[I18N] Update translations from Launchpad branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-17 07:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: field:res.partner,claim_count:0
22 msgid "# Claims"
23 msgstr "# Klachten"
24
25 #. module: crm_claim
26 #: field:crm.claim.report,email:0
27 msgid "# Emails"
28 msgstr "# E-mails"
29
30 #. module: crm_claim
31 #: field:crm.claim.report,nbr:0
32 msgid "# of Cases"
33 msgstr "# Dossiers"
34
35 #. module: crm_claim
36 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
37 #, python-format
38 msgid "%s (copy)"
39 msgstr "%s (kopie)"
40
41 #. module: crm_claim
42 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
43 msgid ""
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 "                    Record and track your customers' claims. Claims may be "
46 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
47 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
48 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
49 "gateway module.\n"
50 "                </p>\n"
51 "            "
52 msgstr ""
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 "                Registreer en volg uw klant klachten. Klachten kunnen worden "
55 "gekoppeld aan verkooporders of partijnummers. U kunt e-mails versturen met "
56 "bijlages en u behoud de volledige geschiedenis van de klacht (verzonden e-"
57 "mails, wijze van ingrijpen, etc). Klachten kunnen automatisch worden "
58 "gekoppeld aan een e-mail adres, door gebruik te maken van de e-mail gateway "
59 "module.\n"
60 "            </p>\n"
61 "            "
62
63 #. module: crm_claim
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
65 msgid ""
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 "                Click to create a claim category.\n"
68 "              </p><p>\n"
69 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
70 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
71 "                corrective action.\n"
72 "              </p>\n"
73 "            "
74 msgstr ""
75 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
76 "                Klik hier om een nieuwe klachtencategorie aan te maken\n"
77 "              </p><p>\n"
78 "                Maak klachten categorieën aan om uw klachten beter te "
79 "classificeren\n"
80 "                en te beheren. Bijvoorbeeld: preventieve actie of "
81 "correctieve actie.\n"
82 "              </p>\n"
83 "            "
84
85 #. module: crm_claim
86 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
87 msgid ""
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
90 "\n"
91 "              </p><p>\n"
92 "                You can create claim stages to categorize the status of "
93 "every\n"
94 "                claim entered in the system. The stages define all the "
95 "steps\n"
96 "                required for the resolution of a claim.\n"
97 "              </p>\n"
98 "            "
99 msgstr ""
100 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
101 "                Klik hier om een nieuwe fase te maken voor het verwerken van "
102 "klachten.\n"
103 "              </p><p>\n"
104 "                U kunt een klachtenfase maken zodat u de fase van iedere "
105 "klacht\n"
106 "                in het systeem kan categoriseren. De fases "
107 "vertegenwoordigen\n"
108 "                de stappen die moeten worden doorlopen voor het behandelen "
109 "van\n"
110 "                de klacht.\n"
111 "              </p>\n"
112 "            "
113
114 #. module: crm_claim
115 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
116 msgid "Action Description..."
117 msgstr "Actie beschrijving..."
