[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: field:res.partner,claim_count:0
22 msgid "# Claims"
23 msgstr ""
24
25 #. module: crm_claim
26 #: field:crm.claim.report,email:0
27 msgid "# Emails"
28 msgstr "# Э-мэйлүүд"
29
30 #. module: crm_claim
31 #: field:crm.claim.report,nbr:0
32 msgid "# of Claims"
33 msgstr ""
34
35 #. module: crm_claim
36 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
37 #, python-format
38 msgid "%s (copy)"
39 msgstr ""
40
41 #. module: crm_claim
42 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
43 msgid ""
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 "                    Record and track your customers' claims. Claims may be "
46 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
47 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
48 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
49 "gateway module.\n"
50 "                </p>\n"
51 "            "
52 msgstr ""
53
54 #. module: crm_claim
55 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
56 msgid ""
57 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
58 "                Click to create a claim category.\n"
59 "              </p><p>\n"
60 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
61 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
62 "                corrective action.\n"
63 "              </p>\n"
64 "            "
65 msgstr ""
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 "                Гомдолын ангилал үүсгэхдээ дарна уу.\n"
68 "              </p><p>\n"
69 "                Гомдлуудыг илүү сайн ангилж зохион байгуулахын тулд\n"
70 "                гомдлын ангилалыг үүсгэнэ. Тухайлбал: сэргийлэх,\n"
71 "                залруулах гэх мэт. \n"
72 "              </p>\n"
73 "            "
74
75 #. module: crm_claim
76 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
77 msgid ""
78 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
79 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
80 "\n"
81 "              </p><p>\n"
82 "                You can create claim stages to categorize the status of "
83 "every\n"
84 "                claim entered in the system. The stages define all the "
85 "steps\n"
86 "                required for the resolution of a claim.\n"
87 "              </p>\n"
88 "            "
89 msgstr ""
90 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
91 "                Гомдлыг боловсруулах шинэ үеийн тохируулахдаа дарна. \n"
92 "              </p><p>\n"
93 "                Системд бүргэгдэх бүх гомдлыг бүртгэх гомдлыг ангилах "
94 "үеүүдийг\n"
95 "                үүсгэх боломжтой. Тодоройлогдсон үеүүд нь гомдлыг "
96 "шийдвэрлэх\n"
97 "                алхамууд юм.\n"
98 "              </p>\n"
99 "            "
100
101 #. module: crm_claim
102 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
103 msgid "Action Description..."
104 msgstr ""
105
106 #. module: crm_claim
107 #: field:crm.claim,type_action:0
108 #: field:crm.claim.report,type_action:0
109 msgid "Action Type"
110 msgstr "Үйлдлийн төрөл"
111
112 #. module: crm_claim
113 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
114 msgid "Actions"
115 msgstr "Үйлдэл"
116
117 #. module: crm_claim
118 #: field:crm.claim,active:0
119 msgid "Active"
120 msgstr "Идэвхтэй"
121
122 #. module: crm_claim
123 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
124 msgid "CRM Claim Report"
125 msgstr "CRM Гомдлын Тайлан"
126
127 #. module: crm_claim
128 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
129 msgid "Categories"
130 msgstr "Ангилалууд"
131
132 #. module: crm_claim
133 #: field:crm.claim,categ_id:0
134 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
135 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
136 msgid "Category"
137 msgstr "Ангилал"
138
139 #. module: crm_claim
140 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
141 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
142 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
143 msgid "Claim"
144 msgstr "Гомдол"
145
146 #. module: crm_claim
147 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
148 msgid "Claim Categories"
149 msgstr "Гомдлын Ангилал"
150
151 #. module: crm_claim
152 #: field:crm.claim,date:0
153 #: field:crm.claim.report,claim_date:0
154 msgid "Claim Date"
155 msgstr "Гомдлын Огноо"
156
157 #. module: crm_claim
158 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
159 msgid "Claim Date by Month"
160 msgstr ""
161
162 #. module: crm_claim
