[IMP] Added action for the *Issues* button in Customers form view.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-17 12:47+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: help:crm.claim.stage,fold:0
22 msgid ""
23 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
24 "there are no records in that stage to display."
25 msgstr ""
26 "Тухайн үе шатанд харуулах бичлэг байхгүй үед уг үе шатыг төлвийн мөр юмуу "
27 "канбан харагдац дээр харуулахгүй."
28
29 #. module: crm_claim
30 #: field:crm.claim.report,nbr:0
31 msgid "# of Cases"
32 msgstr "Хэрэгийн #"
33
34 #. module: crm_claim
35 #: view:crm.claim:0
36 #: view:crm.claim.report:0
37 msgid "Group By..."
38 msgstr "Бүлэглэх..."
39
40 #. module: crm_claim
41 #: view:crm.claim:0
42 msgid "Responsibilities"
43 msgstr "Хариуцагч"
44
45 #. module: crm_claim
46 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
47 msgid ""
48 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
49 "incoming emails."
50 msgstr ""
51
52 #. module: crm_claim
53 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
54 msgid "Claim stages"
55 msgstr ""
56
57 #. module: crm_claim
58 #: selection:crm.claim.report,month:0
59 msgid "March"
60 msgstr "3-р сар"
61
62 #. module: crm_claim
63 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
64 msgid "Delay to close"
65 msgstr "Хаахыг азнах"
66
67 #. module: crm_claim
68 #: field:crm.claim,message_unread:0
69 msgid "Unread Messages"
70 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
71
72 #. module: crm_claim
73 #: field:crm.claim,resolution:0
74 msgid "Resolution"
75 msgstr "Шийдэл"
76
77 #. module: crm_claim
78 #: field:crm.claim,company_id:0
79 #: view:crm.claim.report:0
80 #: field:crm.claim.report,company_id:0
81 msgid "Company"
82 msgstr "Компани"
83
84 #. module: crm_claim
85 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
86 msgid ""
87 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
88 "                Click to create a claim category.\n"
89 "              </p><p>\n"
90 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
91 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
92 "                corrective action.\n"
93 "              </p>\n"
94 "            "
95 msgstr ""
96
97 #. module: crm_claim
98 #: view:crm.claim.report:0
99 msgid "#Claim"
100 msgstr "#Гомдол"
101
102 #. module: crm_claim
103 #: field:crm.claim.stage,name:0
104 msgid "Stage Name"
105 msgstr "Үеийн нэр"
106
107 #. module: crm_claim
108 #: view:crm.claim.report:0
109 msgid "Salesperson"
110 msgstr "Борлуулагч"
111
112 #. module: crm_claim
113 #: selection:crm.claim,priority:0
114 #: selection:crm.claim.report,priority:0
115 msgid "Highest"
116 msgstr "Хамгийн Өндөр"
117
118 #. module: crm_claim
119 #: view:crm.claim.report:0
120 #: field:crm.claim.report,day:0
121 msgid "Day"
122 msgstr "Өдөр"
123
124 #. module: crm_claim
125 #: view:crm.claim:0
126 msgid "Claim Description"
127 msgstr "Гомдолын тайлбар"
128
129 #. module: crm_claim
130 #: field:crm.claim,message_ids:0
131 msgid "Messages"
132 msgstr "Зурвас"
133
134 #. module: crm_claim
135 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
136 msgid "Factual Claims"
137 msgstr ""
138
139 #. module: crm_claim
140 #: selection:crm.claim,state:0
141 #: selection:crm.claim.report,state:0
142 #: selection:crm.claim.stage,state:0
143 msgid "Cancelled"
144 msgstr "Цуцлагдсан"
145
146 #. module: crm_claim
147 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
148 msgid "Preventive"
149 msgstr "Урьдчилан сануулах"
150
151 #. module: crm_claim
152 #: help:crm.claim,message_unread:0
153 msgid "If checked new messages require your attention."
