1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
21 #: field:crm.claim.report,nbr:0
27 #: view:crm.claim.report:0
29 msgstr "Agrupar por..."
33 msgid "Responsibilities"
34 msgstr "Responsabilidades"
37 #: field:crm.claim,date_action_next:0
38 msgid "Next Action Date"
39 msgstr "Fecha de la próxima acción"
42 #: field:crm.claim.report,probability:0
47 #: selection:crm.claim.report,month:0
52 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
53 msgid "Delay to close"
54 msgstr "Demora cierre"
57 #: field:crm.claim,resolution:0
62 #: field:crm.claim,company_id:0
63 #: view:crm.claim.report:0
64 #: field:crm.claim.report,company_id:0
69 #: field:crm.claim,email_cc:0
70 msgid "Watchers Emails"
71 msgstr "Email de los observadores"
74 #: view:crm.claim.report:0
76 msgstr "Nº reclamación"
79 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
81 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
82 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
85 "Puede crear etapas para categorizar los estados de cada reclamación "
86 "introducida en el sistema. Las etapas definen todos los pasos necesarios "
87 "para la resolución de una reclamación."
90 #: selection:crm.claim,priority:0
91 #: selection:crm.claim.report,priority:0
96 #: view:crm.claim.report:0
97 #: field:crm.claim.report,day:0
103 msgid "Add Internal Note"
104 msgstr "Añadir nota interna"
107 #: help:crm.claim,section_id:0
109 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
110 "account for mail gateway."
112 "Equipo de ventas al cual pertenece el caso. Define el usuario responsable y "
113 "la cuenta de email para la pasarela de correo."
117 msgid "Claim Description"
118 msgstr "Descripción reclamación"
121 #: field:crm.claim,message_ids:0
126 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
127 msgid "Factual Claims"
128 msgstr "Reclamaciones objetivas"
131 #: selection:crm.claim,state:0
132 #: selection:crm.claim.report,state:0
137 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
142 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
147 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
148 msgid "Partner Contact"
149 msgstr "Contacto empresa"
152 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
154 msgstr "Fecha que fue resuelto"
157 #: view:crm.claim.report:0
162 #: field:crm.claim,ref:0
167 #: field:crm.claim,action_next:0
169 msgstr "Acción siguiente"
173 msgid "Reset to Draft"
174 msgstr "Cambiar a borrador"
178 #: field:crm.claim,date_deadline:0
179 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
181 msgstr "Fecha límite"
185 #: field:crm.claim,partner_id:0
186 #: view:crm.claim.report:0
187 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
192 #: selection:crm.claim,type_action:0
193 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
194 msgid "Preventive Action"
195 msgstr "Acción preventiva"
198 #: field:crm.claim.report,section_id:0
205 msgstr "Causas principales"
208 #: field:crm.claim,user_fault:0
209 msgid "Trouble Responsible"
210 msgstr "Responsable problema"
213 #: field:crm.claim,priority:0
214 #: view:crm.claim.report:0
215 #: field:crm.claim.report,priority:0
221 msgid "Send New Email"
222 msgstr "Enviar nuevo email"
225 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
226 msgid "Overpassed Deadline"
227 msgstr "Fecha límite excedida"
231 #: view:crm.claim.report:0
236 #: field:crm.claim,email_from:0
241 #: selection:crm.claim,priority:0
242 #: selection:crm.claim.report,priority:0
247 #: field:crm.claim,create_date:0
248 msgid "Creation Date"
249 msgstr "Fecha de creación"
252 #: field:crm.claim,name:0
253 msgid "Claim Subject"
254 msgstr "Objeto de la reclamación"
257 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
259 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
260 "them with specific criteria."
262 "Obtenga una visión global de todas las reclamaciones procesadas en el "
263 "sistema ordenándolas con criterios específicos."
266 #: selection:crm.claim.report,month:0
271 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
273 msgstr "Etapas reclamaciones"
276 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
282 #: field:crm.claim,stage_id:0
283 #: view:crm.claim.report:0
284 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
290 msgid "History Information"
291 msgstr "Histórico información"
299 #: view:crm.claim.report:0
309 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
314 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
315 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
316 msgid "Claims Analysis"
317 msgstr "Análisis de reclamaciones"
320 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
321 msgid "Number of Days to close the case"
322 msgstr "Número de días para cerrar el caso"
325 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
326 msgid "CRM Claim Report"
327 msgstr "Informe de reclamaciones CRM"
330 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
331 msgid "Accepted as Claim"
332 msgstr "Aceptado como reclamación"
335 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
340 #: selection:crm.claim.report,month:0
345 #: selection:crm.claim.report,month:0
350 #: view:crm.claim.report:0
351 #: field:crm.claim.report,month:0
356 #: field:crm.claim,type_action:0
357 #: field:crm.claim.report,type_action:0
359 msgstr "Tipo de acción"
362 #: field:crm.claim,write_date:0
364 msgstr "Fecha de actualización"
367 #: view:crm.claim.report:0
372 #: field:crm.claim,categ_id:0
373 #: view:crm.claim.report:0
374 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
379 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
381 msgstr "Valor reclamaciones"
384 #: view:crm.claim.report:0
389 #: help:crm.claim,email_cc:0
391 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
392 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
393 "addresses with a comma"
395 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
396 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
397 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
400 #: selection:crm.claim,state:0
401 #: view:crm.claim.report:0
402 #: selection:crm.claim.report,state:0
407 #: selection:crm.claim,priority:0
408 #: selection:crm.claim.report,priority:0
413 #: field:crm.claim,date_closed:0
414 #: selection:crm.claim,state:0
415 #: selection:crm.claim.report,state:0
421 #: selection:crm.claim,state:0
422 #: view:crm.claim.report:0
423 #: selection:crm.claim.report,state:0
429 msgid "Communication & History"
430 msgstr "Comunicación e Historial"
433 #: selection:crm.claim.report,month:0
438 #: selection:crm.claim,priority:0
439 #: selection:crm.claim.report,priority:0
449 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
450 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
451 msgstr "Gestión de las relaciones con los clientes y proveedores"
454 #: selection:crm.claim.report,month:0
459 #: field:crm.claim,partner_phone:0
464 #: field:crm.claim.report,user_id:0
469 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
470 msgid "Awaiting Response"
471 msgstr "A la espera de respuesta"
474 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
475 msgid "Claim Categories"
476 msgstr "Categorías de reclamaciones"
479 #: selection:crm.claim.report,month:0
484 #: view:crm.claim.report:0
485 msgid "Extended Filters..."
