Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-28 12:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
22 msgid "# of Cases"
23 msgstr "Numero di Casi"
24
25 #. module: crm_claim
26 #: view:crm.claim:0
27 #: view:crm.claim.report:0
28 msgid "Group By..."
29 msgstr "Ragguppato per..."
30
31 #. module: crm_claim
32 #: view:crm.claim:0
33 msgid "Responsibilities"
34 msgstr "Responsabilità"
35
36 #. module: crm_claim
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
39 msgstr "Data prossima azione"
40
41 #. module: crm_claim
42 #: selection:crm.claim.report,month:0
43 msgid "March"
44 msgstr "Marzo"
45
46 #. module: crm_claim
47 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
48 msgid "Delay to close"
49 msgstr "Ritardo per Chiusura"
50
51 #. module: crm_claim
52 #: field:crm.claim,resolution:0
53 msgid "Resolution"
54 msgstr "Risoluzione"
55
56 #. module: crm_claim
57 #: field:crm.claim,company_id:0
58 #: view:crm.claim.report:0
59 #: field:crm.claim.report,company_id:0
60 msgid "Company"
61 msgstr "Compagnia"
62
63 #. module: crm_claim
64 #: field:crm.claim,email_cc:0
65 msgid "Watchers Emails"
66 msgstr "Email osservatori"
67
68 #. module: crm_claim
69 #: view:crm.claim.report:0
70 msgid "#Claim"
71 msgstr "# Reclami"
72
73 #. module: crm_claim
74 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
75 msgid ""
76 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
77 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
78 "of a claim."
79 msgstr ""
80 "E' possibile creare fasi del reclamo per categorizzare lo stato di ogni "
81 "reclamo entrato nel sistema. Le fasi definiscono tutti i passaggi richiesti "
82 "per la risoluzione di un reclamo."
83
84 #. module: crm_claim
85 #: selection:crm.claim,priority:0
86 #: selection:crm.claim.report,priority:0
87 msgid "Highest"
88 msgstr "Massima"
89
90 #. module: crm_claim
91 #: view:crm.claim.report:0
92 #: field:crm.claim.report,day:0
93 msgid "Day"
94 msgstr "Giorno"
95
96 #. module: crm_claim
97 #: view:crm.claim:0
98 msgid "Add Internal Note"
99 msgstr "Aggiungi nota interna"
100
101 #. module: crm_claim
102 #: help:crm.claim,section_id:0
103 msgid ""
104 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
105 "account for mail gateway."
106 msgstr ""
107
108 #. module: crm_claim
109 #: view:crm.claim:0
110 msgid "Claim Description"
111 msgstr "Descrizione del reclamo"
112
113 #. module: crm_claim
114 #: field:crm.claim,message_ids:0
115 msgid "Messages"
116 msgstr "Messaggi"
117
118 #. module: crm_claim
119 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
120 msgid "Factual Claims"
121 msgstr "Reclami reali"
122
123 #. module: crm_claim
124 #: selection:crm.claim,state:0
125 #: selection:crm.claim.report,state:0
126 msgid "Cancelled"
127 msgstr "Cancellato"
128
129 #. module: crm_claim
130 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
131 msgid "Preventive"
132 msgstr "Preventivo"
133
134 #. module: crm_claim
135 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
136 msgid "Fixed"
137 msgstr "Corretto"
138
139 #. module: crm_claim
140 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
141 msgid "Partner Contact"
142 msgstr "Contatto Partner"
143
144 #. module: crm_claim
145 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
146 msgid "Close Date"
147 msgstr "Data chiusura"
148
149 #. module: crm_claim
150 #: view:crm.claim.report:0
151 msgid "   Month   "
152 msgstr "   Mese   "
153
154 #. module: crm_claim
155 #: field:crm.claim,ref:0
156 msgid "Reference"
157 msgstr "Riferimento"
158
159 #. module: crm_claim
160 #: field:crm.claim,action_next:0
161 msgid "Next Action"
162 msgstr "Prossima Azione"
163
164 #. module: crm_claim
165 #: view:crm.claim:0
166 msgid "Reset to Draft"
167 msgstr "Reimposta come Bozza"
168
