1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-07 15:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
23 msgstr "Numero di Casi"
27 #: view:crm.claim.report:0
29 msgstr "Ragguppato per..."
33 msgid "Responsibilities"
34 msgstr "Responsabilità"
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
39 msgstr "Data prossima azione"
42 #: selection:crm.claim.report,month:0
47 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
48 msgid "Delay to close"
49 msgstr "Ritardo per Chiusura"
52 #: field:crm.claim,resolution:0
57 #: field:crm.claim,company_id:0
58 #: view:crm.claim.report:0
59 #: field:crm.claim.report,company_id:0
64 #: field:crm.claim,email_cc:0
65 msgid "Watchers Emails"
66 msgstr "Email osservatori"
69 #: view:crm.claim.report:0
74 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
76 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
77 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
80 "E' possibile creare fasi del reclamo per categorizzare lo stato di ogni "
81 "reclamo entrato nel sistema. Le fasi definiscono tutti i passaggi richiesti "
82 "per la risoluzione di un reclamo."
85 #: selection:crm.claim,priority:0
86 #: selection:crm.claim.report,priority:0
91 #: view:crm.claim.report:0
92 #: field:crm.claim.report,day:0
98 msgid "Add Internal Note"
99 msgstr "Aggiungi nota interna"
102 #: help:crm.claim,section_id:0
104 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
105 "account for mail gateway."
110 msgid "Claim Description"
111 msgstr "Descrizione del reclamo"
114 #: field:crm.claim,message_ids:0
119 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
120 msgid "Factual Claims"
121 msgstr "Reclami reali"
124 #: selection:crm.claim,state:0
125 #: selection:crm.claim.report,state:0
130 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
135 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
140 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
141 msgid "Partner Contact"
142 msgstr "Contatto Partner"
145 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
147 msgstr "Data chiusura"
150 #: view:crm.claim.report:0
155 #: field:crm.claim,ref:0
160 #: field:crm.claim,action_next:0
162 msgstr "Prossima Azione"
166 msgid "Reset to Draft"
167 msgstr "Reimposta come Bozza"
171 #: field:crm.claim,date_deadline:0
172 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
178 #: field:crm.claim,partner_id:0
179 #: view:crm.claim.report:0
180 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
185 #: selection:crm.claim,type_action:0
186 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
187 msgid "Preventive Action"
188 msgstr "Azione preventiva"
191 #: field:crm.claim.report,section_id:0
201 #: field:crm.claim,user_fault:0
202 msgid "Trouble Responsible"
206 #: field:crm.claim,priority:0
207 #: view:crm.claim.report:0
208 #: field:crm.claim.report,priority:0
214 msgid "Send New Email"
215 msgstr "Invia nuova E-mail"
218 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
219 msgid "Overpassed Deadline"
220 msgstr "Scadenza superata"
224 #: view:crm.claim.report:0
229 #: field:crm.claim,email_from:0
234 #: selection:crm.claim,priority:0
235 #: selection:crm.claim.report,priority:0
240 #: field:crm.claim,create_date:0
241 msgid "Creation Date"
242 msgstr "Data creazione"
245 #: field:crm.claim,name:0
246 msgid "Claim Subject"
247 msgstr "Oggetto del reclamo"
250 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
252 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
253 "them with specific criteria."
257 #: selection:crm.claim.report,month:0
262 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
264 msgstr "Fasi reclamo"
267 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
273 #: field:crm.claim,stage_id:0
274 #: view:crm.claim.report:0
275 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
281 msgid "History Information"
290 #: view:crm.claim.report:0
300 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
305 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
306 msgid "Claims Analysis"
307 msgstr "Analisi reclami"
310 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
311 msgid "Number of Days to close the case"
312 msgstr "Numero di giorni per chiudere il caso"
315 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
316 msgid "CRM Claim Report"
317 msgstr "Report reclamo CRM"
320 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
321 msgid "Accepted as Claim"
322 msgstr "Accettato come reclamo"
325 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
330 #: selection:crm.claim.report,month:0
335 #: selection:crm.claim.report,month:0
340 #: view:crm.claim.report:0
341 #: field:crm.claim.report,month:0
346 #: field:crm.claim,type_action:0
347 #: field:crm.claim.report,type_action:0
352 #: field:crm.claim,write_date:0
354 msgstr "Data Aggiornamento"
357 #: view:crm.claim.report:0
362 #: field:crm.claim,categ_id:0
363 #: view:crm.claim.report:0
364 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
369 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
371 msgstr "Valore reclami"
374 #: view:crm.claim.report:0
379 #: help:crm.claim,email_cc:0
381 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
382 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
383 "addresses with a comma"
387 #: selection:crm.claim,state:0
388 #: view:crm.claim.report:0
389 #: selection:crm.claim.report,state:0
394 #: selection:crm.claim,priority:0
395 #: selection:crm.claim.report,priority:0
400 #: field:crm.claim,date_closed:0
401 #: selection:crm.claim,state:0
402 #: selection:crm.claim.report,state:0
408 #: selection:crm.claim,state:0
409 #: view:crm.claim.report:0
410 #: selection:crm.claim.report,state:0
415 #: selection:crm.claim.report,month:0
420 #: selection:crm.claim,priority:0
421 #: selection:crm.claim.report,priority:0
431 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
432 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
433 msgstr "Gestione delle relazioni con Clienti e Fornitori"
436 #: selection:crm.claim.report,month:0
441 #: field:crm.claim,partner_phone:0
446 #: field:crm.claim.report,user_id:0
451 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
452 msgid "Awaiting Response"
453 msgstr "In attesa di risposta"
456 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
457 msgid "Claim Categories"
458 msgstr "Categorie reclami"
461 #: selection:crm.claim.report,month:0
466 #: view:crm.claim.report:0
467 msgid "Extended Filters..."