118
119 #. module: crm_claim
120 #: field:crm.claim,type_action:0
121 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
122 #: field:crm.claim.report,type_action:0
123 msgid "Action Type"
124 msgstr "Actiesoort"
125
126 #. module: crm_claim
127 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
128 msgid "Actions"
129 msgstr "Acties"
130
131 #. module: crm_claim
132 #: field:crm.claim,active:0
133 msgid "Active"
134 msgstr "Actief"
135
136 #. module: crm_claim
137 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
138 msgid "CRM Claim Report"
139 msgstr "CRM Klachtenrapport"
140
141 #. module: crm_claim
142 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
143 msgid "Categories"
144 msgstr "Categoriën"
145
146 #. module: crm_claim
147 #: field:crm.claim,categ_id:0
148 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
149 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
150 msgid "Category"
151 msgstr "Categorie"
152
153 #. module: crm_claim
154 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
155 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
156 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
157 msgid "Claim"
158 msgstr "Klacht"
159
160 #. module: crm_claim
161 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
162 msgid "Claim Categories"
163 msgstr "Klachtcategoriën"
164
165 #. module: crm_claim
166 #: field:crm.claim,date:0
167 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
168 #: field:crm.claim.report,claim_date:0
169 msgid "Claim Date"
170 msgstr "Klachtdatum"
171
172 #. module: crm_claim
173 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
174 msgid "Claim Date by Month"
175 msgstr "Klacht datum per maand"
176
177 #. module: crm_claim
178 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
179 msgid "Claim Description"
180 msgstr "Klachtomschrijving"
181
182 #. module: crm_claim
183 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
184 msgid "Claim Month"
185 msgstr "Klacht maand"
186
187 #. module: crm_claim
188 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
189 msgid "Claim Reporter"
190 msgstr "Klacht indiener"
191
192 #. module: crm_claim
193 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
194 msgid "Claim Stage"
195 msgstr "Klacht fase"
196
197 #. module: crm_claim
198 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
199 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
200 msgid "Claim Stages"
201 msgstr "Klachtfases"
202
203 #. module: crm_claim
204 #: field:crm.claim,name:0
205 msgid "Claim Subject"
206 msgstr "Klacht onderwerp"
207
208 #. module: crm_claim
209 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
210 msgid "Claim stages"
211 msgstr "Klacht fases"
212
213 #. module: crm_claim
214 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
215 msgid "Claim/Action Description"
216 msgstr "Klacht/actie omschrijving"
217
218 #. module: crm_claim
219 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
220 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
221 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
222 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
223 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
224 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
225 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
226 #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
227 msgid "Claims"
228 msgstr "Klachten"
229
230 #. module: crm_claim
231 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
232 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
233 msgid "Claims Analysis"
234 msgstr "Klachten analyse"
235
236 #. module: crm_claim
237 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
238 msgid "Close Date"
239 msgstr "Sluitdatum"
240
241 #. module: crm_claim
242 #: field:crm.claim,date_closed:0
243 msgid "Closed"
244 msgstr "Gesloten"
245
246 #. module: crm_claim
247 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
248 msgid "Closure"
249 msgstr "Afsluiting"
250
251 #. module: crm_claim
252 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
253 msgid "Common to All Teams"
254 msgstr "Algemeen voor alle teams"
255
256 #. module: crm_claim
257 #: field:crm.claim,company_id:0
258 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
259 #: field:crm.claim.report,company_id:0
260 msgid "Company"
261 msgstr "Bedrijf"
262
263 #. module: crm_claim
264 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
265 msgid "Corrective"
266 msgstr "Correctief"
267
268 #. module: crm_claim
269 #: selection:crm.claim,type_action:0
270 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
271 msgid "Corrective Action"
272 msgstr "Correctieve actie"
273
274 #. module: crm_claim
275 #: field:crm.claim.report,create_date:0
276 msgid "Create Date"
277 msgstr "Aanmaakdatum"
278
279 #. module: crm_claim
280 #: field:crm.claim,create_uid:0
281 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0
282 msgid "Created by"
283 msgstr "Aangemaakt door"
284
285 #. module: crm_claim
286 #: field:crm.claim.stage,create_date:0
287 msgid "Created on"
288 msgstr "Aangemaakt op"
289
290 #. module: crm_claim
291 #: field:crm.claim,create_date:0
292 msgid "Creation Date"
293 msgstr "Aanmaakdatum"
294
295 #. module: crm_claim
296 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
297 msgid "Date Closed"
298 msgstr "Datum gesloten"
299
300 #. module: crm_claim
301 #: help:crm.claim,message_last_post:0
302 msgid "Date of the last message posted on the record."