169 #. module: crm_claim
170 #: view:crm.claim:0
171 #: field:crm.claim,date_deadline:0
172 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
173 msgid "Deadline"
174 msgstr "Scadenza"
175
176 #. module: crm_claim
177 #: view:crm.claim:0
178 #: field:crm.claim,partner_id:0
179 #: view:crm.claim.report:0
180 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
181 msgid "Partner"
182 msgstr "Partner"
183
184 #. module: crm_claim
185 #: selection:crm.claim,type_action:0
186 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
187 msgid "Preventive Action"
188 msgstr "Azione preventiva"
189
190 #. module: crm_claim
191 #: field:crm.claim.report,section_id:0
192 msgid "Section"
193 msgstr "Sezione"
194
195 #. module: crm_claim
196 #: view:crm.claim:0
197 msgid "Root Causes"
198 msgstr ""
199
200 #. module: crm_claim
201 #: field:crm.claim,user_fault:0
202 msgid "Trouble Responsible"
203 msgstr ""
204
205 #. module: crm_claim
206 #: field:crm.claim,priority:0
207 #: view:crm.claim.report:0
208 #: field:crm.claim.report,priority:0
209 msgid "Priority"
210 msgstr "Priorità"
211
212 #. module: crm_claim
213 #: view:crm.claim:0
214 msgid "Send New Email"
215 msgstr "Invia nuova E-mail"
216
217 #. module: crm_claim
218 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
219 msgid "Overpassed Deadline"
220 msgstr "Scadenza superata"
221
222 #. module: crm_claim
223 #: view:crm.claim:0
224 #: view:crm.claim.report:0
225 msgid "Type"
226 msgstr "Tipo"
227
228 #. module: crm_claim
229 #: field:crm.claim,email_from:0
230 msgid "Email"
231 msgstr "Email"
232
233 #. module: crm_claim
234 #: selection:crm.claim,priority:0
235 #: selection:crm.claim.report,priority:0
236 msgid "Lowest"
237 msgstr "Minore"
238
239 #. module: crm_claim
240 #: field:crm.claim,create_date:0
241 msgid "Creation Date"
242 msgstr "Data creazione"
243
244 #. module: crm_claim
245 #: field:crm.claim,name:0
246 msgid "Claim Subject"
247 msgstr "Oggetto del reclamo"
248
249 #. module: crm_claim
250 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
251 msgid ""
252 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
253 "them with specific criteria."
254 msgstr ""
255
256 #. module: crm_claim
257 #: selection:crm.claim.report,month:0
258 msgid "July"
259 msgstr "Luglio"
260
261 #. module: crm_claim
262 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
263 msgid "Claim Stages"
264 msgstr "Fasi reclamo"
265
266 #. module: crm_claim
267 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
268 msgid "Categories"
269 msgstr "Categorie"
270
271 #. module: crm_claim
272 #: view:crm.claim:0
273 #: field:crm.claim,stage_id:0
274 #: view:crm.claim.report:0
275 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
276 msgid "Stage"
277 msgstr "Fase"
278
279 #. module: crm_claim
280 #: view:crm.claim:0
281 msgid "History Information"
282 msgstr ""
283
284 #. module: crm_claim
285 #: view:crm.claim:0
286 msgid "Dates"
287 msgstr "Date"
288
289 #. module: crm_claim
290 #: view:crm.claim.report:0
291 msgid "    Month-1    "
292 msgstr "    Mese - 1    "
293
294 #. module: crm_claim
295 #: view:crm.claim:0
296 msgid "Contact"
297 msgstr "Contatto"
298
299 #. module: crm_claim
300 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
301 msgid "Stages"
302 msgstr "Fasi"
303
304 #. module: crm_claim
305 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
306 msgid "Claims Analysis"
307 msgstr "Analisi reclami"
308
309 #. module: crm_claim
310 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
311 msgid "Number of Days to close the case"
312 msgstr "Numero di giorni per chiudere il caso"
313
314 #. module: crm_claim
315 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
316 msgid "CRM Claim Report"
317 msgstr "Report reclamo CRM"
318
319 #. module: crm_claim
