1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 19:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
22 #: help:crm.claim.stage,fold:0
24 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
25 "there are no records in that stage to display."
29 #: field:crm.claim.report,nbr:0
35 #: view:crm.claim.report:0
37 msgstr "Agrupar por..."
41 msgid "Responsibilities"
42 msgstr "Responsabilidades"
45 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
47 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
52 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
57 #: selection:crm.claim.report,month:0
62 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
63 msgid "Delay to close"
64 msgstr "Demora cierre"
67 #: field:crm.claim,message_unread:0
68 msgid "Unread Messages"
72 #: field:crm.claim,resolution:0
77 #: field:crm.claim,company_id:0
78 #: view:crm.claim.report:0
79 #: field:crm.claim.report,company_id:0
84 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
86 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
87 " Click to create a claim category.\n"
89 " Create claim categories to better manage and classify your\n"
90 " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
91 " corrective action.\n"
97 #: view:crm.claim.report:0
99 msgstr "Nº reclamación"
102 #: field:crm.claim.stage,name:0
107 #: view:crm.claim.report:0
112 #: selection:crm.claim,priority:0
113 #: selection:crm.claim.report,priority:0
118 #: view:crm.claim.report:0
119 #: field:crm.claim.report,day:0
125 msgid "Claim Description"
126 msgstr "Descripción reclamación"
129 #: field:crm.claim,message_ids:0
134 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
135 msgid "Factual Claims"
136 msgstr "Reclamaciones objetivas"
139 #: selection:crm.claim,state:0
140 #: selection:crm.claim.report,state:0
141 #: selection:crm.claim.stage,state:0
146 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
151 #: help:crm.claim,message_unread:0
152 msgid "If checked new messages require your attention."
156 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
158 msgstr "Fecha que fue resuelto"
161 #: view:res.partner:0
166 #: field:crm.claim,ref:0
171 #: view:crm.claim.report:0
172 msgid "Date of claim"
173 msgstr "Fecha de la reclamación"
176 #: view:crm.claim.report:0
181 #: help:crm.claim,message_summary:0
183 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
184 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
189 #: field:crm.claim,date_deadline:0
190 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
192 msgstr "Fecha límite"
196 #: field:crm.claim,partner_id:0
197 #: view:crm.claim.report:0
198 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
199 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
209 #: selection:crm.claim,type_action:0
210 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
211 msgid "Preventive Action"
212 msgstr "Acción preventiva"
215 #: field:crm.claim.report,section_id:0
222 msgstr "Causas principales"
225 #: field:crm.claim,user_fault:0
226 msgid "Trouble Responsible"
227 msgstr "Responsable problema"
230 #: field:crm.claim,priority:0
231 #: view:crm.claim.report:0
232 #: field:crm.claim.report,priority:0
237 #: field:crm.claim.stage,fold:0
238 msgid "Hide in Views when Empty"
242 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
248 #: selection:crm.claim,state:0
249 #: view:crm.claim.report:0
250 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
251 #: selection:crm.claim.stage,state:0
256 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
261 #: field:crm.claim,email_from:0
266 #: selection:crm.claim,priority:0
267 #: selection:crm.claim.report,priority:0
272 #: field:crm.claim,action_next:0
274 msgstr "Acción siguiente"
277 #: view:crm.claim.report:0
278 msgid "My Sales Team(s)"
279 msgstr "Mi equipo de ventas"
282 #: field:crm.claim,create_date:0
283 msgid "Creation Date"
284 msgstr "Fecha de creación"
287 #: field:crm.claim,name:0
288 msgid "Claim Subject"
289 msgstr "Objeto de la reclamación"
292 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
297 #: field:crm.claim,date_action_next:0
298 msgid "Next Action Date"
299 msgstr "Fecha de la próxima acción"
302 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
304 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
305 "them with specific criteria."
307 "Obtenga una visión global de todas las reclamaciones procesadas en el "
308 "sistema ordenándolas con criterios específicos."
311 #: selection:crm.claim.report,month:0
316 #: view:crm.claim.stage:0
317 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
319 msgstr "Etapas reclamaciones"
322 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
328 #: field:crm.claim,stage_id:0
329 #: view:crm.claim.report:0
330 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
340 #: help:crm.claim,email_from:0
341 msgid "Destination email for email gateway."
345 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
351 #: help:crm.claim.stage,state:0
353 "The related status for the stage. The status of your document will "
354 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
355 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
356 "will be automatically have the 'closed' status."