154 msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
155
156 #. module: crm_claim
157 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
158 msgid "Close Date"
159 msgstr "Хаах огноо"
160
161 #. module: crm_claim
162 #: view:res.partner:0
163 msgid "False"
164 msgstr "Худал"
165
166 #. module: crm_claim
167 #: field:crm.claim,ref:0
168 msgid "Reference"
169 msgstr "Лавлах"
170
171 #. module: crm_claim
172 #: view:crm.claim.report:0
173 msgid "Date of claim"
174 msgstr ""
175
176 #. module: crm_claim
177 #: view:crm.claim.report:0
178 msgid "# Mails"
179 msgstr "# Мэйлүүд"
180
181 #. module: crm_claim
182 #: help:crm.claim,message_summary:0
183 msgid ""
184 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
185 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
186 msgstr ""
187 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
188 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
189
190 #. module: crm_claim
191 #: view:crm.claim:0
192 #: field:crm.claim,date_deadline:0
193 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
194 msgid "Deadline"
195 msgstr "Товлосон хугацаа"
196
197 #. module: crm_claim
198 #: view:crm.claim:0
199 #: field:crm.claim,partner_id:0
200 #: view:crm.claim.report:0
201 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
202 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
203 msgid "Partner"
204 msgstr "Харилцагч"
205
206 #. module: crm_claim
207 #: view:crm.claim:0
208 msgid "Follow Up"
209 msgstr ""
210
211 #. module: crm_claim
212 #: selection:crm.claim,type_action:0
213 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
214 msgid "Preventive Action"
215 msgstr "Урьдчилан сануулах үйлдэл"
216
217 #. module: crm_claim
218 #: field:crm.claim.report,section_id:0
219 msgid "Section"
220 msgstr "Хэсэг"
221
222 #. module: crm_claim
223 #: view:crm.claim:0
224 msgid "Root Causes"
225 msgstr "Учир шалтгаанууд"
226
227 #. module: crm_claim
228 #: field:crm.claim,user_fault:0
229 msgid "Trouble Responsible"
230 msgstr ""
231
232 #. module: crm_claim
233 #: field:crm.claim,priority:0
234 #: view:crm.claim.report:0
235 #: field:crm.claim.report,priority:0
236 msgid "Priority"
237 msgstr "Чухалчлал"
238
239 #. module: crm_claim
240 #: field:crm.claim.stage,fold:0
241 msgid "Hide in Views when Empty"
242 msgstr ""
243
244 #. module: crm_claim
245 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
246 msgid "Followers"
247 msgstr "Дагагчид"
248
249 #. module: crm_claim
250 #: view:crm.claim:0
251 #: selection:crm.claim,state:0
252 #: view:crm.claim.report:0
253 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
254 #: selection:crm.claim.stage,state:0
255 msgid "New"
256 msgstr "Шинэ"
257
258 #. module: crm_claim
259 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
260 msgid "Sections"
261 msgstr "Хэсгүүд"
262
263 #. module: crm_claim
264 #: field:crm.claim,email_from:0
265 msgid "Email"
266 msgstr "Имэйл"
267
268 #. module: crm_claim
269 #: selection:crm.claim,priority:0
270 #: selection:crm.claim.report,priority:0
271 msgid "Lowest"
272 msgstr "Доод"
273
274 #. module: crm_claim
275 #: field:crm.claim,action_next:0
276 msgid "Next Action"
277 msgstr "Дараагийн үйлдэл"
278
279 #. module: crm_claim
280 #: view:crm.claim.report:0
281 msgid "My Sales Team(s)"
282 msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
283
284 #. module: crm_claim
285 #: field:crm.claim,create_date:0
286 msgid "Creation Date"
287 msgstr "Үүсгэсэн огноо"
288
289 #. module: crm_claim
290 #: field:crm.claim,name:0
291 msgid "Claim Subject"
292 msgstr ""
293
294 #. module: crm_claim
295 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
296 msgid "Rejected"
297 msgstr "Буцаасан"
298
299 #. module: crm_claim
300 #: field:crm.claim,date_action_next:0
301 msgid "Next Action Date"
302 msgstr "Дараагий үйлдлийн огноо"
303
304 #. module: crm_claim
305 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
306 msgid ""
307 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
308 "them with specific criteria."
