1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-17 07:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
23 msgstr "Numero di Casi"
27 #: view:crm.claim.report:0
29 msgstr "Ragguppato per..."
33 msgid "Responsibilities"
34 msgstr "Responsabilità"
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
39 msgstr "Data prossima azione"
42 #: selection:crm.claim.report,month:0
47 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
48 msgid "Delay to close"
49 msgstr "Ritardo per Chiusura"
52 #: field:crm.claim,resolution:0
57 #: field:crm.claim,company_id:0
58 #: view:crm.claim.report:0
59 #: field:crm.claim.report,company_id:0
64 #: field:crm.claim,email_cc:0
65 msgid "Watchers Emails"
66 msgstr "Email osservatori"
69 #: view:crm.claim.report:0
74 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
76 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
77 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
80 "E' possibile creare stadi del reclamo per categorizzare lo stato di ogni "
81 "reclamo entrato nel sistema. Gli stadi definiscono tutti i passaggi "
82 "richiesti per la risoluzione di un reclamo."
85 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132
87 msgid "The claim '%s' has been opened."
96 #: view:crm.claim.report:0
97 #: field:crm.claim.report,day:0
103 msgid "Add Internal Note"
104 msgstr "Aggiungi nota interna"
107 #: help:crm.claim,section_id:0
109 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
110 "account for mail gateway."
115 msgid "Claim Description"
116 msgstr "Descrizione del reclamo"
119 #: field:crm.claim,message_ids:0
124 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
125 msgid "Factual Claims"
126 msgstr "Reclami reali"
129 #: selection:crm.claim,state:0
130 #: selection:crm.claim.report,state:0
135 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
140 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
142 msgstr "Data chiusura"
145 #: field:crm.claim,ref:0
150 #: view:crm.claim.report:0
151 msgid "Date of claim"
156 msgid "All pending Claims"
160 #: view:crm.claim.report:0
166 msgid "Reset to Draft"
167 msgstr "Reimposta come Bozza"
171 #: field:crm.claim,date_deadline:0
172 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
178 #: field:crm.claim,partner_id:0
179 #: view:crm.claim.report:0
180 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
181 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
186 #: view:crm.claim.report:0
187 msgid "Month of claim"
191 #: selection:crm.claim,type_action:0
192 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
193 msgid "Preventive Action"
194 msgstr "Azione preventiva"
197 #: field:crm.claim.report,section_id:0
207 #: field:crm.claim,user_fault:0
208 msgid "Trouble Responsible"
212 #: field:crm.claim,priority:0
213 #: view:crm.claim.report:0
214 #: field:crm.claim.report,priority:0
220 msgid "Send New Email"
221 msgstr "Invia nuova E-mail"
225 #: selection:crm.claim,state:0
226 #: view:crm.claim.report:0
232 #: view:crm.claim.report:0
237 #: field:crm.claim,email_from:0
242 #: selection:crm.claim,priority:0
243 #: selection:crm.claim.report,priority:0
248 #: field:crm.claim,action_next:0
250 msgstr "Prossima Azione"
253 #: view:crm.claim.report:0
254 msgid "My Sales Team(s)"
258 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
263 #: field:crm.claim,create_date:0
264 msgid "Creation Date"
265 msgstr "Data creazione"
268 #: field:crm.claim,name:0
269 msgid "Claim Subject"
270 msgstr "Oggetto del reclamo"
273 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
275 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
276 "them with specific criteria."
280 #: selection:crm.claim.report,month:0
285 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
287 msgstr "Stadi del reclamo"
290 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
296 #: field:crm.claim,stage_id:0
297 #: view:crm.claim.report:0
298 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
304 msgid "History Information"
318 #: view:crm.claim.report:0
323 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
324 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
325 msgid "Claims Analysis"
326 msgstr "Analisi reclami"
329 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
330 msgid "Number of Days to close the case"
331 msgstr "Numero di giorni per chiudere il caso"
334 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
335 msgid "CRM Claim Report"
336 msgstr "Report dei reclami"
339 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
340 msgid "Accepted as Claim"
341 msgstr "Accettato come reclamo"
344 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
349 #: selection:crm.claim.report,month:0
354 #: selection:crm.claim.report,month:0
359 #: view:crm.claim.report:0
360 #: field:crm.claim.report,month:0
365 #: field:crm.claim,type_action:0
366 #: view:crm.claim.report:0
367 #: field:crm.claim.report,type_action:0
372 #: field:crm.claim,write_date:0
374 msgstr "Data Aggiornamento"
377 #: view:crm.claim.report:0
378 msgid "Year of claim"
382 #: view:crm.claim.report:0
387 #: field:crm.claim,categ_id:0
388 #: view:crm.claim.report:0
389 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
394 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
396 msgstr "Valore reclami"
400 msgid "Responsible User"
404 #: help:crm.claim,email_cc:0
406 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
407 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
408 "addresses with a comma"
412 #: selection:crm.claim.report,state:0
417 #: selection:crm.claim,priority:0
418 #: selection:crm.claim.report,priority:0
423 #: field:crm.claim,date_closed:0
424 #: selection:crm.claim,state:0
425 #: selection:crm.claim.report,state:0
436 #: selection:crm.claim,state:0
437 #: view:crm.claim.report:0
438 #: selection:crm.claim.report,state:0
444 msgid "Communication & History"
445 msgstr "Comunicazioni & Storico"
448 #: selection:crm.claim.report,month:0
453 #: selection:crm.claim,priority:0
454 #: selection:crm.claim.report,priority:0
464 #: selection:crm.claim.report,month:0
469 #: view:res.partner:0
470 msgid "Partners Claim"
474 #: field:crm.claim,partner_phone:0
479 #: field:crm.claim.report,user_id:0
484 #: field:crm.claim,active:0
489 #: selection:crm.claim.report,month:0
494 #: view:crm.claim.report:0
495 msgid "Extended Filters..."
