[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-24 09:29+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-25 06:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: field:res.partner,claim_count:0
22 msgid "# Claims"
23 msgstr "# Klachten"
24
25 #. module: crm_claim
26 #: field:crm.claim.report,email:0
27 msgid "# Emails"
28 msgstr "# E-mails"
29
30 #. module: crm_claim
31 #: field:crm.claim.report,nbr:0
32 msgid "# of Claims"
33 msgstr "# klacten"
34
35 #. module: crm_claim
36 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
37 #, python-format
38 msgid "%s (copy)"
39 msgstr "%s (kopie)"
40
41 #. module: crm_claim
42 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
43 msgid ""
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 "                    Record and track your customers' claims. Claims may be "
46 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
47 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
48 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
49 "gateway module.\n"
50 "                </p>\n"
51 "            "
52 msgstr ""
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 "                Registreer en volg uw klant klachten. Klachten kunnen worden "
55 "gekoppeld aan verkooporders of partijnummers. U kunt e-mails versturen met "
56 "bijlages en u behoud de volledige geschiedenis van de klacht (verzonden e-"
57 "mails, wijze van ingrijpen, etc). Klachten kunnen automatisch worden "
58 "gekoppeld aan een e-mail adres, door gebruik te maken van de e-mail gateway "
59 "module.\n"
60 "            </p>\n"
61 "            "
62
63 #. module: crm_claim
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
65 msgid ""
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 "                Click to create a claim category.\n"
68 "              </p><p>\n"
69 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
70 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
71 "                corrective action.\n"
72 "              </p>\n"
73 "            "
74 msgstr ""
75 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
76 "                Klik hier om een nieuwe klachtencategorie aan te maken\n"
77 "              </p><p>\n"
78 "                Maak klachten categorieën aan om uw klachten beter te "
79 "classificeren\n"
80 "                en te beheren. Bijvoorbeeld: preventieve actie of "
81 "correctieve actie.\n"
82 "              </p>\n"
83 "            "
84
85 #. module: crm_claim
86 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
87 msgid ""
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
90 "\n"
91 "              </p><p>\n"
92 "                You can create claim stages to categorize the status of "
93 "every\n"
94 "                claim entered in the system. The stages define all the "
95 "steps\n"
96 "                required for the resolution of a claim.\n"
97 "              </p>\n"
98 "            "
99 msgstr ""
100 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
101 "                Klik hier om een nieuwe fase te maken voor het verwerken van "
102 "klachten.\n"
103 "              </p><p>\n"
104 "                U kunt een klachtenfase maken zodat u de fase van iedere "
105 "klacht\n"
106 "                in het systeem kan categoriseren. De fases "
107 "vertegenwoordigen\n"
108 "                de stappen die moeten worden doorlopen voor het behandelen "
109 "van\n"
110 "                de klacht.\n"
111 "              </p>\n"
112 "            "
113
114 #. module: crm_claim
115 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
116 msgid "Action Description..."
117 msgstr "Actie beschrijving..."