309 msgstr ""
310
311 #. module: crm_claim
312 #: selection:crm.claim.report,month:0
313 msgid "July"
314 msgstr "7-р сар"
315
316 #. module: crm_claim
317 #: view:crm.claim.stage:0
318 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
319 msgid "Claim Stages"
320 msgstr "Гомдолын үе"
321
322 #. module: crm_claim
323 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
324 msgid "Categories"
325 msgstr "Ангилалууд"
326
327 #. module: crm_claim
328 #: view:crm.claim:0
329 #: field:crm.claim,stage_id:0
330 #: view:crm.claim.report:0
331 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
332 msgid "Stage"
333 msgstr "Шат"
334
335 #. module: crm_claim
336 #: view:crm.claim:0
337 msgid "Dates"
338 msgstr "Огноо"
339
340 #. module: crm_claim
341 #: help:crm.claim,email_from:0
342 msgid "Destination email for email gateway."
343 msgstr ""
344
345 #. module: crm_claim
346 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
347 #, python-format
348 msgid "No Subject"
349 msgstr "Гарчиг үгүй"
350
351 #. module: crm_claim
352 #: help:crm.claim.stage,state:0
353 msgid ""
354 "The related status for the stage. The status of your document will "
355 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
356 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
357 "will be automatically have the 'closed' status."
358 msgstr ""
359
360 #. module: crm_claim
361 #: view:crm.claim:0
362 msgid "Settle"
363 msgstr ""
364
365 #. module: crm_claim
366 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
367 msgid "Stages"
368 msgstr "Үе шатууд"
369
370 #. module: crm_claim
371 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
372 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
373 msgid "Claims Analysis"
374 msgstr "Гомдолын анализ"
375
376 #. module: crm_claim
377 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
378 msgid "Number of Days to close the case"
379 msgstr "Тохиолдлыг хаах өдрийн тоо"
380
381 #. module: crm_claim
382 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
383 msgid "CRM Claim Report"
384 msgstr ""
385
386 #. module: crm_claim
387 #: view:sale.config.settings:0
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Тохируулга"
390
391 #. module: crm_claim
392 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
393 msgid "Corrective"
394 msgstr "Засвар"
395
396 #. module: crm_claim
397 #: selection:crm.claim.report,month:0
398 msgid "September"
399 msgstr "9-р сар"
400
401 #. module: crm_claim
402 #: selection:crm.claim.report,month:0
403 msgid "December"
404 msgstr "12-р сар"
405
406 #. module: crm_claim
407 #: view:crm.claim.report:0
408 #: field:crm.claim.report,month:0
409 msgid "Month"
410 msgstr "Сар"
411
412 #. module: crm_claim
413 #: field:crm.claim,type_action:0
414 #: view:crm.claim.report:0
415 #: field:crm.claim.report,type_action:0
416 msgid "Action Type"
417 msgstr "Үйлдлийн төрөл"
418
419 #. module: crm_claim
420 #: field:crm.claim,write_date:0
421 msgid "Update Date"
422 msgstr "Шинэчилсэн огноо"
423
424 #. module: crm_claim
425 #: view:crm.claim.report:0
426 msgid "Year of claim"
427 msgstr "Жилийн гомдол"
428
429 #. module: crm_claim
430 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
431 msgid ""
432 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
433 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
434 msgstr ""
435 "Хэрэв энэ талбарыг тэмдэглэвэл энэ шат нь борлуулалтын баг бүрийн анхны шат "
436 "нь байна. Энэ нь байгаа багуудад олгогдохгүй."