320 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
321 msgid "Accepted as Claim"
322 msgstr "Accettato come reclamo"
323
324 #. module: crm_claim
325 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
326 msgid "Corrective"
327 msgstr ""
328
329 #. module: crm_claim
330 #: selection:crm.claim.report,month:0
331 msgid "September"
332 msgstr "Settembre"
333
334 #. module: crm_claim
335 #: selection:crm.claim.report,month:0
336 msgid "December"
337 msgstr "Dicembre"
338
339 #. module: crm_claim
340 #: view:crm.claim.report:0
341 #: field:crm.claim.report,month:0
342 msgid "Month"
343 msgstr "Mese"
344
345 #. module: crm_claim
346 #: field:crm.claim,type_action:0
347 #: field:crm.claim.report,type_action:0
348 msgid "Action Type"
349 msgstr "Tipo azione"
350
351 #. module: crm_claim
352 #: field:crm.claim,write_date:0
353 msgid "Update Date"
354 msgstr "Data Aggiornamento"
355
356 #. module: crm_claim
357 #: view:crm.claim.report:0
358 msgid "Salesman"
359 msgstr "Commerciale"
360
361 #. module: crm_claim
362 #: field:crm.claim,categ_id:0
363 #: view:crm.claim.report:0
364 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
365 msgid "Category"
366 msgstr "Categoria"
367
368 #. module: crm_claim
369 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
370 msgid "Value Claims"
371 msgstr "Valore reclami"
372
373 #. module: crm_claim
374 #: view:crm.claim.report:0
375 msgid "  Year  "
376 msgstr "  Anno  "
377
378 #. module: crm_claim
379 #: help:crm.claim,email_cc:0
380 msgid ""
381 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
382 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
383 "addresses with a comma"
384 msgstr ""
385
386 #. module: crm_claim
387 #: selection:crm.claim,state:0
388 #: view:crm.claim.report:0
389 #: selection:crm.claim.report,state:0
390 msgid "Draft"
391 msgstr "Bozza"
392
393 #. module: crm_claim
394 #: selection:crm.claim,priority:0
395 #: selection:crm.claim.report,priority:0
396 msgid "Low"
397 msgstr "Basso"
398
399 #. module: crm_claim
400 #: field:crm.claim,date_closed:0
401 #: selection:crm.claim,state:0
402 #: selection:crm.claim.report,state:0
403 msgid "Closed"
404 msgstr ""
405
406 #. module: crm_claim
407 #: view:crm.claim:0
408 #: selection:crm.claim,state:0
409 #: view:crm.claim.report:0
410 #: selection:crm.claim.report,state:0
411 msgid "Pending"
412 msgstr "In sospeso"
413
414 #. module: crm_claim
415 #: selection:crm.claim.report,month:0
416 msgid "August"
417 msgstr "Agosto"
418
419 #. module: crm_claim
420 #: selection:crm.claim,priority:0
421 #: selection:crm.claim.report,priority:0
422 msgid "Normal"
423 msgstr ""
424
425 #. module: crm_claim
426 #: view:crm.claim:0
427 msgid "Global CC"
428 msgstr "CC globale"
429
430 #. module: crm_claim
431 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
432 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
433 msgstr "Gestione delle relazioni con Clienti e Fornitori"
434
435 #. module: crm_claim
436 #: selection:crm.claim.report,month:0
437 msgid "June"
438 msgstr "Giugno"
439
440 #. module: crm_claim
441 #: field:crm.claim,partner_phone:0
442 msgid "Phone"
443 msgstr "Telefono"
444
445 #. module: crm_claim
446 #: field:crm.claim.report,user_id:0
447 msgid "User"
448 msgstr "Utente"
449
450 #. module: crm_claim
451 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
452 msgid "Awaiting Response"
453 msgstr "In attesa di risposta"
454
455 #. module: crm_claim
456 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
457 msgid "Claim Categories"
458 msgstr "Categorie reclami"
459
460 #. module: crm_claim
461 #: selection:crm.claim.report,month:0
462 msgid "November"
463 msgstr "Novembre"
464
465 #. module: crm_claim
466 #: view:crm.claim.report:0
467 msgid "Extended Filters..."
468 msgstr "Filtri estesi..."