303 msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
304
305 #. module: crm_claim
306 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
307 msgid "Dates"
308 msgstr "Data"
309
310 #. module: crm_claim
311 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
312 #: field:crm.claim,date_deadline:0
313 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
314 msgid "Deadline"
315 msgstr "Uiterste datum"
316
317 #. module: crm_claim
318 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
319 msgid "Delay to close"
320 msgstr "Vertraging tot sluiting"
321
322 #. module: crm_claim
323 #: field:crm.claim,description:0
324 msgid "Description"
325 msgstr "Omschrijving"
326
327 #. module: crm_claim
328 #: help:crm.claim,email_from:0
329 msgid "Destination email for email gateway."
330 msgstr "bestemming e-mail voor de e-mail gateway"
331
332 #. module: crm_claim
333 #: field:crm.claim,email_from:0
334 msgid "Email"
335 msgstr "E-mail"
336
337 #. module: crm_claim
338 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
339 msgid "Extended Filters..."
340 msgstr "Uitgebreide filters..."
341
342 #. module: crm_claim
343 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
344 msgid "Factual Claims"
345 msgstr "Feitelijke klachten"
346
347 #. module: crm_claim
348 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
349 msgid "Follow Up"
350 msgstr "Opvolging"
351
352 #. module: crm_claim
353 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
354 msgid "Followers"
355 msgstr "Volgers"
356
357 #. module: crm_claim
358 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
359 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
360 msgid "Group By"
361 msgstr "Groepeer op"
362
363 #. module: crm_claim
364 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
365 msgid ""
366 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
367 "them with specific criteria."
368 msgstr ""
369 "Krijg een algemeen overzicht van alle klachten in het systeem door ze "
370 "volgens specifieke criteria te sorteren."
371
372 #. module: crm_claim
373 #: selection:crm.claim,priority:0
374 #: selection:crm.claim.report,priority:0
375 msgid "High"
376 msgstr "Hoog"
377
378 #. module: crm_claim
379 #: help:crm.claim,message_summary:0
380 msgid ""
381 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
382 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
383 msgstr ""
384 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
385 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
386 "ingevoegd."
387
388 #. module: crm_claim
389 #: field:crm.claim,id:0
390 #: field:crm.claim.report,id:0
391 #: field:crm.claim.stage,id:0
392 msgid "ID"
393 msgstr "ID"
394
395 #. module: crm_claim
396 #: help:crm.claim,message_unread:0
397 msgid "If checked new messages require your attention."
398 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
399
400 #. module: crm_claim
401 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
402 msgid ""
403 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
404 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
405 msgstr ""
406 "Indien u dit veld aanvinkt, wordt deze fase automatisch voorgesteld bij "
407 "ieder verkoopteam. Het zal deze fase niet toewijzen aan bestaande "
408 "verkoopteams."
409
410 #. module: crm_claim
411 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
412 msgid "In Progress"
413 msgstr "In behandeling"
414
415 #. module: crm_claim
416 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
417 msgid "Is a Follower"
418 msgstr "Is een volger"
419
420 #. module: crm_claim
421 #: field:crm.claim,message_last_post:0
422 msgid "Last Message Date"
423 msgstr "Laatste bericht datum"
424
425 #. module: crm_claim
426 #: field:crm.claim,write_uid:0
427 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0
428 msgid "Last Updated by"
429 msgstr "Laatst aangepast door"
430
431 #. module: crm_claim
432 #: field:crm.claim.stage,write_date:0
433 msgid "Last Updated on"
434 msgstr "Laatst aangepast op"
435
436 #. module: crm_claim
437 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
438 msgid ""
439 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
440 "stage to the selected sales teams."
441 msgstr ""
442 "Koppeling tussen fases en verkoopteams. Wanneer aangevinkt wordt deze fase "
443 "beperkt tot de geselecteerde verkoopteams."