496 msgstr "Filtri estesi..."
504 #: view:crm.claim.report:0
509 #: selection:crm.claim.report,month:0
514 #: selection:crm.claim.report,month:0
520 #: field:crm.claim,date:0
522 msgstr "Data reclamo"
525 #: help:crm.claim,email_from:0
526 msgid "These people will receive email."
527 msgstr "Queste persone riceveranno email."
530 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
531 msgid "Claim Categories"
532 msgstr "Categorie reclami"
536 #: view:crm.claim.report:0
537 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
538 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
540 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
541 #: field:res.partner,claims_ids:0
546 #: selection:crm.claim,type_action:0
547 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
548 msgid "Corrective Action"
549 msgstr "Azione correttiva"
552 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
553 msgid "Policy Claims"
554 msgstr "Politiche reclami"
562 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
563 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
568 #: selection:crm.claim,priority:0
569 #: selection:crm.claim.report,priority:0
574 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
575 msgid "Partner Contact"
576 msgstr "Contatto Partner"
580 #: field:crm.claim,state:0
581 #: view:crm.claim.report:0
582 #: field:crm.claim.report,state:0
588 #: view:crm.claim.report:0
594 msgid "Claim Reporter"
599 #: view:crm.claim.report:0
610 #: view:crm.claim.report:0
611 #: selection:crm.claim.report,state:0
622 #: selection:crm.claim,state:0
628 #: field:crm.claim,user_id:0
630 msgstr "Responsabile"
633 #: view:crm.claim.report:0
634 msgid "Claims created in current year"
639 msgid "Unassigned Claims"
643 #: view:crm.claim.report:0
644 msgid "Claims created in current month"
648 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
649 msgid "Overpassed Deadline"
650 msgstr "Scadenza superata"
653 #: field:crm.claim,cause:0
655 msgstr "Causa principale"
659 msgid "Claim/Action Description"
660 msgstr "Descrizione reclamo/azione"
663 #: field:crm.claim,description:0
669 msgid "Search Claims"
670 msgstr "Cerca reclami"
673 #: field:crm.claim,section_id:0
674 #: view:crm.claim.report:0
676 msgstr "Team di vendita"
679 #: selection:crm.claim.report,month:0
685 msgid "Resolution Actions"
686 msgstr "Azione risolutiva"
689 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
691 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
692 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
693 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
694 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
698 #: field:crm.claim.report,email:0
703 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
708 #: view:crm.claim.report:0
709 msgid "Claims created in last month"
713 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
714 msgid "Actions Defined"
723 #: help:crm.claim,state:0
725 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
727 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
729 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
731 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
733 "Lo stato è impostato a \"Bozza\", quando il caso è creato. "
735 "Se il caso è in corso lo stato è impostato su \"Aperto\". "
737 "Quando il caso è finito, lo stato è impostato su \"Completato\". "
739 "Se il caso necessita di essere revisionato allora lo stato è impostato su "
743 #: selection:crm.claim.report,month:0
748 #: view:crm.claim.report:0
749 #: field:crm.claim.report,name:0
754 #: view:crm.claim.report:0
759 #: selection:crm.claim.report,month:0
764 #: view:crm.claim.report:0
766 msgstr "I miei casi(o)"
769 #: field:crm.claim,id:0
774 #: constraint:res.partner:0
775 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
784 #: selection:crm.claim,priority:0
785 #: selection:crm.claim.report,priority:0
790 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
792 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
793 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
795 "Crea categorie di reclamo, per meglio gestire e classificare i vostri "
796 "reclami. Qualche esempio di reclami può essere: azione preventiva, azione "
800 #: field:crm.claim.report,create_date:0
802 msgstr "Data creazione"
806 msgid "In Progress Claims"
809 #~ msgid "Report a Claim"
810 #~ msgstr "Riporta un reclamo"
816 #~ msgstr " Mese - 1 "
821 #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
822 #~ msgstr "Gestione delle relazioni con Clienti e Fornitori"
824 #~ msgid "Attachments"
835 #~ "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
837 #~ "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
838 #~ "automatically new claims based on incoming emails.\n"
842 #~ "Questo modulo permette di tenere traccia dei reclami di clienti e "
844 #~ "E' totalmente integrato con il supporto mail cosicché è possibile creare\n"
845 #~ "automaricamente nuovi reclami basandosi sulle mail in arrivo.\n"
851 #~ msgid "Stage of case"
852 #~ msgstr "Stadi del caso"
854 #~ msgid "Probability"
855 #~ msgstr "Probabililtà"