163 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
164 msgid "Claim Description"
165 msgstr "Гомдолын тайлбар"
166
167 #. module: crm_claim
168 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
169 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
170 msgid "Claim Month"
171 msgstr ""
172
173 #. module: crm_claim
174 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
175 msgid "Claim Reporter"
176 msgstr "Гомдол мэдүүлэгч"
177
178 #. module: crm_claim
179 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
180 msgid "Claim Stage"
181 msgstr "Гомдолын Үе"
182
183 #. module: crm_claim
184 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
185 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
186 msgid "Claim Stages"
187 msgstr "Гомдолын үе"
188
189 #. module: crm_claim
190 #: field:crm.claim,name:0
191 #: field:crm.claim.report,subject:0
192 msgid "Claim Subject"
193 msgstr "Гомдлын гарчиг"
194
195 #. module: crm_claim
196 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
197 msgid "Claim stages"
198 msgstr "Гомдлын үе"
199
200 #. module: crm_claim
201 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
202 msgid "Claim/Action Description"
203 msgstr "Гомдол/Арга хэмжээний тайлбар"
204
205 #. module: crm_claim
206 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
207 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
208 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
209 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
210 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
211 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
212 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
213 #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
214 msgid "Claims"
215 msgstr "Гомдол"
216
217 #. module: crm_claim
218 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
219 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
220 msgid "Claims Analysis"
221 msgstr "Гомдолын Шинжилгээ"
222
223 #. module: crm_claim
224 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
225 msgid "Close Date"
226 msgstr "Хаах огноо"
227
228 #. module: crm_claim
229 #: field:crm.claim,date_closed:0
230 msgid "Closed"
231 msgstr "Хаагдсан"
232
233 #. module: crm_claim
234 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
235 msgid "Closure"
236 msgstr "Хаах"
237
238 #. module: crm_claim
239 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
240 msgid "Common to All Teams"
241 msgstr "Бүх Багт Ерөнхий"
242
243 #. module: crm_claim
244 #: field:crm.claim,company_id:0
245 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
246 #: field:crm.claim.report,company_id:0
247 msgid "Company"
248 msgstr "Компани"
249
250 #. module: crm_claim
251 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
252 msgid "Corrective"
253 msgstr "Засвар"
254
255 #. module: crm_claim
256 #: selection:crm.claim,type_action:0
257 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
258 msgid "Corrective Action"
259 msgstr "Залруулах Арга хэмжээ"
260
261 #. module: crm_claim
262 #: field:crm.claim.report,create_date:0
263 msgid "Create Date"
264 msgstr "Үүссэн Огноо"
265
266 #. module: crm_claim
267 #: field:crm.claim,create_uid:0
268 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0
269 msgid "Created by"
270 msgstr ""
271
272 #. module: crm_claim
273 #: field:crm.claim.stage,create_date:0
274 msgid "Created on"
275 msgstr ""
276
277 #. module: crm_claim
278 #: field:crm.claim,create_date:0
279 msgid "Creation Date"
280 msgstr "Үүсгэсэн огноо"
281
282 #. module: crm_claim
283 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
284 msgid "Date Closed"
285 msgstr "Хаагдсан огноо"
286
287 #. module: crm_claim
288 #: help:crm.claim,message_last_post:0
289 msgid "Date of the last message posted on the record."
290 msgstr ""
291
292 #. module: crm_claim
293 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
294 msgid "Dates"
295 msgstr "Огноо"
296
297 #. module: crm_claim
298 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
299 #: field:crm.claim,date_deadline:0
300 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
301 msgid "Deadline"
302 msgstr "Эцсийн хугацаа"
303
304 #. module: crm_claim
305 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
306 msgid "Delay to close"
307 msgstr "Хаахыг азнах"
308
309 #. module: crm_claim
310 #: field:crm.claim,description:0
311 msgid "Description"
312 msgstr "Тайлбар"
313
314 #. module: crm_claim
315 #: help:crm.claim,email_from:0
316 msgid "Destination email for email gateway."
