Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm_claim
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:09+0000\n"
11 "Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: crm_claim
20 #: field:crm.claim.report,nbr:0
21 msgid "# of Cases"
22 msgstr "# de cas"
23
24 #. module: crm_claim
25 #: view:crm.claim:0
26 #: view:crm.claim.report:0
27 msgid "Group By..."
28 msgstr "Grouper par ..."
29
30 #. module: crm_claim
31 #: view:crm.claim:0
32 msgid "Responsibilities"
33 msgstr "Responsabilités"
34
35 #. module: crm_claim
36 #: field:crm.claim,date_action_next:0
37 msgid "Next Action Date"
38 msgstr "Date de la Prochaine action"
39
40 #. module: crm_claim
41 #: selection:crm.claim.report,month:0
42 msgid "March"
43 msgstr "Mars"
44
45 #. module: crm_claim
46 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
47 msgid "Delay to close"
48 msgstr "Délai avant fermeture"
49
50 #. module: crm_claim
51 #: field:crm.claim,resolution:0
52 msgid "Resolution"
53 msgstr "Résolution"
54
55 #. module: crm_claim
56 #: field:crm.claim,company_id:0
57 #: view:crm.claim.report:0
58 #: field:crm.claim.report,company_id:0
59 msgid "Company"
60 msgstr "Société"
61
62 #. module: crm_claim
63 #: field:crm.claim,email_cc:0
64 msgid "Watchers Emails"
65 msgstr "E-mails des contrôleurs"
66
67 #. module: crm_claim
68 #: view:crm.claim.report:0
69 msgid "#Claim"
70 msgstr "Nb. de réclamation"
71
72 #. module: crm_claim
73 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
74 msgid ""
75 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
76 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
77 "of a claim."
78 msgstr ""
79 "Vous pouvez créer des étapes relatives aux réclamations afin de les classer "
80 "dans le système. Les étapes définissent pas à pas les éléments nécessaires à "
81 "la résolution d'une réclamation."
82
83 #. module: crm_claim
84 #: selection:crm.claim,priority:0
85 #: selection:crm.claim.report,priority:0
86 msgid "Highest"
87 msgstr "La plus haute"
88
89 #. module: crm_claim
90 #: view:crm.claim.report:0
91 #: field:crm.claim.report,day:0
92 msgid "Day"
93 msgstr "Jour"
94
95 #. module: crm_claim
96 #: view:crm.claim:0
97 msgid "Add Internal Note"
98 msgstr "Ajouter une note interne"
99
100 #. module: crm_claim
101 #: help:crm.claim,section_id:0
102 msgid ""
103 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
104 "account for mail gateway."
105 msgstr ""
106 "Équipe commerciale à laquelle le cas appartient. Sert à définir "
107 "l'utilisateur responsable et le compte courriel à utiliser pour la "
108 "passerelle des courriels."
109
110 #. module: crm_claim
111 #: view:crm.claim:0
112 msgid "Claim Description"
113 msgstr "Description de la réclamation"
114
115 #. module: crm_claim
116 #: field:crm.claim,message_ids:0
117 msgid "Messages"
118 msgstr "Messages"
119
120 #. module: crm_claim
121 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
122 msgid "Factual Claims"
123 msgstr "Réclamations factuelles"
124
125 #. module: crm_claim
126 #: selection:crm.claim,state:0
127 #: selection:crm.claim.report,state:0
128 msgid "Cancelled"
129 msgstr "Annulé"
130
131 #. module: crm_claim
132 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
133 msgid "Preventive"
134 msgstr "Préventive"
135
136 #. module: crm_claim
137 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
138 msgid "Fixed"
139 msgstr ""
140
141 #. module: crm_claim
142 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
143 msgid "Partner Contact"
144 msgstr "Contact du partenaire"
145
146 #. module: crm_claim
147 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
148 msgid "Close Date"
149 msgstr "Date de fermeture"
150
151 #. module: crm_claim
152 #: view:crm.claim.report:0
153 msgid "   Month   "
154 msgstr "   Mois   "
155
156 #. module: crm_claim
157 #: field:crm.claim,ref:0
158 msgid "Reference"
159 msgstr "Référence"
160
161 #. module: crm_claim
162 #: field:crm.claim,action_next:0
163 msgid "Next Action"
164 msgstr "Action suivante"
165
166 #. module: crm_claim