469
470 #. module: crm_claim
471 #: view:crm.claim:0
472 msgid "Closure"
473 msgstr ""
474
475 #. module: crm_claim
476 #: view:crm.claim.report:0
477 msgid "Search"
478 msgstr "Ricerca"
479
480 #. module: crm_claim
481 #: selection:crm.claim.report,month:0
482 msgid "October"
483 msgstr "Ottobre"
484
485 #. module: crm_claim
486 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
487 msgid ""
488 "\n"
489 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
490 "flames.\n"
491 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
492 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
493 "    "
494 msgstr ""
495 "\n"
496 "Questo modulo permette di tenere traccia dei reclami di clienti e "
497 "fornitori.\n"
498 "E' totalmente integrato con il supporto mail cosicché è possibile creare\n"
499 "automaricamente nuovi reclami basandosi sulle mail in arrivo.\n"
500 "    "
501
502 #. module: crm_claim
503 #: selection:crm.claim.report,month:0
504 msgid "January"
505 msgstr "Gennaio"
506
507 #. module: crm_claim
508 #: view:crm.claim:0
509 #: field:crm.claim,date:0
510 msgid "Claim Date"
511 msgstr "Data reclamo"
512
513 #. module: crm_claim
514 #: help:crm.claim,email_from:0
515 msgid "These people will receive email."
516 msgstr ""
517
518 #. module: crm_claim
519 #: view:crm.claim:0
520 #: view:crm.claim.report:0
521 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
522 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
523 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
524 msgid "Claims"
525 msgstr "Reclami"
526
527 #. module: crm_claim
528 #: selection:crm.claim,type_action:0
529 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
530 msgid "Corrective Action"
531 msgstr "Azione correttiva"
532
533 #. module: crm_claim
534 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
535 msgid "Policy Claims"
536 msgstr "Politiche reclami"
537
538 #. module: crm_claim
539 #: view:crm.claim:0
540 msgid "History"
541 msgstr "Storico"
542
543 #. module: crm_claim
544 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
545 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
546 msgid "Claim"
547 msgstr "Reclamo"
548
549 #. module: crm_claim
550 #: view:crm.claim:0
551 msgid "Attachments"
552 msgstr "Allegati"
553
554 #. module: crm_claim
555 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
556 msgid ""
557 "Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales "
558 "order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of "
559 "everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions "
560 "type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address "
561 "using the mail gateway module."
562 msgstr ""
563
564 #. module: crm_claim
565 #: view:crm.claim:0
566 #: field:crm.claim,state:0
567 #: view:crm.claim.report:0
568 #: field:crm.claim.report,state:0
569 msgid "State"
570 msgstr "Stato"
571
572 #. module: crm_claim
573 #: view:crm.claim:0
574 #: view:crm.claim.report:0
575 msgid "Done"
576 msgstr ""
577
578 #. module: crm_claim
579 #: view:crm.claim:0
580 msgid "Claim Reporter"
581 msgstr ""
582
583 #. module: crm_claim
584 #: view:crm.claim:0
585 #: view:crm.claim.report:0
586 msgid "Cancel"
587 msgstr "Annulla"
588
589 #. module: crm_claim
590 #: view:crm.claim:0
591 msgid "Close"
592 msgstr ""
593
594 #. module: crm_claim
595 #: view:crm.claim:0
596 #: selection:crm.claim,state:0
597 #: view:crm.claim.report:0
598 #: selection:crm.claim.report,state:0
599 msgid "Open"
600 msgstr ""
601
602 #. module: crm_claim
603 #: view:crm.claim:0
604 msgid "In Progress"
605 msgstr "In corso"
606
607 #. module: crm_claim
608 #: view:crm.claim:0
609 #: field:crm.claim,user_id:0
610 msgid "Responsible"
611 msgstr "Responsabile"
612
613 #. module: crm_claim
614 #: view:crm.claim:0
615 msgid "Current"
616 msgstr "Attuale"
617
618 #. module: crm_claim
619 #: view:crm.claim:0
620 msgid "Details"
621 msgstr "Dettagli"
622
623 #. module: crm_claim
624 #: view:crm.claim:0
625 msgid "Cases By Stage and Estimates"
626 msgstr "Casi di studio e stime"
627
628 #. module: crm_claim
629 #: view:crm.claim:0
630 msgid "Reply"
631 msgstr "Rispondi"
632
633 #. module: crm_claim
634 #: field:crm.claim,cause:0
635 msgid "Root Cause"
636 msgstr "Causa principale"
637
638 #. module: crm_claim
639 #: view:crm.claim:0