317 msgstr "Эмэйл үүдний очих эмэйл"
318
319 #. module: crm_claim
320 #: field:crm.claim,email_from:0
321 msgid "Email"
322 msgstr "Имэйл"
323
324 #. module: crm_claim
325 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
326 msgid "Extended Filters..."
327 msgstr "Өргөтгөсөн Шүүлтүүр..."
328
329 #. module: crm_claim
330 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
331 msgid "Factual Claims"
332 msgstr "Баримттай гомдол"
333
334 #. module: crm_claim
335 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
336 msgid "Follow Up"
337 msgstr "Мөшгөлт"
338
339 #. module: crm_claim
340 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
341 msgid "Followers"
342 msgstr "Дагагчид"
343
344 #. module: crm_claim
345 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
346 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
347 msgid "Group By"
348 msgstr ""
349
350 #. module: crm_claim
351 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
352 msgid ""
353 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
354 "them with specific criteria."
355 msgstr ""
356 "Тусгай шинжүүрээр эрэмбэлэх замаар системд боловсруулагдсан гомдолуудыг "
357 "тоймлон харна."
358
359 #. module: crm_claim
360 #: selection:crm.claim,priority:0
361 #: selection:crm.claim.report,priority:0
362 msgid "High"
363 msgstr "Өндөр"
364
365 #. module: crm_claim
366 #: help:crm.claim,message_summary:0
367 msgid ""
368 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
369 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
370 msgstr ""
371 "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
372 "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
373
374 #. module: crm_claim
375 #: field:crm.claim,id:0
376 #: field:crm.claim.report,id:0
377 #: field:crm.claim.stage,id:0
378 msgid "ID"
379 msgstr "ID"
380
381 #. module: crm_claim
382 #: help:crm.claim,message_unread:0
383 msgid "If checked new messages require your attention."
384 msgstr ""
385 "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
386
387 #. module: crm_claim
388 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
389 msgid ""
390 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
391 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
392 msgstr ""
393 "Хэрэв энэ талбарыг тэмдэглэвэл энэ шат нь борлуулалтын баг бүрийн анхны шат "
394 "нь байна. Энэ нь байгаа багуудад олгогдохгүй."
395
396 #. module: crm_claim
397 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
398 msgid "In Progress"
399 msgstr "Боловсруулж байна"
400
401 #. module: crm_claim
402 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
403 msgid "Is a Follower"
404 msgstr "Дагагч эсэх"
405
406 #. module: crm_claim
407 #: field:crm.claim,message_last_post:0
408 msgid "Last Message Date"
409 msgstr ""
410
411 #. module: crm_claim
412 #: field:crm.claim,write_uid:0
413 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0
414 msgid "Last Updated by"
415 msgstr ""
416
417 #. module: crm_claim
418 #: field:crm.claim.stage,write_date:0
419 msgid "Last Updated on"
420 msgstr ""
421
422 #. module: crm_claim
423 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
424 msgid ""
425 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
426 "stage to the selected sales teams."
427 msgstr ""
428 "Үе болон борлуулалтын багийн хоорондын холбоо. Тохируулсан бол энэ үе нь "
429 "зөвхөн сонгогдсон багуудаар хязгаарлагдана."