167 #: view:crm.claim:0
168 msgid "Reset to Draft"
169 msgstr "Repasser à l'état 'Brouillon'"
170
171 #. module: crm_claim
172 #: view:crm.claim:0
173 #: field:crm.claim,date_deadline:0
174 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
175 msgid "Deadline"
176 msgstr "Echéance"
177
178 #. module: crm_claim
179 #: view:crm.claim:0
180 #: field:crm.claim,partner_id:0
181 #: view:crm.claim.report:0
182 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
183 msgid "Partner"
184 msgstr "Partenaire"
185
186 #. module: crm_claim
187 #: selection:crm.claim,type_action:0
188 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
189 msgid "Preventive Action"
190 msgstr "Action préventive"
191
192 #. module: crm_claim
193 #: field:crm.claim.report,section_id:0
194 msgid "Section"
195 msgstr "Section"
196
197 #. module: crm_claim
198 #: view:crm.claim:0
199 msgid "Root Causes"
200 msgstr "Causes premières"
201
202 #. module: crm_claim
203 #: field:crm.claim,user_fault:0
204 msgid "Trouble Responsible"
205 msgstr "Responsable de l'incident"
206
207 #. module: crm_claim
208 #: field:crm.claim,priority:0
209 #: view:crm.claim.report:0
210 #: field:crm.claim.report,priority:0
211 msgid "Priority"
212 msgstr "Priorité"
213
214 #. module: crm_claim
215 #: view:crm.claim:0
216 msgid "Send New Email"
217 msgstr "Envoyer un nouvel e-mail"
218
219 #. module: crm_claim
220 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
221 msgid "Overpassed Deadline"
222 msgstr "Échéance dépassée"
223
224 #. module: crm_claim
225 #: view:crm.claim:0
226 #: view:crm.claim.report:0
227 msgid "Type"
228 msgstr "Type"
229
230 #. module: crm_claim
231 #: field:crm.claim,email_from:0
232 msgid "Email"
233 msgstr "Courriel"
234
235 #. module: crm_claim
236 #: selection:crm.claim,priority:0
237 #: selection:crm.claim.report,priority:0
238 msgid "Lowest"
239 msgstr "La plus basse"
240
241 #. module: crm_claim
242 #: field:crm.claim,create_date:0
243 msgid "Creation Date"
244 msgstr "Date de création"
245
246 #. module: crm_claim
247 #: field:crm.claim,name:0
248 msgid "Claim Subject"
249 msgstr "Objet de la réclamation"
250
251 #. module: crm_claim
252 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
253 msgid ""
254 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
255 "them with specific criteria."
256 msgstr ""
257 "Présente une vue générale des réclamations traités par le système en les "
258 "classant selon des critères particuliers."
259
260 #. module: crm_claim
261 #: selection:crm.claim.report,month:0
262 msgid "July"
263 msgstr "Juillet"
264
265 #. module: crm_claim
266 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
267 msgid "Claim Stages"
268 msgstr "Étapes de la réclamation"
269
270 #. module: crm_claim
271 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
272 msgid "Categories"
273 msgstr "Catégories"
274
275 #. module: crm_claim
276 #: view:crm.claim:0
277 #: field:crm.claim,stage_id:0
278 #: view:crm.claim.report:0
279 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
280 msgid "Stage"
281 msgstr "Étape"
282
283 #. module: crm_claim
284 #: view:crm.claim:0
285 msgid "History Information"
286 msgstr "Historique"
287
288 #. module: crm_claim
289 #: view:crm.claim:0
290 msgid "Dates"
291 msgstr "Dates"
292
293 #. module: crm_claim
294 #: view:crm.claim.report:0
295 msgid "    Month-1    "
296 msgstr "    Mois-1    "
297
298 #. module: crm_claim
299 #: view:crm.claim:0
300 msgid "Contact"
301 msgstr "Contact"
302
303 #. module: crm_claim
304 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
305 msgid "Stages"
306 msgstr "Étapes"
307
308 #. module: crm_claim
309 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
310 msgid "Claims Analysis"
311 msgstr "Analyse des réclamations"
312
313 #. module: crm_claim
314 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
315 msgid "Number of Days to close the case"
316 msgstr "Nombre de jours pour clore l'incident"
317
318 #. module: crm_claim
319 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
320 msgid "CRM Claim Report"