118
119 #. module: crm_claim
120 #: field:crm.claim,type_action:0
121 #: field:crm.claim.report,type_action:0
122 msgid "Action Type"
123 msgstr "Actiesoort"
124
125 #. module: crm_claim
126 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
127 msgid "Actions"
128 msgstr "Acties"
129
130 #. module: crm_claim
131 #: field:crm.claim,active:0
132 msgid "Active"
133 msgstr "Actief"
134
135 #. module: crm_claim
136 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
137 msgid "CRM Claim Report"
138 msgstr "CRM Klachtenrapport"
139
140 #. module: crm_claim
141 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
142 msgid "Categories"
143 msgstr "Categoriën"
144
145 #. module: crm_claim
146 #: field:crm.claim,categ_id:0
147 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
148 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
149 msgid "Category"
150 msgstr "Categorie"
151
152 #. module: crm_claim
153 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
154 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
155 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
156 msgid "Claim"
157 msgstr "Klacht"
158
159 #. module: crm_claim
160 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
161 msgid "Claim Categories"
162 msgstr "Klachtcategoriën"
163
164 #. module: crm_claim
165 #: field:crm.claim,date:0
166 #: field:crm.claim.report,claim_date:0
167 msgid "Claim Date"
168 msgstr "Klachtdatum"
169
170 #. module: crm_claim
171 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
172 msgid "Claim Date by Month"
173 msgstr "Klacht datum per maand"
174
175 #. module: crm_claim
176 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
177 msgid "Claim Description"
178 msgstr "Klachtomschrijving"
179
180 #. module: crm_claim
181 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
182 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
183 msgid "Claim Month"
184 msgstr "Klacht maand"
185
186 #. module: crm_claim
187 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
188 msgid "Claim Reporter"
189 msgstr "Klacht indiener"
190
191 #. module: crm_claim
192 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
193 msgid "Claim Stage"
194 msgstr "Klacht fase"
195
196 #. module: crm_claim
197 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
199 msgid "Claim Stages"
200 msgstr "Klachtfases"
201
202 #. module: crm_claim
203 #: field:crm.claim,name:0
204 #: field:crm.claim.report,subject:0
205 msgid "Claim Subject"
206 msgstr "Klacht onderwerp"
207
208 #. module: crm_claim
209 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
210 msgid "Claim stages"
211 msgstr "Klacht fases"
212
213 #. module: crm_claim
214 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
215 msgid "Claim/Action Description"
216 msgstr "Klacht/actie omschrijving"
217
218 #. module: crm_claim
219 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
220 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
221 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
222 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
223 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
224 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
225 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
226 #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
227 msgid "Claims"
228 msgstr "Klachten"
229
230 #. module: crm_claim
231 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
232 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
233 msgid "Claims Analysis"
234 msgstr "Klachten analyse"
235
236 #. module: crm_claim
237 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
238 msgid "Close Date"
239 msgstr "Sluitdatum"
240
241 #. module: crm_claim
242 #: field:crm.claim,date_closed:0
243 msgid "Closed"
244 msgstr "Gesloten"
245
246 #. module: crm_claim
247 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
248 msgid "Closure"
249 msgstr "Afsluiting"
250
251 #. module: crm_claim
252 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
253 msgid "Common to All Teams"
254 msgstr "Algemeen voor alle teams"
255
256 #. module: crm_claim
257 #: field:crm.claim,company_id:0
258 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
259 #: field:crm.claim.report,company_id:0
260 msgid "Company"
261 msgstr "Bedrijf"
262
263 #. module: crm_claim
264 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
265 msgid "Corrective"
266 msgstr "Correctief"
267
268 #. module: crm_claim
269 #: selection:crm.claim,type_action:0
270 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
271 msgid "Corrective Action"
272 msgstr "Correctieve actie"
273
274 #. module: crm_claim
275 #: field:crm.claim.report,create_date:0
276 msgid "Create Date"
277 msgstr "Aanmaakdatum"
278
279 #. module: crm_claim
280 #: field:crm.claim,create_uid:0
281 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0
282 msgid "Created by"
283 msgstr "Aangemaakt door"
284
285 #. module: crm_claim
286 #: field:crm.claim.stage,create_date:0
287 msgid "Created on"
288 msgstr "Aangemaakt op"
289
290 #. module: crm_claim
291 #: field:crm.claim,create_date:0
292 msgid "Creation Date"
293 msgstr "Aanmaakdatum"
294
295 #. module: crm_claim
296 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
297 msgid "Date Closed"
298 msgstr "Datum gesloten"
299
300 #. module: crm_claim
301 #: help:crm.claim,message_last_post:0
302 msgid "Date of the last message posted on the record."