486 msgstr "Filtros extendidos..."
494 #: view:crm.claim.report:0
499 #: selection:crm.claim.report,month:0
504 #: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
507 "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
509 "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
510 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
514 "Este módulo le permite realizar un seguimiento de las reclamaciones y "
515 "urgencias de sus clientes/proveedores.\n"
516 "Está totalmente integrado con la pasarela de correo electrónico para que "
518 "automáticamente las nuevas reclamaciones a partir de los correos "
519 "electrónicos entrantes.\n"
523 #: selection:crm.claim.report,month:0
529 #: field:crm.claim,date:0
531 msgstr "Fecha de reclamación"
534 #: help:crm.claim,email_from:0
535 msgid "These people will receive email."
536 msgstr "Estas personas recibirán un email."
540 #: view:crm.claim.report:0
541 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
542 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
544 msgstr "Reclamaciones"
547 #: selection:crm.claim,type_action:0
548 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
549 msgid "Corrective Action"
550 msgstr "Acción correctiva"
553 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
554 msgid "Policy Claims"
555 msgstr "Política de reclamaciones"
563 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
564 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
571 msgstr "Documentos adjuntos"
574 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
575 msgid "Stage of case"
576 msgstr "Etapa del caso"
580 #: field:crm.claim,state:0
581 #: view:crm.claim.report:0
582 #: field:crm.claim.report,state:0
588 #: view:crm.claim.report:0
594 msgid "Claim Reporter"
595 msgstr "Persona que ha reportado la reclamación"
599 #: view:crm.claim.report:0
610 #: selection:crm.claim,state:0
611 #: view:crm.claim.report:0
612 #: selection:crm.claim.report,state:0
623 #: field:crm.claim,user_id:0
643 #: field:crm.claim,cause:0
645 msgstr "Causa principal"
649 msgid "Claim/Action Description"
650 msgstr "Descripción de la reclamación/acción"
653 #: field:crm.claim,description:0
659 msgid "Search Claims"
660 msgstr "Buscar reclamaciones"
663 #: field:crm.claim,section_id:0
664 #: view:crm.claim.report:0
666 msgstr "Equipo de ventas"
669 #: selection:crm.claim.report,month:0
675 msgid "Resolution Actions"
676 msgstr "Acciones para resolución"
679 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
680 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
681 msgid "Report a Claim"
682 msgstr "Introducir reclamación"
685 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
687 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
688 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
689 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
690 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
692 "Registre y haga seguimiento de las reclamaciones de sus clientes. Las "
693 "reclamaciones pueden ser vinculadas a un pedido de venta o un lote. Puede "
694 "enviar correos electrónicos con archivos adjuntos y mantener el historial "
695 "completo de una reclamación (correos electrónicos enviados, tipo de "
696 "intervención, etc.). Las reclamaciones pueden vincularse automáticamente a "
697 "una dirección de correo electrónico utilizando el módulo pasarela de correo."
700 #: field:crm.claim.report,email:0
702 msgstr "Nº de emails"
710 #: help:crm.claim,state:0
712 "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
714 "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
716 "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
718 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
720 "El estado se establece a 'Borrador', cuando se crea un caso. "
722 "Si el caso está en progreso el estado se establece a 'Abierto'. "
724 "Cuando el caso se cierra, el estado se establece a 'Realizado'. "
726 "Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
730 #: selection:crm.claim.report,month:0
735 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
737 msgstr "No se corregirá"
740 #: selection:crm.claim.report,month:0
745 #: view:crm.claim.report:0
747 msgstr "Mi(s) caso(s)"
750 #: field:crm.claim,id:0
760 #: selection:crm.claim,priority:0
761 #: selection:crm.claim.report,priority:0
766 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
768 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
769 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
771 "Cree categorías de reclamaciones para gestionar y clasificar mejor sus "
772 "reclamaciones. Algunos ejemplos de reclamaciones son: acción preventiva, "
776 #: field:crm.claim.report,create_date:0
778 msgstr "Fecha de creación"
781 #: view:crm.claim.report:0
782 #: field:crm.claim.report,name:0
786 #~ msgid "Actions Defined"
787 #~ msgstr "Acciones definidas"
789 #~ msgid "Actions Done"
790 #~ msgstr "Acciones realizadas"