321 msgstr "Rapport des réclamations (CRM)"
322
323 #. module: crm_claim
324 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
325 msgid "Accepted as Claim"
326 msgstr "Acceptée en tant que réclamation"
327
328 #. module: crm_claim
329 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
330 msgid "Corrective"
331 msgstr "Corrective"
332
333 #. module: crm_claim
334 #: selection:crm.claim.report,month:0
335 msgid "September"
336 msgstr "septembre"
337
338 #. module: crm_claim
339 #: selection:crm.claim.report,month:0
340 msgid "December"
341 msgstr "décembre"
342
343 #. module: crm_claim
344 #: view:crm.claim.report:0
345 #: field:crm.claim.report,month:0
346 msgid "Month"
347 msgstr "mois"
348
349 #. module: crm_claim
350 #: field:crm.claim,type_action:0
351 #: field:crm.claim.report,type_action:0
352 msgid "Action Type"
353 msgstr "Type d'action"
354
355 #. module: crm_claim
356 #: field:crm.claim,write_date:0
357 msgid "Update Date"
358 msgstr "Mettre à jour la date"
359
360 #. module: crm_claim
361 #: view:crm.claim.report:0
362 msgid "Salesman"
363 msgstr "Vendeur"
364
365 #. module: crm_claim
366 #: field:crm.claim,categ_id:0
367 #: view:crm.claim.report:0
368 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
369 msgid "Category"
370 msgstr "Catégorie"
371
372 #. module: crm_claim
373 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
374 msgid "Value Claims"
375 msgstr "Réclamations sur la valeur"
376
377 #. module: crm_claim
378 #: view:crm.claim.report:0
379 msgid "  Year  "
380 msgstr "  Année  "
381
382 #. module: crm_claim
383 #: help:crm.claim,email_cc:0
384 msgid ""
385 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
386 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
387 "addresses with a comma"
388 msgstr ""
389 "Ces adresses électroniques seront mises en copie de tous les courriels reçus "
390 "et émis pour cet enregistrement. Séparez les adresses par une virgule."
391
392 #. module: crm_claim
393 #: selection:crm.claim,state:0
394 #: view:crm.claim.report:0
395 #: selection:crm.claim.report,state:0
396 msgid "Draft"
397 msgstr "Brouillon"
398
399 #. module: crm_claim
400 #: selection:crm.claim,priority:0
401 #: selection:crm.claim.report,priority:0
402 msgid "Low"
403 msgstr "Basse"
404
405 #. module: crm_claim
406 #: field:crm.claim,date_closed:0
407 #: selection:crm.claim,state:0
408 #: selection:crm.claim.report,state:0
409 msgid "Closed"
410 msgstr "Fermé"
411
412 #. module: crm_claim
413 #: view:crm.claim:0
414 #: selection:crm.claim,state:0
415 #: view:crm.claim.report:0
416 #: selection:crm.claim.report,state:0
417 msgid "Pending"
418 msgstr "En attente"
419
420 #. module: crm_claim
421 #: selection:crm.claim.report,month:0
422 msgid "August"
423 msgstr "août"
424
425 #. module: crm_claim
426 #: selection:crm.claim,priority:0
427 #: selection:crm.claim.report,priority:0
428 msgid "Normal"
429 msgstr "Normale"
430
431 #. module: crm_claim
432 #: view:crm.claim:0
433 msgid "Global CC"
434 msgstr "Copie à tous :"
435
436 #. module: crm_claim
437 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
438 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
439 msgstr "Gestion de la relation client et fournisseur"
440
441 #. module: crm_claim
442 #: selection:crm.claim.report,month:0
443 msgid "June"
444 msgstr "juin"
445
446 #. module: crm_claim
447 #: field:crm.claim,partner_phone:0
448 msgid "Phone"
449 msgstr "Téléphone"
450
451 #. module: crm_claim
452 #: field:crm.claim.report,user_id:0
453 msgid "User"
454 msgstr "Utilisateur"
455
456 #. module: crm_claim
457 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
458 msgid "Awaiting Response"
459 msgstr ""
460
461 #. module: crm_claim
462 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
463 msgid "Claim Categories"
464 msgstr "Catégories de réclamation"
465
466 #. module: crm_claim
467 #: selection:crm.claim.report,month:0
468 msgid "November"
469 msgstr "novembre"
470
471 #. module: crm_claim
472 #: view:crm.claim.report:0
473 msgid "Extended Filters..."