303 msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
304
305 #. module: crm_claim
306 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
307 msgid "Dates"
308 msgstr "Data"
309
310 #. module: crm_claim
311 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
312 #: field:crm.claim,date_deadline:0
313 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
314 msgid "Deadline"
315 msgstr "Uiterste datum"
316
317 #. module: crm_claim
318 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
319 msgid "Delay to close"
320 msgstr "Vertraging tot sluiting"
321
322 #. module: crm_claim
323 #: field:crm.claim,description:0
324 msgid "Description"
325 msgstr "Omschrijving"
326
327 #. module: crm_claim
328 #: help:crm.claim,email_from:0
329 msgid "Destination email for email gateway."
330 msgstr "bestemming e-mail voor de e-mail gateway"
331
332 #. module: crm_claim
333 #: field:crm.claim,email_from:0
334 msgid "Email"
335 msgstr "E-mail"
336
337 #. module: crm_claim
338 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
339 msgid "Extended Filters..."
340 msgstr "Uitgebreide filters..."
341
342 #. module: crm_claim
343 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
344 msgid "Factual Claims"
345 msgstr "Feitelijke klachten"
346
347 #. module: crm_claim
348 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
349 msgid "Follow Up"
350 msgstr "Opvolging"
351
352 #. module: crm_claim
353 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
354 msgid "Followers"
355 msgstr "Volgers"
356
357 #. module: crm_claim
358 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
359 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
360 msgid "Group By"
361 msgstr "Groepeer op"
362
363 #. module: crm_claim
364 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
365 msgid ""
366 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
367 "them with specific criteria."
368 msgstr ""
369 "Krijg een algemeen overzicht van alle klachten in het systeem door ze "
370 "volgens specifieke criteria te sorteren."
371
372 #. module: crm_claim
373 #: selection:crm.claim,priority:0
374 #: selection:crm.claim.report,priority:0
375 msgid "High"
376 msgstr "Hoog"
377
378 #. module: crm_claim
379 #: help:crm.claim,message_summary:0
380 msgid ""
381 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
382 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
383 msgstr ""
384 "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze "
385 "samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden "
386 "ingevoegd."
387
388 #. module: crm_claim
389 #: field:crm.claim,id:0
390 #: field:crm.claim.report,id:0
391 #: field:crm.claim.stage,id:0
392 msgid "ID"
393 msgstr "ID"
394
395 #. module: crm_claim
396 #: help:crm.claim,message_unread:0
397 msgid "If checked new messages require your attention."
398 msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
399
400 #. module: crm_claim
401 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
402 msgid ""
403 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
404 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
405 msgstr ""
406 "Indien u dit veld aanvinkt, wordt deze fase automatisch voorgesteld bij "
407 "ieder verkoopteam. Het zal deze fase niet toewijzen aan bestaande "
408 "verkoopteams."
409
410 #. module: crm_claim
411 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
412 msgid "In Progress"
413 msgstr "In behandeling"
414
415 #. module: crm_claim
416 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
417 msgid "Is a Follower"
418 msgstr "Is een volger"
419
420 #. module: crm_claim
421 #: field:crm.claim,message_last_post:0
422 msgid "Last Message Date"
423 msgstr "Laatste bericht datum"
424
425 #. module: crm_claim
426 #: field:crm.claim,write_uid:0
427 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0
428 msgid "Last Updated by"
429 msgstr "Laatst aangepast door"
430
431 #. module: crm_claim
432 #: field:crm.claim.stage,write_date:0
433 msgid "Last Updated on"
434 msgstr "Laatst aangepast op"
435
436 #. module: crm_claim
437 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
438 msgid ""
439 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
440 "stage to the selected sales teams."
441 msgstr ""
442 "Koppeling tussen fases en verkoopteams. Wanneer aangevinkt wordt deze fase "
443 "beperkt tot de geselecteerde verkoopteams."