444
445 #. module: crm_claim
446 #: selection:crm.claim,priority:0
447 #: selection:crm.claim.report,priority:0
448 msgid "Low"
449 msgstr "Laag"
450
451 #. module: crm_claim
452 #: field:crm.claim,message_ids:0
453 msgid "Messages"
454 msgstr "Berichten"
455
456 #. module: crm_claim
457 #: help:crm.claim,message_ids:0
458 msgid "Messages and communication history"
459 msgstr "Berichten en communicatie historie"
460
461 #. module: crm_claim
462 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
463 msgid "Month of claim"
464 msgstr "Maand van de klacht"
465
466 #. module: crm_claim
467 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
468 msgid "My Case(s)"
469 msgstr "Mijn klacht(en)"
470
471 #. module: crm_claim
472 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
473 msgid "My Company"
474 msgstr "Mijn bedrijf"
475
476 #. module: crm_claim
477 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
478 msgid "My Sales Team(s)"
479 msgstr "Mijn verkoop team(s)"
480
481 #. module: crm_claim
482 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
483 msgid "My company"
484 msgstr "Mijn bedrijf"
485
486 #. module: crm_claim
487 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
488 msgid "New"
489 msgstr "Nieuw"
490
491 #. module: crm_claim
492 #: field:crm.claim,action_next:0
493 msgid "Next Action"
494 msgstr "Volgende actie"
495
496 #. module: crm_claim
497 #: field:crm.claim,date_action_next:0
498 msgid "Next Action Date"
499 msgstr "Volgende actie datum"
500
501 #. module: crm_claim
502 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
503 #, python-format
504 msgid "No Subject"
505 msgstr "Geen onderwerp"
506
507 #. module: crm_claim
508 #: selection:crm.claim,priority:0
509 #: selection:crm.claim.report,priority:0
510 msgid "Normal"
511 msgstr "Normaal"
512
513 #. module: crm_claim
514 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
515 msgid "Number of Days to close the case"
516 msgstr "Aantal dagen om de klacht te sluiten"
517
518 #. module: crm_claim
519 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
520 msgid "Overpassed Deadline"
521 msgstr "Overschreden einddatum"
522
523 #. module: crm_claim
524 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
525 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
526 #: field:crm.claim,partner_id:0
527 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
528 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
529 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
530 msgid "Partner"
531 msgstr "Relatie"
532
533 #. module: crm_claim
534 #: field:crm.claim,partner_phone:0
535 msgid "Phone"
536 msgstr "Telefoon"
537
538 #. module: crm_claim
539 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
540 msgid "Policy Claims"
541 msgstr "Procedurele klachten"
542
543 #. module: crm_claim
544 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
545 msgid "Preventive"
546 msgstr "Preventief"
547
548 #. module: crm_claim
549 #: selection:crm.claim,type_action:0
550 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
551 msgid "Preventive Action"
552 msgstr "Preventieve actie"
553
554 #. module: crm_claim
555 #: field:crm.claim,priority:0
556 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
557 #: field:crm.claim.report,priority:0
558 msgid "Priority"
559 msgstr "Prioriteit"
560
561 #. module: crm_claim
562 #: field:crm.claim,ref:0
563 msgid "Reference"
564 msgstr "Referentie"
565
566 #. module: crm_claim
567 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
568 msgid "Rejected"
569 msgstr "Afgewezen"
570
571 #. module: crm_claim
572 #: field:crm.claim,resolution:0
573 msgid "Resolution"
574 msgstr "Oplossing"
575
576 #. module: crm_claim
577 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
578 msgid "Resolution Actions"
579 msgstr "Acties tot oplossing"
580
581 #. module: crm_claim
582 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
583 msgid "Responsibilities"
584 msgstr "Verantwoordelijkheden"
585
586 #. module: crm_claim
587 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
588 #: field:crm.claim,user_id:0
589 msgid "Responsible"
590 msgstr "Verantwoordelijke"
591
592 #. module: crm_claim
593 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
594 msgid "Responsible User"
595 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
596
597 #. module: crm_claim
598 #: help:crm.claim,section_id:0
599 msgid ""
600 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
601 "gateway."
