1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-07 07:21+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
21 #: help:crm.claim.stage,fold:0
23 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
24 "there are no records in that stage to display."
28 #: field:crm.claim.report,nbr:0
34 #: view:crm.claim.report:0
36 msgstr "Agrupar por..."
40 msgid "Responsibilities"
41 msgstr "Responsabilidades"
44 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
46 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
51 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
56 #: selection:crm.claim.report,month:0
61 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
62 msgid "Delay to close"
66 #: field:crm.claim,message_unread:0
67 msgid "Unread Messages"
71 #: field:crm.claim,resolution:0
76 #: field:crm.claim,company_id:0
77 #: view:crm.claim.report:0
78 #: field:crm.claim.report,company_id:0
83 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
85 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
86 " Click to create a claim category.\n"
88 " Create claim categories to better manage and classify your\n"
89 " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
90 " corrective action.\n"
96 #: view:crm.claim.report:0
98 msgstr "Nº reclamación"
101 #: field:crm.claim.stage,name:0
106 #: view:crm.claim.report:0
111 #: selection:crm.claim,priority:0
112 #: selection:crm.claim.report,priority:0
117 #: view:crm.claim.report:0
118 #: field:crm.claim.report,day:0
124 msgid "Claim Description"
125 msgstr "Descrición da reclamación"
128 #: field:crm.claim,message_ids:0
133 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
134 msgid "Factual Claims"
135 msgstr "Reclamacións obxectivas"
138 #: selection:crm.claim,state:0
139 #: selection:crm.claim.report,state:0
140 #: selection:crm.claim.stage,state:0
145 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
150 #: help:crm.claim,message_unread:0
151 msgid "If checked new messages require your attention."
155 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
157 msgstr "Data de peche"
160 #: view:res.partner:0
165 #: field:crm.claim,ref:0
170 #: view:crm.claim.report:0
171 msgid "Date of claim"
175 #: view:crm.claim.report:0
177 msgstr "Nº de emails"
180 #: help:crm.claim,message_summary:0
182 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
183 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
188 #: field:crm.claim,date_deadline:0
189 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
195 #: field:crm.claim,partner_id:0
196 #: view:crm.claim.report:0
197 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
198 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
208 #: selection:crm.claim,type_action:0
209 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
210 msgid "Preventive Action"
211 msgstr "Acción preventiva"
214 #: field:crm.claim.report,section_id:0
221 msgstr "Causas principais"
224 #: field:crm.claim,user_fault:0
225 msgid "Trouble Responsible"
226 msgstr "Responsable do problema"
229 #: field:crm.claim,priority:0
230 #: view:crm.claim.report:0
231 #: field:crm.claim.report,priority:0
236 #: field:crm.claim.stage,fold:0
237 msgid "Hide in Views when Empty"
241 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
247 #: selection:crm.claim,state:0
248 #: view:crm.claim.report:0
249 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
250 #: selection:crm.claim.stage,state:0
255 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
260 #: field:crm.claim,email_from:0
265 #: selection:crm.claim,priority:0
266 #: selection:crm.claim.report,priority:0
268 msgstr "A máis baixa"
271 #: field:crm.claim,action_next:0
273 msgstr "Seguinte acción"
276 #: view:crm.claim.report:0
277 msgid "My Sales Team(s)"
281 #: field:crm.claim,create_date:0
282 msgid "Creation Date"
283 msgstr "Data de creación"
286 #: field:crm.claim,name:0
287 msgid "Claim Subject"
288 msgstr "Obxecto da reclamación"
291 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
296 #: field:crm.claim,date_action_next:0
297 msgid "Next Action Date"
298 msgstr "Fecha da próxima acción"
301 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
303 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
304 "them with specific criteria."
306 "Obteña unha visión global de tódalas reclamacións procesadas no sistema "
307 "ordenándoas con criterios específicos."
310 #: selection:crm.claim.report,month:0
315 #: view:crm.claim.stage:0
316 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
318 msgstr "Etapas das reclamacións"
321 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
327 #: field:crm.claim,stage_id:0
328 #: view:crm.claim.report:0
329 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
339 #: help:crm.claim,email_from:0
340 msgid "Destination email for email gateway."
344 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
350 #: help:crm.claim.stage,state:0
352 "The related status for the stage. The status of your document will "
353 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
354 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
355 "will be automatically have the 'closed' status."