444
445 #. module: crm_claim
446 #: selection:crm.claim,priority:0
447 #: selection:crm.claim.report,priority:0
448 msgid "Low"
449 msgstr "Laag"
450
451 #. module: crm_claim
452 #: field:crm.claim,message_ids:0
453 msgid "Messages"
454 msgstr "Berichten"
455
456 #. module: crm_claim
457 #: help:crm.claim,message_ids:0
458 msgid "Messages and communication history"
459 msgstr "Berichten en communicatie historie"
460
461 #. module: crm_claim
462 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
463 msgid "Month of claim"
464 msgstr "Maand van de klacht"
465
466 #. module: crm_claim
467 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
468 msgid "My Case(s)"
469 msgstr "Mijn klacht(en)"
470
471 #. module: crm_claim
472 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
473 msgid "My Company"
474 msgstr "Mijn bedrijf"
475
476 #. module: crm_claim
477 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
478 msgid "My Sales Team(s)"
479 msgstr "Mijn verkoop team(s)"
480
481 #. module: crm_claim
482 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
483 msgid "New"
484 msgstr "Nieuw"
485
486 #. module: crm_claim
487 #: field:crm.claim,action_next:0
488 msgid "Next Action"
489 msgstr "Volgende actie"
490
491 #. module: crm_claim
492 #: field:crm.claim,date_action_next:0
493 msgid "Next Action Date"
494 msgstr "Volgende actie datum"
495
496 #. module: crm_claim
497 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
498 #, python-format
499 msgid "No Subject"
500 msgstr "Geen onderwerp"
501
502 #. module: crm_claim
503 #: selection:crm.claim,priority:0
504 #: selection:crm.claim.report,priority:0
505 msgid "Normal"
506 msgstr "Normaal"
507
508 #. module: crm_claim
509 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
510 msgid "Number of Days to close the case"
511 msgstr "Aantal dagen om de klacht te sluiten"
512
513 #. module: crm_claim
514 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
515 msgid "Overpassed Deadline"
516 msgstr "Overschreden einddatum"
517
518 #. module: crm_claim
519 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
520 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
521 #: field:crm.claim,partner_id:0
522 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
523 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
524 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
525 msgid "Partner"
526 msgstr "Relatie"
527
528 #. module: crm_claim
529 #: field:crm.claim,partner_phone:0
530 msgid "Phone"
531 msgstr "Telefoon"
532
533 #. module: crm_claim
534 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
535 msgid "Policy Claims"
536 msgstr "Procedurele klachten"
537
538 #. module: crm_claim
539 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
540 msgid "Preventive"
541 msgstr "Preventief"
542
543 #. module: crm_claim
544 #: selection:crm.claim,type_action:0
545 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
546 msgid "Preventive Action"
547 msgstr "Preventieve actie"
548
549 #. module: crm_claim
550 #: field:crm.claim,priority:0
551 #: field:crm.claim.report,priority:0
552 msgid "Priority"
553 msgstr "Prioriteit"
554
555 #. module: crm_claim
556 #: field:crm.claim,ref:0
557 msgid "Reference"
558 msgstr "Referentie"
559
560 #. module: crm_claim
561 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
562 msgid "Rejected"
563 msgstr "Afgewezen"
564
565 #. module: crm_claim
566 #: field:crm.claim,resolution:0
567 msgid "Resolution"
568 msgstr "Oplossing"
569
570 #. module: crm_claim
571 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
572 msgid "Resolution Actions"
573 msgstr "Acties tot oplossing"
574
575 #. module: crm_claim
576 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
577 msgid "Responsibilities"
578 msgstr "Verantwoordelijkheden"
579
580 #. module: crm_claim
581 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
582 #: field:crm.claim,user_id:0
583 msgid "Responsible"
584 msgstr "Verantwoordelijke"
585
586 #. module: crm_claim
587 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
588 msgid "Responsible User"
589 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
590
591 #. module: crm_claim
592 #: help:crm.claim,section_id:0
593 msgid ""
594 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
595 "gateway."
596 msgstr ""
597 "Verantwoordelijk verkoopteam. definieer verantwoordelijke gebruiker en e-"
598 "mail account voor de mail gateway."