640 msgid "Claim/Action Description"
641 msgstr "Descrizione reclamo/azione"
642
643 #. module: crm_claim
644 #: field:crm.claim,description:0
645 msgid "Description"
646 msgstr "Descrizione"
647
648 #. module: crm_claim
649 #: view:crm.claim:0
650 msgid "Search Claims"
651 msgstr "Cerca reclami"
652
653 #. module: crm_claim
654 #: field:crm.claim,section_id:0
655 #: view:crm.claim.report:0
656 msgid "Sales Team"
657 msgstr "Team di vendita"
658
659 #. module: crm_claim
660 #: selection:crm.claim.report,month:0
661 msgid "May"
662 msgstr "Maggio"
663
664 #. module: crm_claim
665 #: view:crm.claim:0
666 msgid "Resolution Actions"
667 msgstr "Azione risolutiva"
668
669 #. module: crm_claim
670 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
671 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
672 msgid "Report a Claim"
673 msgstr "Riporta un reclamo"
674
675 #. module: crm_claim
676 #: view:crm.claim:0
677 msgid "Follow Up"
678 msgstr ""
679
680 #. module: crm_claim
681 #: help:crm.claim,state:0
682 msgid ""
683 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
684 "         \n"
685 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
686 "           \n"
687 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
688 "       \n"
689 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
690 msgstr ""
691 "Lo stato è impostato a \"Bozza\", quando il caso è creato.                   "
692 "           \n"
693 "Se il caso è in corso lo stato è impostato su \"Aperto\".                    "
694 "          \n"
695 "Quando il caso è finito, lo stato è impostato su \"Completato\".             "
696 "                 \n"
697 "Se il caso necessita di essere revisionato allora lo stato è impostato su "
698 "\"In sospeso\"."
699
700 #. module: crm_claim
701 #: selection:crm.claim.report,month:0
702 msgid "February"
703 msgstr "Febbraio"
704
705 #. module: crm_claim
706 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
707 msgid "Won't fix"
708 msgstr ""
709
710 #. module: crm_claim
711 #: selection:crm.claim.report,month:0
712 msgid "April"
713 msgstr "Aprile"
714
715 #. module: crm_claim
716 #: view:crm.claim.report:0
717 msgid "My Case(s)"
718 msgstr "I miei casi(o)"
719
720 #. module: crm_claim
721 #: field:crm.claim,id:0
722 msgid "ID"
723 msgstr "ID"
724
725 #. module: crm_claim
726 #: view:crm.claim:0
727 msgid "Actions"
728 msgstr "Azioni"
729
730 #. module: crm_claim
731 #: selection:crm.claim,priority:0
732 #: selection:crm.claim.report,priority:0
733 msgid "High"
734 msgstr ""
735
736 #. module: crm_claim
737 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
738 msgid ""
739 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
740 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
741 msgstr ""
742 "Crea categorie di reclamo, per meglio gestire e classificare i vostri "
743 "reclami. Qualche esempio di reclami può essere: azione preventiva, azione "
744 "correttiva."
745
746 #. module: crm_claim
747 #: field:crm.claim.report,create_date:0
748 msgid "Create Date"
749 msgstr "Data creazione"
750
751 #. module: crm_claim
752 #: view:crm.claim.report:0
753 #: field:crm.claim.report,name:0
754 msgid "Year"
755 msgstr "Anno"
756
757 #~ msgid "This Year"
758 #~ msgstr "Anno attuale"
759
760 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
761 #~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
762
763 #~ msgid "Claim Type"
764 #~ msgstr "Tipo di richiesta"
765
766 #~ msgid "Mobile"
767 #~ msgstr "Cellulare"
768
769 #~ msgid "Cases"
770 #~ msgstr "Casi"
771
772 #~ msgid ""
773 #~ "The channels represent the different communicationmodes available with the "
774 #~ "customer. With each commercial opportunity, you can indicate thecanall which "
775 #~ "is this opportunity source."
776 #~ msgstr ""
777 #~ "I canali sappresentano i differenti modi di comunicazione disponibili con il "
778 #~ "cliente. Con tutte le opportunità commerciali puoi indicare il canale da cui "
779 #~ "è stata generata l'opportunità."
780
781 #~ msgid "My Case"
782 #~ msgstr "I miei Casi"
783
784 #~ msgid "Extra Info"
785 #~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
786
787 #~ msgid "Active"
788 #~ msgstr "Attivo"
789
790 #~ msgid "Date of Claim"
791 #~ msgstr "Data del reclamo"
792
793 #~ msgid "Claim Info"
794 #~ msgstr "Informazioni reclamo"