474 msgstr "Filtres étendus..."
475
476 #. module: crm_claim
477 #: view:crm.claim:0
478 msgid "Closure"
479 msgstr "Clôture"
480
481 #. module: crm_claim
482 #: view:crm.claim.report:0
483 msgid "Search"
484 msgstr "Recherche"
485
486 #. module: crm_claim
487 #: selection:crm.claim.report,month:0
488 msgid "October"
489 msgstr "octobre"
490
491 #. module: crm_claim
492 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
493 msgid ""
494 "\n"
495 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
496 "flames.\n"
497 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
498 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
499 "    "
500 msgstr ""
501
502 #. module: crm_claim
503 #: selection:crm.claim.report,month:0
504 msgid "January"
505 msgstr "janvier"
506
507 #. module: crm_claim
508 #: view:crm.claim:0
509 #: field:crm.claim,date:0
510 msgid "Claim Date"
511 msgstr "Date de la réclamation"
512
513 #. module: crm_claim
514 #: help:crm.claim,email_from:0
515 msgid "These people will receive email."
516 msgstr "Ces personnes recevront un courriel."
517
518 #. module: crm_claim
519 #: view:crm.claim:0
520 #: view:crm.claim.report:0
521 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
522 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
523 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
524 msgid "Claims"
525 msgstr "Réclamations"
526
527 #. module: crm_claim
528 #: selection:crm.claim,type_action:0
529 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
530 msgid "Corrective Action"
531 msgstr "Action Corrective"
532
533 #. module: crm_claim
534 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
535 msgid "Policy Claims"
536 msgstr "Réclamations de procédure"
537
538 #. module: crm_claim
539 #: view:crm.claim:0
540 msgid "History"
541 msgstr "Historique"
542
543 #. module: crm_claim
544 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
545 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
546 msgid "Claim"
547 msgstr "Réclamation"
548
549 #. module: crm_claim
550 #: view:crm.claim:0
551 msgid "Attachments"
552 msgstr "Pièces jointes"
553
554 #. module: crm_claim
555 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
556 msgid ""
557 "Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales "
558 "order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of "
559 "everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions "
560 "type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address "
561 "using the mail gateway module."
562 msgstr ""
563 "Enregistrer et suivre les réclamations de la clientèle. Les réclamations "
564 "peuvent être associées à une vente ou un lot. Vous pouvez envoyer des "
565 "courriels avec des pièces jointes et obtenir l'historique de tout ce qui "
566 "s'est passé sur une réclamation (courriels envoyés, type d'interventions et "
567 "ainsi de suite ..). Les réclamations peuvent être automatiquement liées à "
568 "une adresse courriel en utilisant le module \"mail gateway\"."
569
570 #. module: crm_claim
571 #: view:crm.claim:0
572 #: field:crm.claim,state:0
573 #: view:crm.claim.report:0
574 #: field:crm.claim.report,state:0
575 msgid "State"
576 msgstr "Status"
577
578 #. module: crm_claim
579 #: view:crm.claim:0
580 #: view:crm.claim.report:0
581 msgid "Done"
582 msgstr "Terminé(e)"
583
584 #. module: crm_claim
585 #: view:crm.claim:0
586 msgid "Claim Reporter"
587 msgstr "Rédacteur de la réclamation"
588
589 #. module: crm_claim
590 #: view:crm.claim:0
591 #: view:crm.claim.report:0
592 msgid "Cancel"
593 msgstr "Annuler"
594
595 #. module: crm_claim
596 #: view:crm.claim:0
597 msgid "Close"
598 msgstr "Fermer"
599
600 #. module: crm_claim
601 #: view:crm.claim:0
602 #: selection:crm.claim,state:0
603 #: view:crm.claim.report:0
604 #: selection:crm.claim.report,state:0
605 msgid "Open"
606 msgstr "Ouverte"
607
608 #. module: crm_claim
609 #: view:crm.claim:0
610 msgid "In Progress"