364 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
369 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
370 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
371 msgid "Claims Analysis"
372 msgstr "Análise das reclamacións"
375 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
376 msgid "Number of Days to close the case"
377 msgstr "Número de días para pechar o caso"
380 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
381 msgid "CRM Claim Report"
382 msgstr "Informe das reclamacións CRM"
385 #: view:sale.config.settings:0
390 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
395 #: selection:crm.claim.report,month:0
400 #: selection:crm.claim.report,month:0
405 #: view:crm.claim.report:0
406 #: field:crm.claim.report,month:0
411 #: field:crm.claim,type_action:0
412 #: view:crm.claim.report:0
413 #: field:crm.claim.report,type_action:0
415 msgstr "Tipo de acción"
418 #: field:crm.claim,write_date:0
420 msgstr "Data de actualización"
423 #: view:crm.claim.report:0
424 msgid "Year of claim"
428 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
430 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
431 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
435 #: field:crm.claim,categ_id:0
436 #: view:crm.claim.report:0
437 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
442 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
444 msgstr "Valor reclamacións"
448 msgid "Responsible User"
452 #: field:crm.claim,email_cc:0
453 msgid "Watchers Emails"
454 msgstr "Destinatarios de correos electrónicos (CC)"
457 #: help:crm.claim,email_cc:0
459 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
460 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
461 "addresses with a comma"
463 "Estes enderezos de correo engadiranse ó campo CC para tódolos correos "
464 "entrantes e saíntes deste rexistro antes de ser enviados. Separe os "
465 "diferentes enderezos de correo cunha coma."
468 #: selection:crm.claim.report,state:0
473 #: selection:crm.claim,priority:0
474 #: selection:crm.claim.report,priority:0
479 #: field:crm.claim,date_closed:0
480 #: selection:crm.claim,state:0
481 #: selection:crm.claim.report,state:0
482 #: selection:crm.claim.stage,state:0
492 #: view:res.partner:0
493 msgid "Partners Claim"
497 #: view:crm.claim.stage:0
503 #: selection:crm.claim,state:0
504 #: view:crm.claim.report:0
505 #: selection:crm.claim.report,state:0
506 #: selection:crm.claim.stage,state:0
512 #: field:crm.claim,state:0
513 #: view:crm.claim.report:0
514 #: field:crm.claim.report,state:0
515 #: field:crm.claim.stage,state:0
520 #: selection:crm.claim.report,month:0
525 #: selection:crm.claim,priority:0
526 #: selection:crm.claim.report,priority:0
531 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
532 msgid "Used to order stages. Lower is better."
536 #: selection:crm.claim.report,month:0
541 #: field:crm.claim,id:0
546 #: field:crm.claim,partner_phone:0
551 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
552 msgid "Is a Follower"
556 #: field:crm.claim.report,user_id:0
561 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
563 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
564 " Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
567 " You can create claim stages to categorize the status of "
569 " claim entered in the system. The stages define all the "
571 " required for the resolution of a claim.\n"
577 #: help:crm.claim,state:0
579 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
580 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
581 "When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
582 "the case needs to be reviewed then the status is set "
587 #: field:crm.claim,active:0
592 #: selection:crm.claim.report,month:0
597 #: view:crm.claim.report:0
598 msgid "Extended Filters..."
599 msgstr "Filtros extendidos..."
607 #: help:crm.claim,section_id:0
609 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
614 #: selection:crm.claim.report,month:0
619 #: selection:crm.claim.report,month:0
625 #: field:crm.claim,date:0
627 msgstr "Data da reclamación"
630 #: field:crm.claim,message_summary:0
635 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
636 msgid "Claim Categories"
637 msgstr "Categorías das reclamacións"
640 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
641 msgid "Common to All Teams"
646 #: view:crm.claim.report:0
647 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
648 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
649 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
650 #: view:res.partner:0
651 #: field:res.partner,claims_ids:0
653 msgstr "Reclamacións"
656 #: selection:crm.claim,type_action:0
657 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
658 msgid "Corrective Action"
659 msgstr "Acción correctiva"
662 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
663 msgid "Policy Claims"
664 msgstr "Política de reclamacións"
673 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
674 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
679 #: view:crm.claim.report:0
684 #: view:crm.claim.report:0
690 msgid "Claim Reporter"
691 msgstr "Persoa que reportou a reclamación"
694 #: view:crm.claim.report:0
699 #: view:crm.claim.report:0
700 #: selection:crm.claim.report,state:0
711 #: selection:crm.claim,state:0
712 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
713 #: selection:crm.claim.stage,state:0
719 #: field:crm.claim,user_id:0
724 #: view:crm.claim.report:0
730 msgid "Unassigned Claims"
734 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
735 msgid "Overpassed Deadline"
736 msgstr "Data límite excedida"
739 #: field:crm.claim,cause:0
741 msgstr "Causa principal"
745 msgid "Claim/Action Description"
746 msgstr "Descrición da reclamación/acción"
749 #: field:crm.claim,description:0
755 msgid "Search Claims"
756 msgstr "Buscar reclamacións"
759 #: selection:crm.claim.report,month:0
765 #: view:crm.claim.report:0
771 msgid "Resolution Actions"
772 msgstr "Accións para resolución"
775 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
776 msgid "Refused stage"
780 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
782 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
783 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
784 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
785 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
787 "Rexistre e faga o seguimento das reclamacións dos seus clientes. Pódense "
788 "vincular as reclamacións a un pedido de venda ou a un lote. Pode enviar "
789 "correos electrónicos con arquivos adxuntos e manter o historial completo "
790 "dunha reclamación (correos electrónicos enviados, tipo de intervención, "
791 "etc.). Pódense vincular as reclamacións automaticamente a un enderezo de "
792 "correo electrónico utilizando o módulo pasarela de correo."