430
431 #. module: crm_claim
432 #: selection:crm.claim,priority:0
433 #: selection:crm.claim.report,priority:0
434 msgid "Low"
435 msgstr "Бага"
436
437 #. module: crm_claim
438 #: field:crm.claim,message_ids:0
439 msgid "Messages"
440 msgstr "Зурвас"
441
442 #. module: crm_claim
443 #: help:crm.claim,message_ids:0
444 msgid "Messages and communication history"
445 msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
446
447 #. module: crm_claim
448 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
449 msgid "Month of claim"
450 msgstr "Гомдолын сар"
451
452 #. module: crm_claim
453 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
454 msgid "My Case(s)"
455 msgstr "Миний Хэрэгүүд"
456
457 #. module: crm_claim
458 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
459 msgid "My Company"
460 msgstr "Миний Компани"
461
462 #. module: crm_claim
463 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
464 msgid "My Sales Team(s)"
465 msgstr "Миний Борлуулалтын Баг"
466
467 #. module: crm_claim
468 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
469 msgid "New"
470 msgstr "Шинэ"
471
472 #. module: crm_claim
473 #: field:crm.claim,action_next:0
474 msgid "Next Action"
475 msgstr "Дараагийн үйлдэл"
476
477 #. module: crm_claim
478 #: field:crm.claim,date_action_next:0
479 msgid "Next Action Date"
480 msgstr "Дараагийн үйлдлийн огноо"
481
482 #. module: crm_claim
483 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
484 #, python-format
485 msgid "No Subject"
486 msgstr "Гарчиг үгүй"
487
488 #. module: crm_claim
489 #: selection:crm.claim,priority:0
490 #: selection:crm.claim.report,priority:0
491 msgid "Normal"
492 msgstr "Энгийн"
493
494 #. module: crm_claim
495 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
496 msgid "Number of Days to close the case"
497 msgstr "Хэргийг хаах хүртэлх хоногийн тоо"
498
499 #. module: crm_claim
500 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
501 msgid "Overpassed Deadline"
502 msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов"
503
504 #. module: crm_claim
505 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
506 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
507 #: field:crm.claim,partner_id:0
508 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
509 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
510 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
511 msgid "Partner"
512 msgstr "Харилцагч"
513
514 #. module: crm_claim
515 #: field:crm.claim,partner_phone:0
516 msgid "Phone"
517 msgstr "Утас"
518
519 #. module: crm_claim
520 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
521 msgid "Policy Claims"
522 msgstr "Бодлогын Гомдол"
523
524 #. module: crm_claim
525 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
526 msgid "Preventive"
527 msgstr "Урьдчилан сануулах"
528
529 #. module: crm_claim
530 #: selection:crm.claim,type_action:0
531 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
532 msgid "Preventive Action"
533 msgstr "Урьдчилан сануулах үйлдэл"
534
535 #. module: crm_claim
536 #: field:crm.claim,priority:0
537 #: field:crm.claim.report,priority:0
538 msgid "Priority"
539 msgstr "Чухалчлал"
540
541 #. module: crm_claim
542 #: field:crm.claim,ref:0
543 msgid "Reference"
544 msgstr "Код"
545
546 #. module: crm_claim
547 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
548 msgid "Rejected"
549 msgstr "Буцаасан"
550
551 #. module: crm_claim
552 #: field:crm.claim,resolution:0
553 msgid "Resolution"
554 msgstr "Шийдэл"
555
556 #. module: crm_claim
557 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
558 msgid "Resolution Actions"
559 msgstr "Шийдвэрлэх үйл ажиллагаа"
560
561 #. module: crm_claim
562 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
563 msgid "Responsibilities"
564 msgstr "Хариуцагч"
565
566 #. module: crm_claim
567 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
568 #: field:crm.claim,user_id:0
569 msgid "Responsible"
570 msgstr "Хариуцагч"
571
572 #. module: crm_claim
573 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
574 msgid "Responsible User"
575 msgstr "Хариуцагч хэрэглэгч"
576
577 #. module: crm_claim
578 #: help:crm.claim,section_id:0
579 msgid ""
580 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
581 "gateway."
582 msgstr ""
583 "Хариуцагч борлуулалтын баг. Мэйл үүдэнд зориулсан хариуцагч хэрэглэгч болон "
584 "эмэйлийг тодорхойлно."