611 msgstr "En cours"
612
613 #. module: crm_claim
614 #: view:crm.claim:0
615 #: field:crm.claim,user_id:0
616 msgid "Responsible"
617 msgstr "Responsable"
618
619 #. module: crm_claim
620 #: view:crm.claim:0
621 msgid "Current"
622 msgstr "Actuelle"
623
624 #. module: crm_claim
625 #: view:crm.claim:0
626 msgid "Details"
627 msgstr "Détails"
628
629 #. module: crm_claim
630 #: view:crm.claim:0
631 msgid "Cases By Stage and Estimates"
632 msgstr "Cas par étape et estimations"
633
634 #. module: crm_claim
635 #: view:crm.claim:0
636 msgid "Reply"
637 msgstr "Répondre"
638
639 #. module: crm_claim
640 #: field:crm.claim,cause:0
641 msgid "Root Cause"
642 msgstr "Cause première"
643
644 #. module: crm_claim
645 #: view:crm.claim:0
646 msgid "Claim/Action Description"
647 msgstr "Description de la réclamation / de l'action"
648
649 #. module: crm_claim
650 #: field:crm.claim,description:0
651 msgid "Description"
652 msgstr "Description"
653
654 #. module: crm_claim
655 #: view:crm.claim:0
656 msgid "Search Claims"
657 msgstr "Rechercher dans les Réclamations"
658
659 #. module: crm_claim
660 #: field:crm.claim,section_id:0
661 #: view:crm.claim.report:0
662 msgid "Sales Team"
663 msgstr "Equipe commerciale"
664
665 #. module: crm_claim
666 #: selection:crm.claim.report,month:0
667 msgid "May"
668 msgstr "mai"
669
670 #. module: crm_claim
671 #: view:crm.claim:0
672 msgid "Resolution Actions"
673 msgstr "Actions de résolution"
674
675 #. module: crm_claim
676 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
677 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
678 msgid "Report a Claim"
679 msgstr "Etablir une réclamation"
680
681 #. module: crm_claim
682 #: view:crm.claim:0
683 msgid "Follow Up"
684 msgstr "Suivi"
685
686 #. module: crm_claim
687 #: help:crm.claim,state:0
688 msgid ""
689 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
690 "         \n"
691 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
692 "           \n"
693 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
694 "       \n"
695 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
696 msgstr ""
697 "L'état est passé à 'Brouillon' quand le cas est créé.\n"
698 "Si le cas est en cours, l'état est à 'Ouvert'.\n"
699 "Quand le cas est terminé, l'état est à 'Terminé'.\n"
700 "Si le cas doit être revu, l'état est à 'En attente'."
701
702 #. module: crm_claim
703 #: selection:crm.claim.report,month:0
704 msgid "February"
705 msgstr "février"
706
707 #. module: crm_claim
708 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
709 msgid "Won't fix"
710 msgstr "Ne sera pas résolu"
711
712 #. module: crm_claim
713 #: selection:crm.claim.report,month:0
714 msgid "April"
715 msgstr "avril"
716
717 #. module: crm_claim
718 #: view:crm.claim.report:0
719 msgid "My Case(s)"
720 msgstr "Mes incidents"
721
722 #. module: crm_claim
723 #: field:crm.claim,id:0
724 msgid "ID"
725 msgstr "ID"
726
727 #. module: crm_claim
728 #: view:crm.claim:0
729 msgid "Actions"
730 msgstr "Actions"
731
732 #. module: crm_claim
733 #: selection:crm.claim,priority:0
734 #: selection:crm.claim.report,priority:0
735 msgid "High"
736 msgstr "Haute"
737
738 #. module: crm_claim
739 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
740 msgid ""
741 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
742 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
743 msgstr ""
744 "Créer les catégories d'incidents pour mieux gérer et classer les demandes. "
745 "Exemples de catégories : action préventive, action corrective."
746
747 #. module: crm_claim
748 #: field:crm.claim.report,create_date:0
749 msgid "Create Date"
750 msgstr "Date de création"
751
752 #. module: crm_claim
753 #: view:crm.claim.report:0
754 #: field:crm.claim.report,name:0
755 msgid "Year"
756 msgstr "Année"
757
758 #~ msgid "Actions Defined"
759 #~ msgstr "Actions définies"
760
761 #~ msgid "Actions Done"
762 #~ msgstr "Actions terminées"