795 #: field:crm.claim.report,email:0
797 msgstr "Nº de emails"
800 #: view:crm.claim.report:0
801 msgid "Month of claim"
805 #: selection:crm.claim.report,month:0
810 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
811 msgid "sale.config.settings"
815 #: view:crm.claim.report:0
816 #: field:crm.claim.report,name:0
821 #: view:crm.claim.report:0
826 #: selection:crm.claim.report,month:0
831 #: view:crm.claim.report:0
833 msgstr "O(s) meu(s) caso(s)"
836 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
841 #: help:crm.claim,message_ids:0
842 msgid "Messages and communication history"
846 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
847 msgid "Create claims from incoming mails"
851 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
861 #: selection:crm.claim,priority:0
862 #: selection:crm.claim.report,priority:0
867 #: field:crm.claim,section_id:0
868 #: view:crm.claim.report:0
870 msgstr "Equipo de vendas"
873 #: field:crm.claim.report,create_date:0
879 msgid "In Progress Claims"
883 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
885 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
886 "stage to the selected sales teams."
890 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
891 msgid "Refused stages are specific stages for done."
894 #~ msgid "Probability"
895 #~ msgstr "Probabilidade"
898 #~ "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
899 #~ "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
902 #~ "Pode crear etapas para clasificar os estados de cada reclamación introducida "
903 #~ "no sistema. As etapas definen tódolos pasos necesarios para a resolución "
904 #~ "dunha reclamación."
907 #~ "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
908 #~ "account for mail gateway."
910 #~ "Equipo de vendas ó cal pertence o caso. Define o usuario responsable e a "
911 #~ "conta de email para a pasarela de correo."
913 #~ msgid "Add Internal Note"
914 #~ msgstr "Engadir nota interna"
916 #~ msgid "Partner Contact"
919 #~ msgid "Reset to Draft"
920 #~ msgstr "Cambiar a modo Borrador"
925 #~ msgid "Send New Email"
926 #~ msgstr "Enviar novo email"
928 #~ msgid "History Information"
929 #~ msgstr "Información histórica"
937 #~ msgid "Accepted as Claim"
938 #~ msgstr "Aceptado como reclamación"
946 #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
947 #~ msgstr "Xestión de relacións con clientes e provedores"
950 #~ msgstr "CC global"
952 #~ msgid "Communication & History"
953 #~ msgstr "Comunicación e historial"
955 #~ msgid "These people will receive email."
956 #~ msgstr "Estas persoas recibirán un e-mail."
960 #~ "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
962 #~ "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
963 #~ "automatically new claims based on incoming emails.\n"
967 #~ "Este módulo permítelle realizar un seguimento das reclamacións e urxencias "
968 #~ "dos seus clientes/provedores. Está totalmente integrado na pasarela de "
969 #~ "correo electrónico para que poida crear automaticamente as novas "
970 #~ "reclamacións a partir dos correos electrónicos entrantes.\n"
973 #~ msgid "Stage of case"
974 #~ msgstr "Fase do caso"
979 #~ msgid "Attachments"
997 #~ msgid "Report a Claim"
998 #~ msgstr "Introducir reclamación"
1001 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
1003 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
1005 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
1007 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
1009 #~ "O estado configúrase como \"Borrador\", cando se crea un caso. Se o caso "
1010 #~ "está en curso, o estado configúrase como \"Aberto\". Cando se pecha o caso, "
1011 #~ "o estado configúrase como \"Realizado\". Se cómpre revisar o caso, o estado "
1012 #~ "configúrase como \"Pendente\"."
1015 #~ "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
1016 #~ "example of claims can be: preventive action, corrective action."
1018 #~ "Cree categorías de reclamacións para xestionar e clasificar mellor as súas "
1019 #~ "reclamacións. Algúns exemplos de reclamacións son: acción preventiva, acción "
1022 #~ msgid "Won't fix"
1023 #~ msgstr "No se corrixirá"
1025 #~ msgid "Actions Defined"
1026 #~ msgstr "Accións definidas"
1028 #~ msgid "Actions Done"
1029 #~ msgstr "Accións realizadas"