437
438 #. module: crm_claim
439 #: field:crm.claim,categ_id:0
440 #: view:crm.claim.report:0
441 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
442 msgid "Category"
443 msgstr "Категори"
444
445 #. module: crm_claim
446 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
447 msgid "Value Claims"
448 msgstr ""
449
450 #. module: crm_claim
451 #: view:crm.claim:0
452 msgid "Responsible User"
453 msgstr "Хариуцагч хэрэглэгч"
454
455 #. module: crm_claim
456 #: field:crm.claim,email_cc:0
457 msgid "Watchers Emails"
458 msgstr "Ажиглагчийн и-мэйл"
459
460 #. module: crm_claim
461 #: help:crm.claim,email_cc:0
462 msgid ""
463 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
464 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
465 "addresses with a comma"
466 msgstr ""
467
468 #. module: crm_claim
469 #: selection:crm.claim.report,state:0
470 msgid "Draft"
471 msgstr "Ноорог"
472
473 #. module: crm_claim
474 #: selection:crm.claim,priority:0
475 #: selection:crm.claim.report,priority:0
476 msgid "Low"
477 msgstr ""
478
479 #. module: crm_claim
480 #: field:crm.claim,date_closed:0
481 #: selection:crm.claim,state:0
482 #: selection:crm.claim.report,state:0
483 #: selection:crm.claim.stage,state:0
484 msgid "Closed"
485 msgstr "Хаагдсан"
486
487 #. module: crm_claim
488 #: view:crm.claim:0
489 msgid "Reject"
490 msgstr "Татгалзах"
491
492 #. module: crm_claim
493 #: view:res.partner:0
494 msgid "Partners Claim"
495 msgstr "Харилцагчийн гомдол"
496
497 #. module: crm_claim
498 #: view:crm.claim.stage:0
499 msgid "Claim Stage"
500 msgstr ""
501
502 #. module: crm_claim
503 #: view:crm.claim:0
504 #: selection:crm.claim,state:0
505 #: view:crm.claim.report:0
506 #: selection:crm.claim.report,state:0
507 #: selection:crm.claim.stage,state:0
508 msgid "Pending"
509 msgstr "Хүлээгдэж буй"
510
511 #. module: crm_claim
512 #: view:crm.claim:0
513 #: field:crm.claim,state:0
514 #: view:crm.claim.report:0
515 #: field:crm.claim.report,state:0
516 #: field:crm.claim.stage,state:0
517 msgid "Status"
518 msgstr "Төлөв"
519
520 #. module: crm_claim
521 #: selection:crm.claim.report,month:0
522 msgid "August"
523 msgstr "8-р сар"
524
525 #. module: crm_claim
526 #: selection:crm.claim,priority:0
527 #: selection:crm.claim.report,priority:0
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Энгийн"
530
531 #. module: crm_claim
532 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
533 msgid "Used to order stages. Lower is better."
534 msgstr ""
535
536 #. module: crm_claim
537 #: selection:crm.claim.report,month:0
538 msgid "June"
539 msgstr "6-р сар"
540
541 #. module: crm_claim
542 #: field:crm.claim,id:0
543 msgid "ID"
544 msgstr "ID"
545
546 #. module: crm_claim
547 #: field:crm.claim,partner_phone:0
548 msgid "Phone"
549 msgstr "Утас"
550
551 #. module: crm_claim
552 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
553 msgid "Is a Follower"
554 msgstr "Дагагч эсэх"
555
556 #. module: crm_claim
557 #: field:crm.claim.report,user_id:0
558 msgid "User"
559 msgstr "Хэрэглэгч"
560
561 #. module: crm_claim
562 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
563 msgid ""
564 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
565 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
566 "\n"
567 "              </p><p>\n"
568 "                You can create claim stages to categorize the status of "
569 "every\n"
570 "                claim entered in the system. The stages define all the "
571 "steps\n"
572 "                required for the resolution of a claim.\n"
573 "              </p>\n"
574 "            "
575 msgstr ""
576
577 #. module: crm_claim
578 #: help:crm.claim,state:0
579 msgid ""
580 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                      "
581 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
582 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                      If "
583 "the case needs to be reviewed then the status is                       set "
584 "to 'Pending'."
585 msgstr ""
586 "Шинэ хэрэг үүсмэгц тэр нь \"Ноорог\" төлөвтэй байна. Хэрэв уг хэрэг "
587 "боловсруулагдаж эхлэвэл \"Нээлттэй\" төлөвт орно. Хэрэг дуусмагц "
588 "\"Хийгдсэн\" төлөвтэй болох ба хэрэв уг хэрэгийг хянах хэрэгтэй бол "
589 "\"Хүлээлдэж буй\" төлөвт орно."
590
591 #. module: crm_claim
592 #: field:crm.claim,active:0
593 msgid "Active"
594 msgstr "Идэвхтэй"
595
596 #. module: crm_claim
597 #: selection:crm.claim.report,month:0
598 msgid "November"
599 msgstr "11-р сар"
600
601 #. module: crm_claim
602 #: view:crm.claim.report:0
603 msgid "Extended Filters..."