468 msgstr "Filtri estesi..."
476 #: view:crm.claim.report:0
481 #: selection:crm.claim.report,month:0
486 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
489 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
491 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
492 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
496 "Questo modulo permette di tenere traccia dei reclami di clienti e "
498 "E' totalmente integrato con il supporto mail cosicché è possibile creare\n"
499 "automaricamente nuovi reclami basandosi sulle mail in arrivo.\n"
503 #: selection:crm.claim.report,month:0
509 #: field:crm.claim,date:0
511 msgstr "Data reclamo"
514 #: help:crm.claim,email_from:0
515 msgid "These people will receive email."
516 msgstr "Queste persone riceveranno email."
520 #: view:crm.claim.report:0
521 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
522 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
523 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
528 #: selection:crm.claim,type_action:0
529 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
530 msgid "Corrective Action"
531 msgstr "Azione correttiva"
534 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
535 msgid "Policy Claims"
536 msgstr "Politiche reclami"
544 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
545 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
555 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
556 msgid "Stage of case"
557 msgstr "Fase del caso"
561 #: field:crm.claim,state:0
562 #: view:crm.claim.report:0
563 #: field:crm.claim.report,state:0
569 #: view:crm.claim.report:0
575 msgid "Claim Reporter"
580 #: view:crm.claim.report:0
591 #: selection:crm.claim,state:0
592 #: view:crm.claim.report:0
593 #: selection:crm.claim.report,state:0
604 #: field:crm.claim,user_id:0
606 msgstr "Responsabile"
620 msgid "Cases By Stage and Estimates"
621 msgstr "Casi di studio e stime"
629 #: field:crm.claim,cause:0
631 msgstr "Causa principale"
635 msgid "Claim/Action Description"
636 msgstr "Descrizione reclamo/azione"
639 #: field:crm.claim,description:0
645 msgid "Search Claims"
646 msgstr "Cerca reclami"
649 #: field:crm.claim,section_id:0
650 #: view:crm.claim.report:0
652 msgstr "Team di vendita"
655 #: selection:crm.claim.report,month:0
661 msgid "Resolution Actions"
662 msgstr "Azione risolutiva"
665 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
666 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
667 msgid "Report a Claim"
668 msgstr "Riporta un reclamo"
671 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
673 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
674 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
675 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
676 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
685 #: help:crm.claim,state:0
687 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
689 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
691 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
693 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
695 "Lo stato è impostato a \"Bozza\", quando il caso è creato. "
697 "Se il caso è in corso lo stato è impostato su \"Aperto\". "
699 "Quando il caso è finito, lo stato è impostato su \"Completato\". "
701 "Se il caso necessita di essere revisionato allora lo stato è impostato su "
705 #: selection:crm.claim.report,month:0
710 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
715 #: selection:crm.claim.report,month:0
720 #: view:crm.claim.report:0
722 msgstr "I miei casi(o)"
725 #: field:crm.claim,id:0
735 #: selection:crm.claim,priority:0
736 #: selection:crm.claim.report,priority:0
741 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
743 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
744 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
746 "Crea categorie di reclamo, per meglio gestire e classificare i vostri "
747 "reclami. Qualche esempio di reclami può essere: azione preventiva, azione "
751 #: field:crm.claim.report,create_date:0
753 msgstr "Data creazione"
756 #: view:crm.claim.report:0
757 #: field:crm.claim.report,name:0
762 #~ msgstr "Anno attuale"
764 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
765 #~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
767 #~ msgid "Claim Type"
768 #~ msgstr "Tipo di richiesta"
771 #~ msgstr "Cellulare"
777 #~ "The channels represent the different communicationmodes available with the "
778 #~ "customer. With each commercial opportunity, you can indicate thecanall which "
779 #~ "is this opportunity source."
781 #~ "I canali sappresentano i differenti modi di comunicazione disponibili con il "
782 #~ "cliente. Con tutte le opportunità commerciali puoi indicare il canale da cui "
783 #~ "è stata generata l'opportunità."
786 #~ msgstr "I miei Casi"
788 #~ msgid "Extra Info"
789 #~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
794 #~ msgid "Date of Claim"
795 #~ msgstr "Data del reclamo"
797 #~ msgid "Claim Info"
798 #~ msgstr "Informazioni reclamo"