585
586 #. module: crm_claim
587 #: field:crm.claim,cause:0
588 msgid "Root Cause"
589 msgstr "Учир шалтгаан"
590
591 #. module: crm_claim
592 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
593 msgid "Root Causes"
594 msgstr "Учир шалтгаанууд"
595
596 #. module: crm_claim
597 #: field:crm.claim,section_id:0
598 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
599 msgid "Sales Team"
600 msgstr "Борлуулалтын баг"
601
602 #. module: crm_claim
603 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
604 msgid "Salesperson"
605 msgstr "Борлуулагч"
606
607 #. module: crm_claim
608 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
609 msgid "Search"
610 msgstr "Хайх"
611
612 #. module: crm_claim
613 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
614 msgid "Search Claims"
615 msgstr "Гомдол хайх"
616
617 #. module: crm_claim
618 #: field:crm.claim.report,section_id:0
619 msgid "Section"
620 msgstr "Хэсэг"
621
622 #. module: crm_claim
623 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
624 msgid "Sections"
625 msgstr "Хэсгүүд"
626
627 #. module: crm_claim
628 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
629 msgid "Sequence"
630 msgstr "Дараалал"
631
632 #. module: crm_claim
633 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
634 msgid "Settled"
635 msgstr "Тохиролцсон"
636
637 #. module: crm_claim
638 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
639 #: field:crm.claim,stage_id:0
640 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
641 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
642 msgid "Stage"
643 msgstr "Шат"
644
645 #. module: crm_claim
646 #: field:crm.claim.stage,name:0
647 msgid "Stage Name"
648 msgstr "Үеийн нэр"
649
650 #. module: crm_claim
651 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
652 msgid "Stages"
653 msgstr "Үеүүд"
654
655 #. module: crm_claim
656 #: field:crm.claim,message_summary:0
657 msgid "Summary"
658 msgstr "Хураангуй"
659
660 #. module: crm_claim
661 #: help:crm.claim,email_cc:0
662 msgid ""
663 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
664 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
665 "addresses with a comma"
666 msgstr ""
667 "Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх имэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
668 "эдгээр имэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Имэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
669
670 #. module: crm_claim
671 #: field:crm.claim,user_fault:0
672 msgid "Trouble Responsible"
673 msgstr "Бэрхшээлийг хариуцагч"
674
675 #. module: crm_claim
676 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
677 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
678 msgid "Type"
679 msgstr "Төрөл"
680
681 #. module: crm_claim
682 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
683 msgid "Unassigned Claims"
684 msgstr "Эзэнгүй гомдолууд"
685
686 #. module: crm_claim
687 #: field:crm.claim,message_unread:0
688 msgid "Unread Messages"
689 msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
690
691 #. module: crm_claim
692 #: field:crm.claim,write_date:0
693 msgid "Update Date"
694 msgstr "Шинэчилсэн огноо"
695
696 #. module: crm_claim
697 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
698 msgid "Used to order stages. Lower is better."
699 msgstr "Үеүүдийг эрэмбэлэхэд хэрэглэгдэнэ. Бага нь сайн."
700
701 #. module: crm_claim
702 #: field:crm.claim.report,user_id:0
703 msgid "User"
704 msgstr "Хэрэглэгч"
705
706 #. module: crm_claim
707 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
708 msgid "Value Claims"
709 msgstr "Үнийн Гомдол"
710
711 #. module: crm_claim
712 #: field:crm.claim,email_cc:0
713 msgid "Watchers Emails"
714 msgstr "Ажиглагчийн и-мэйл"
715
716 #. module: crm_claim
717 #: field:crm.claim,website_message_ids:0
718 msgid "Website Messages"
719 msgstr ""
720
721 #. module: crm_claim
722 #: help:crm.claim,website_message_ids:0
723 msgid "Website communication history"
724 msgstr ""
725
726 #. module: crm_claim
727 #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
728 msgid "Workload"
729 msgstr ""
730
731 #~ msgid "# of Cases"
732 #~ msgstr "Хэрэгийн #"
733
734 #~ msgid "My company"
735 #~ msgstr "Миний компани"