604 msgstr "Өргөтгөсөн Шүүлтүүр..."
605
606 #. module: crm_claim
607 #: view:crm.claim:0
608 msgid "Closure"
609 msgstr "Хаах"
610
611 #. module: crm_claim
612 #: help:crm.claim,section_id:0
613 msgid ""
614 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
615 "gateway."
616 msgstr ""
617
618 #. module: crm_claim
619 #: selection:crm.claim.report,month:0
620 msgid "October"
621 msgstr "10-р сар"
622
623 #. module: crm_claim
624 #: selection:crm.claim.report,month:0
625 msgid "January"
626 msgstr "1-р сар"
627
628 #. module: crm_claim
629 #: view:crm.claim:0
630 #: field:crm.claim,date:0
631 msgid "Claim Date"
632 msgstr ""
633
634 #. module: crm_claim
635 #: field:crm.claim,message_summary:0
636 msgid "Summary"
637 msgstr "Хураангуй"
638
639 #. module: crm_claim
640 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
641 msgid "Claim Categories"
642 msgstr ""
643
644 #. module: crm_claim
645 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
646 msgid "Common to All Teams"
647 msgstr "Бүх Багт Ерөнхий"
648
649 #. module: crm_claim
650 #: view:crm.claim:0
651 #: view:crm.claim.report:0
652 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
653 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
654 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
655 #: view:res.partner:0
656 #: field:res.partner,claims_ids:0
657 msgid "Claims"
658 msgstr "Шаардлагууд"
659
660 #. module: crm_claim
661 #: selection:crm.claim,type_action:0
662 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
663 msgid "Corrective Action"
664 msgstr ""
665
666 #. module: crm_claim
667 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
668 msgid "Policy Claims"
669 msgstr ""
670
671 #. module: crm_claim
672 #: view:crm.claim:0
673 msgid "Date Closed"
674 msgstr "Хаагдсан огноо"
675
676 #. module: crm_claim
677 #: view:crm.claim:0
678 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
679 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
680 msgid "Claim"
681 msgstr "Зорилт"
682
683 #. module: crm_claim
684 #: view:crm.claim.report:0
685 msgid "My Company"
686 msgstr "Миний Компани"
687
688 #. module: crm_claim
689 #: view:crm.claim.report:0
690 msgid "Done"
691 msgstr "Хийсэн"
692
693 #. module: crm_claim
694 #: view:crm.claim:0
695 msgid "Claim Reporter"
696 msgstr "Гомдол мэдүүлэгч"
697
698 #. module: crm_claim
699 #: view:crm.claim.report:0
700 msgid "Cancel"
701 msgstr "Цуцлах"
702
703 #. module: crm_claim
704 #: view:crm.claim.report:0
705 #: selection:crm.claim.report,state:0
706 msgid "Open"
707 msgstr ""
708
709 #. module: crm_claim
710 #: view:crm.claim:0
711 msgid "New Claims"
712 msgstr "Шинэ гомдол"
713
714 #. module: crm_claim
715 #: view:crm.claim:0
716 #: selection:crm.claim,state:0
717 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
718 #: selection:crm.claim.stage,state:0
719 msgid "In Progress"
720 msgstr "Боловсруулж байна"
721
722 #. module: crm_claim
723 #: view:crm.claim:0
724 #: field:crm.claim,user_id:0
725 msgid "Responsible"
726 msgstr "Хариуцагч"
727
728 #. module: crm_claim
729 #: view:crm.claim.report:0
730 msgid "Search"
731 msgstr "Хайх"
732
733 #. module: crm_claim
734 #: view:crm.claim:0
735 msgid "Unassigned Claims"
736 msgstr "Тодорхойгүй гомдолууд"
737
738 #. module: crm_claim
739 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
740 msgid "Overpassed Deadline"
741 msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов"
742
743 #. module: crm_claim
744 #: field:crm.claim,cause:0
745 msgid "Root Cause"
746 msgstr "Учир шалтгаан"
747
748 #. module: crm_claim
749 #: view:crm.claim:0
750 msgid "Claim/Action Description"
751 msgstr ""
752
753 #. module: crm_claim
754 #: field:crm.claim,description:0
755 msgid "Description"
756 msgstr "Тайлбар"
757
758 #. module: crm_claim
759 #: view:crm.claim:0