599
600 #. module: crm_claim
601 #: field:crm.claim,cause:0
602 msgid "Root Cause"
603 msgstr "Basis oorzaak"
604
605 #. module: crm_claim
606 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
607 msgid "Root Causes"
608 msgstr "Basis oorzaken"
609
610 #. module: crm_claim
611 #: field:crm.claim,section_id:0
612 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
613 msgid "Sales Team"
614 msgstr "Verkoopteam"
615
616 #. module: crm_claim
617 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
618 msgid "Salesperson"
619 msgstr "Verkoper"
620
621 #. module: crm_claim
622 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
623 msgid "Search"
624 msgstr "Zoeken"
625
626 #. module: crm_claim
627 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
628 msgid "Search Claims"
629 msgstr "Zoek klachten"
630
631 #. module: crm_claim
632 #: field:crm.claim.report,section_id:0
633 msgid "Section"
634 msgstr "Afdeling"
635
636 #. module: crm_claim
637 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
638 msgid "Sections"
639 msgstr "Secties"
640
641 #. module: crm_claim
642 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
643 msgid "Sequence"
644 msgstr "Reeks"
645
646 #. module: crm_claim
647 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
648 msgid "Settled"
649 msgstr "Opgelost"
650
651 #. module: crm_claim
652 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
653 #: field:crm.claim,stage_id:0
654 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
655 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
656 msgid "Stage"
657 msgstr "Fase"
658
659 #. module: crm_claim
660 #: field:crm.claim.stage,name:0
661 msgid "Stage Name"
662 msgstr "Naam fase"
663
664 #. module: crm_claim
665 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
666 msgid "Stages"
667 msgstr "Fases"
668
669 #. module: crm_claim
670 #: field:crm.claim,message_summary:0
671 msgid "Summary"
672 msgstr "Samenvatting"
673
674 #. module: crm_claim
675 #: help:crm.claim,email_cc:0
676 msgid ""
677 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
678 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
679 "addresses with a comma"
680 msgstr ""
681 "Deze e-mail adressen worden toegevoegd aan het CC veld bij alle inkomende en "
682 "uitgaande e-mails voor dit record voorafgaand aan versturen. Scheidt "
683 "verschillende email adressen met een komma."
684
685 #. module: crm_claim
686 #: field:crm.claim,user_fault:0
687 msgid "Trouble Responsible"
688 msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
689
690 #. module: crm_claim
691 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
692 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
693 msgid "Type"
694 msgstr "Soort"
695
696 #. module: crm_claim
697 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
698 msgid "Unassigned Claims"
699 msgstr "Niet toegewezen klachten"
700
701 #. module: crm_claim
702 #: field:crm.claim,message_unread:0
703 msgid "Unread Messages"
704 msgstr "Ongelezen berichten"
705
706 #. module: crm_claim
707 #: field:crm.claim,write_date:0
708 msgid "Update Date"
709 msgstr "Wijzigingsdatum"
710
711 #. module: crm_claim
712 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
713 msgid "Used to order stages. Lower is better."
714 msgstr "Wordt gebruikt om fases te sorteren. Lager is beter."
715
716 #. module: crm_claim
717 #: field:crm.claim.report,user_id:0
718 msgid "User"
719 msgstr "Gebruiker"
720
721 #. module: crm_claim
722 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
723 msgid "Value Claims"
724 msgstr "Waarde klachten"
725
726 #. module: crm_claim
727 #: field:crm.claim,email_cc:0
728 msgid "Watchers Emails"
729 msgstr "E-mail toeschouwers"
730
731 #. module: crm_claim
732 #: field:crm.claim,website_message_ids:0
733 msgid "Website Messages"
734 msgstr "Website berichten"
735
736 #. module: crm_claim
737 #: help:crm.claim,website_message_ids:0
738 msgid "Website communication history"
739 msgstr "Website communicatie geschiedenis"
740
741 #. module: crm_claim
742 #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
743 msgid "Workload"
744 msgstr "Werkdruk"
745
746 #~ msgid "# of Cases"
747 #~ msgstr "# Dossiers"
748
749 #~ msgid "My company"
750 #~ msgstr "Mijn bedrijf"