
579 #. module: crm_claim
580 #: view:crm.claim:0
581 #: view:crm.claim.report:0
582 msgid "Cancel"
583 msgstr "Anuluj"
584
585 #. module: crm_claim
586 #: view:crm.claim:0
587 msgid "Close"
588 msgstr "Zamknij"
589
590 #. module: crm_claim
591 #: view:crm.claim:0
592 #: selection:crm.claim,state:0
593 #: view:crm.claim.report:0
594 #: selection:crm.claim.report,state:0
595 msgid "Open"
596 msgstr "Otwórz"
597
598 #. module: crm_claim
599 #: view:crm.claim:0
600 msgid "In Progress"
601 msgstr "W toku"
602
603 #. module: crm_claim
604 #: view:crm.claim:0
605 #: field:crm.claim,user_id:0
606 msgid "Responsible"
607 msgstr "Odpowiedzialny"
608
609 #. module: crm_claim
610 #: view:crm.claim:0
611 msgid "Current"
612 msgstr "Bieżące"
613
614 #. module: crm_claim
615 #: view:crm.claim:0
616 msgid "Details"
617 msgstr "Szczegóły"
618
619 #. module: crm_claim
620 #: view:crm.claim:0
621 msgid "Reply"
622 msgstr "Odpowiedz"
623
624 #. module: crm_claim
625 #: field:crm.claim,cause:0
626 msgid "Root Cause"
627 msgstr ""
628
629 #. module: crm_claim
630 #: view:crm.claim:0
631 msgid "Claim/Action Description"
632 msgstr "Reklamacja/Opis akcji"
633
634 #. module: crm_claim
635 #: field:crm.claim,description:0
636 msgid "Description"
637 msgstr "Opis"
638
639 #. module: crm_claim
640 #: view:crm.claim:0
641 msgid "Search Claims"
642 msgstr "Przeszukaj reklamacje"
643
644 #. module: crm_claim
645 #: field:crm.claim,section_id:0
646 #: view:crm.claim.report:0
647 msgid "Sales Team"
648 msgstr ""
649
650 #. module: crm_claim
651 #: selection:crm.claim.report,month:0
652 msgid "May"
653 msgstr "Maj"
654
655 #. module: crm_claim
656 #: view:crm.claim:0
657 msgid "Resolution Actions"
658 msgstr ""
659
660 #. module: crm_claim
661 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
662 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
663 msgid "Report a Claim"
664 msgstr ""
665
666 #. module: crm_claim
667 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
668 msgid ""
669 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
670 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
671 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
672 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
673 msgstr ""
674
675 #. module: crm_claim
676 #: field:crm.claim.report,email:0
677 msgid "# Emails"
678 msgstr ""
679
680 #. module: crm_claim
681 #: view:crm.claim:0
682 msgid "Follow Up"
683 msgstr ""
684
685 #. module: crm_claim
686 #: help:crm.claim,state:0
687 msgid ""
688 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
689 "         \n"
690 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
691 "           \n"
692 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
693 "       \n"
694 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
695 msgstr ""
696 "Stan jest ustawiony na 'Projekt', gdy sprawa jest tworzona.                  "
697 "                \n"
698 "Jeśli sprawa jest w toku, to stan jest ustawiony na 'Otwarte'.               "
699 "                   \n"
700 "Kiedy sprawa jest zakończona, stan jest 'Wykonano'.                          "
701 "        \n"
702 "Jeśli sprawa wymaga interwencji, to stan jest 'Oczekiwanie'."
703
704 #. module: crm_claim
705 #: selection:crm.claim.report,month:0
706 msgid "February"
707 msgstr "Luty"
708
709 #. module: crm_claim
710 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
711 msgid "Won't fix"
712 msgstr "Nie do naprawienia"
713
714 #. module: crm_claim
715 #: selection:crm.claim.report,month:0
716 msgid "April"
717 msgstr "Kwiecień"
718
719 #. module: crm_claim
720 #: view:crm.claim.report:0
721 msgid "My Case(s)"
722 msgstr ""
723
724 #. module: crm_claim
725 #: field:crm.claim,id:0
726 msgid "ID"
727 msgstr ""
728
729 #. module: crm_claim
730 #: view:crm.claim:0
731 msgid "Actions"
732 msgstr ""
733
734 #. module: crm_claim
735 #: selection:crm.claim,priority:0
736 #: selection:crm.claim.report,priority:0
737 msgid "High"
738 msgstr "Wysoki"
739
740 #. module: crm_claim
741 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
742 msgid ""
743 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
744 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
745 msgstr ""
746
747 #. module: crm_claim
748 #: field:crm.claim.report,create_date:0
749 msgid "Create Date"
750 msgstr "Data utworzenia"
751
752 #. module: crm_claim
753 #: view:crm.claim.report:0
754 #: field:crm.claim.report,name:0
755 msgid "Year"
756 msgstr "Rok"
757
758 #~ msgid "This Year"
759 #~ msgstr "W tym roku"
760
761 #~ msgid "Planned Revenue"
762 #~ msgstr "Planowany dochód"
763
764 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
765 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
766
767 #~ msgid "Claim Type"
768 #~ msgstr "Typ reklamacji"
769
770 #~ msgid "Mobile"
771 #~ msgstr "Tel. komórkowy"
772
773 #~ msgid "Cases"
774 #~ msgstr "Sprawy"
775
776 #~ msgid "My Case"
777 #~ msgstr "Moja sprawa"
778
779 #~ msgid "Extra Info"
780 #~ msgstr "Dodatkowe informacje"
781
782 #~ msgid "Active"
783 #~ msgstr "Aktywne"
784
785 #~ msgid "Stage: "
786 #~ msgstr "Etap: "
787
788 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
789 #~ msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
790
791 #~ msgid "Channel"
792 #~ msgstr "Kanał"
793
794 #~ msgid "Planned Costs"
795 #~ msgstr "Planowane koszty"
796
797 #~ msgid "Reference 2"
798 #~ msgstr "Odnośnik 2"
799
800 #~ msgid "Type of Action"
801 #~ msgstr "Typ akcji"
802
803 #~ msgid "Resource Type"
804 #~ msgstr "Typ zasobu"
805
806 #~ msgid "Invalid"
807 #~ msgstr "Niepoprawne"
808
809 #~ msgid "Date"
810 #~ msgstr "Data"
811
812 #~ msgid ""
813 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
816 #~ "specjalnych !"
817
818 #~ msgid "Communication"
819 #~ msgstr "Komunikacja"
820
821 #~ msgid "Probability (%)"
822 #~ msgstr "Prawdopodobieństwo (%)"
823
824 #~ msgid "Date of Claim"
825 #~ msgstr "Data reklamacji"
826
827 #~ msgid "Cases By Stage and Estimates"
828 #~ msgstr "Sprawy wg etapów i szacunków"
829
830 #~ msgid "Employee's Name"
831 #~ msgstr "Nazwisko pracownika"
832
833 #~ msgid "Name"
834 #~ msgstr "Nazwa"
835
836 #~ msgid "This Month"
837 #~ msgstr "W tym miesiącu"
838
839 #~ msgid "Communication history"
840 #~ msgstr "Historia komunikacji"
841
842 #~ msgid "References"
843 #~ msgstr "Odnośniki"
844
845 #~ msgid "Last Action"
846 #~ msgstr "Ostatnia akcja"