602 msgstr ""
603 "Verantwoordelijk verkoopteam. definieer verantwoordelijke gebruiker en e-"
604 "mail account voor de mail gateway."
605
606 #. module: crm_claim
607 #: field:crm.claim,cause:0
608 msgid "Root Cause"
609 msgstr "Basis oorzaak"
610
611 #. module: crm_claim
612 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
613 msgid "Root Causes"
614 msgstr "Basis oorzaken"
615
616 #. module: crm_claim
617 #: field:crm.claim,section_id:0
618 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
619 msgid "Sales Team"
620 msgstr "Verkoopteam"
621
622 #. module: crm_claim
623 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
624 msgid "Salesperson"
625 msgstr "Verkoper"
626
627 #. module: crm_claim
628 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
629 msgid "Search"
630 msgstr "Zoeken"
631
632 #. module: crm_claim
633 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
634 msgid "Search Claims"
635 msgstr "Zoek klachten"
636
637 #. module: crm_claim
638 #: field:crm.claim.report,section_id:0
639 msgid "Section"
640 msgstr "Afdeling"
641
642 #. module: crm_claim
643 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
644 msgid "Sections"
645 msgstr "Secties"
646
647 #. module: crm_claim
648 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
649 msgid "Sequence"
650 msgstr "Reeks"
651
652 #. module: crm_claim
653 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
654 msgid "Settled"
655 msgstr "Opgelost"
656
657 #. module: crm_claim
658 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
659 #: field:crm.claim,stage_id:0
660 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
661 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
662 msgid "Stage"
663 msgstr "Fase"
664
665 #. module: crm_claim
666 #: field:crm.claim.stage,name:0
667 msgid "Stage Name"
668 msgstr "Naam fase"
669
670 #. module: crm_claim
671 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
672 msgid "Stages"
673 msgstr "Fases"
674
675 #. module: crm_claim
676 #: field:crm.claim,message_summary:0
677 msgid "Summary"
678 msgstr "Samenvatting"
679
680 #. module: crm_claim
681 #: help:crm.claim,email_cc:0
682 msgid ""
683 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
684 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
685 "addresses with a comma"
686 msgstr ""
687 "Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
688 "uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
689 "verschillende email adressen met een komma."
690
691 #. module: crm_claim
692 #: field:crm.claim,user_fault:0
693 msgid "Trouble Responsible"
694 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
695
696 #. module: crm_claim
697 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
698 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
699 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
700 msgid "Type"
701 msgstr "Soort"
702
703 #. module: crm_claim
704 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
705 msgid "Unassigned Claims"
706 msgstr "Niet toegewezen klachten"
707
708 #. module: crm_claim
709 #: field:crm.claim,message_unread:0
710 msgid "Unread Messages"
711 msgstr "Ongelezen berichten"
712
713 #. module: crm_claim
714 #: field:crm.claim,write_date:0
715 msgid "Update Date"
716 msgstr "Wijzigingsdatum"
717
718 #. module: crm_claim
719 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
720 msgid "Used to order stages. Lower is better."
721 msgstr "Wordt gebruikt om fases te sorteren. Lager is beter."
722
723 #. module: crm_claim
724 #: field:crm.claim.report,user_id:0
725 msgid "User"
726 msgstr "Gebruiker"
727
728 #. module: crm_claim
729 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
730 msgid "Value Claims"
731 msgstr "Waarde klachten"
732
733 #. module: crm_claim
734 #: field:crm.claim,email_cc:0
735 msgid "Watchers Emails"
736 msgstr "E-mail toeschouwers"
737
738 #. module: crm_claim
739 #: field:crm.claim,website_message_ids:0
740 msgid "Website Messages"
741 msgstr "Website berichten"
742
743 #. module: crm_claim
744 #: help:crm.claim,website_message_ids:0
745 msgid "Website communication history"
746 msgstr "Website communicatie geschiedenis"