760 msgid "Search Claims"
761 msgstr "Гомдолууд хайх"
762
763 #. module: crm_claim
764 #: selection:crm.claim.report,month:0
765 msgid "May"
766 msgstr "5-р сар"
767
768 #. module: crm_claim
769 #: view:crm.claim:0
770 #: view:crm.claim.report:0
771 msgid "Type"
772 msgstr "Төрөл"
773
774 #. module: crm_claim
775 #: view:crm.claim:0
776 msgid "Resolution Actions"
777 msgstr "Шийдвэрлэх үйл ажиллагаа"
778
779 #. module: crm_claim
780 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
781 msgid "Refused stage"
782 msgstr ""
783
784 #. module: crm_claim
785 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
786 msgid ""
787 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
788 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
789 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
790 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
791 msgstr ""
792
793 #. module: crm_claim
794 #: field:crm.claim.report,email:0
795 msgid "# Emails"
796 msgstr "# Э-мэйлүүд"
797
798 #. module: crm_claim
799 #: view:crm.claim.report:0
800 msgid "Month of claim"
801 msgstr "Сарын гомдол"
802
803 #. module: crm_claim
804 #: selection:crm.claim.report,month:0
805 msgid "February"
806 msgstr "2-р сар"
807
808 #. module: crm_claim
809 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
810 msgid "sale.config.settings"
811 msgstr "sale.config.settings"
812
813 #. module: crm_claim
814 #: view:crm.claim.report:0
815 #: field:crm.claim.report,name:0
816 msgid "Year"
817 msgstr "Жил"
818
819 #. module: crm_claim
820 #: view:crm.claim.report:0
821 msgid "My company"
822 msgstr "Миний компани"
823
824 #. module: crm_claim
825 #: selection:crm.claim.report,month:0
826 msgid "April"
827 msgstr "4-р сар"
828
829 #. module: crm_claim
830 #: view:crm.claim.report:0
831 msgid "My Case(s)"
832 msgstr "Миний Хэрэгүүд"
833
834 #. module: crm_claim
835 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
836 msgid "Settled"
837 msgstr ""
838
839 #. module: crm_claim
840 #: help:crm.claim,message_ids:0
841 msgid "Messages and communication history"
842 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
843
844 #. module: crm_claim
845 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
846 msgid "Create claims from incoming mails"
847 msgstr ""
848
849 #. module: crm_claim
850 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
851 msgid "Sequence"
852 msgstr "Дараалал"
853
854 #. module: crm_claim
855 #: view:crm.claim:0
856 msgid "Actions"
857 msgstr "Үйлдэл"
858
859 #. module: crm_claim
860 #: selection:crm.claim,priority:0
861 #: selection:crm.claim.report,priority:0
862 msgid "High"
863 msgstr "Өндөр"
864
865 #. module: crm_claim
866 #: field:crm.claim,section_id:0
867 #: view:crm.claim.report:0
868 msgid "Sales Team"
869 msgstr "Борлуулалтын баг"
870
871 #. module: crm_claim
872 #: field:crm.claim.report,create_date:0
873 msgid "Create Date"
874 msgstr ""
875
876 #. module: crm_claim
877 #: view:crm.claim:0
878 msgid "In Progress Claims"
879 msgstr "Гомдолын өсөлт"
880
881 #. module: crm_claim
882 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
883 msgid ""
884 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
885 "stage to the selected sales teams."
886 msgstr ""
887
888 #. module: crm_claim
889 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
890 msgid "Refused stages are specific stages for done."
891 msgstr ""
892
893 #~ msgid "Add Internal Note"
894 #~ msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх"
895
896 #~ msgid "All pending Claims"
897 #~ msgstr "Шийдвэрлээгүй бүх гомдолууд"
898
899 #~ msgid "Accepted as Claim"
900 #~ msgstr "Хүлээн зөвшөөрсөн гомдол"
901
902 #~ msgid "Actions Done"
903 #~ msgstr "Хийсэн үйл ажиллагаанууд"
904
905 #~ msgid "Claims created in last month"
906 #~ msgstr "Сарын сүүлээр үүсгэсэн гомдолууд"