365 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
370 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
371 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
372 msgid "Claims Analysis"
373 msgstr "Análisis de reclamaciones"
376 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
377 msgid "Number of Days to close the case"
378 msgstr "Número de días para cerrar el caso"
381 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
382 msgid "CRM Claim Report"
383 msgstr "Informe de reclamaciones CRM"
386 #: view:sale.config.settings:0
391 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
396 #: selection:crm.claim.report,month:0
401 #: selection:crm.claim.report,month:0
406 #: view:crm.claim.report:0
407 #: field:crm.claim.report,month:0
412 #: field:crm.claim,type_action:0
413 #: view:crm.claim.report:0
414 #: field:crm.claim.report,type_action:0
416 msgstr "Tipo de acción"
419 #: field:crm.claim,write_date:0
421 msgstr "Fecha de actualización"
424 #: view:crm.claim.report:0
425 msgid "Year of claim"
426 msgstr "Año de Reclamo"
429 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
431 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
432 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
436 #: field:crm.claim,categ_id:0
437 #: view:crm.claim.report:0
438 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
443 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
445 msgstr "Valor reclamaciones"
449 msgid "Responsible User"
450 msgstr "Usuario responsable"
453 #: field:crm.claim,email_cc:0
454 msgid "Watchers Emails"
455 msgstr "Email de los observadores"
458 #: help:crm.claim,email_cc:0
460 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
461 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
462 "addresses with a comma"
464 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
465 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
466 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
469 #: selection:crm.claim.report,state:0
474 #: selection:crm.claim,priority:0
475 #: selection:crm.claim.report,priority:0
480 #: field:crm.claim,date_closed:0
481 #: selection:crm.claim,state:0
482 #: selection:crm.claim.report,state:0
483 #: selection:crm.claim.stage,state:0
493 #: view:res.partner:0
494 msgid "Partners Claim"
495 msgstr "Reclamo de Socios"
498 #: view:crm.claim.stage:0
504 #: selection:crm.claim,state:0
505 #: view:crm.claim.report:0
506 #: selection:crm.claim.report,state:0
507 #: selection:crm.claim.stage,state:0
513 #: field:crm.claim,state:0
514 #: view:crm.claim.report:0
515 #: field:crm.claim.report,state:0
516 #: field:crm.claim.stage,state:0
521 #: selection:crm.claim.report,month:0
526 #: selection:crm.claim,priority:0
527 #: selection:crm.claim.report,priority:0
532 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
533 msgid "Used to order stages. Lower is better."
537 #: selection:crm.claim.report,month:0
542 #: field:crm.claim,id:0
547 #: field:crm.claim,partner_phone:0
552 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
553 msgid "Is a Follower"
557 #: field:crm.claim.report,user_id:0
562 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
564 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
565 " Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
568 " You can create claim stages to categorize the status of "
570 " claim entered in the system. The stages define all the "
572 " required for the resolution of a claim.\n"
578 #: help:crm.claim,state:0
580 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
581 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
582 "When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
583 "the case needs to be reviewed then the status is set "
588 #: field:crm.claim,active:0
593 #: selection:crm.claim.report,month:0
598 #: view:crm.claim.report:0
599 msgid "Extended Filters..."
600 msgstr "Filtros extendidos..."
608 #: help:crm.claim,section_id:0
610 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
615 #: selection:crm.claim.report,month:0
620 #: selection:crm.claim.report,month:0
626 #: field:crm.claim,date:0
628 msgstr "Fecha de reclamación"
631 #: field:crm.claim,message_summary:0
636 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
637 msgid "Claim Categories"
638 msgstr "Categorías de reclamaciones"
641 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
642 msgid "Common to All Teams"
647 #: view:crm.claim.report:0
648 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
649 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
650 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
651 #: view:res.partner:0
652 #: field:res.partner,claims_ids:0
654 msgstr "Reclamaciones"
657 #: selection:crm.claim,type_action:0
658 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
659 msgid "Corrective Action"
660 msgstr "Acción correctiva"
663 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
664 msgid "Policy Claims"
665 msgstr "Política de reclamaciones"
670 msgstr "Fecha de cierre"
674 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
675 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
680 #: view:crm.claim.report:0
685 #: view:crm.claim.report:0
691 msgid "Claim Reporter"
692 msgstr "Persona que ha reportado la reclamación"
695 #: view:crm.claim.report:0
700 #: view:crm.claim.report:0
701 #: selection:crm.claim.report,state:0
708 msgstr "Nuevos Reclamos"
712 #: selection:crm.claim,state:0
713 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
714 #: selection:crm.claim.stage,state:0
720 #: field:crm.claim,user_id:0
725 #: view:crm.claim.report:0
731 msgid "Unassigned Claims"
732 msgstr "Reclamos no asignados"
735 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
736 msgid "Overpassed Deadline"
737 msgstr "Fecha límite excedida"
740 #: field:crm.claim,cause:0
742 msgstr "Causa principal"
746 msgid "Claim/Action Description"
747 msgstr "Descripción de la reclamación/acción"
750 #: field:crm.claim,description:0
756 msgid "Search Claims"
757 msgstr "Buscar reclamaciones"
760 #: selection:crm.claim.report,month:0
766 #: view:crm.claim.report:0
772 msgid "Resolution Actions"
773 msgstr "Acciones para resolución"
776 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
777 msgid "Refused stage"
781 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
783 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
784 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
785 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
786 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
788 "Registre y haga seguimiento de las reclamaciones de sus clientes. Las "
789 "reclamaciones pueden ser vinculadas a un pedido de venta o un lote. Puede "
790 "enviar correos electrónicos con archivos adjuntos y mantener el historial "
791 "completo de una reclamación (correos electrónicos enviados, tipo de "
792 "intervención, etc.). Las reclamaciones pueden vincularse automáticamente a "
793 "una dirección de correo electrónico utilizando el módulo pasarela de correo."
796 #: field:crm.claim.report,email:0
798 msgstr "Nº de emails"
801 #: view:crm.claim.report:0
802 msgid "Month of claim"
803 msgstr "Reclamos del Mes"
806 #: selection:crm.claim.report,month:0
811 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
812 msgid "sale.config.settings"
816 #: view:crm.claim.report:0
817 #: field:crm.claim.report,name:0
822 #: view:crm.claim.report:0
827 #: selection:crm.claim.report,month:0
832 #: view:crm.claim.report:0
834 msgstr "Mi(s) caso(s)"
837 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
842 #: help:crm.claim,message_ids:0
843 msgid "Messages and communication history"
847 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
848 msgid "Create claims from incoming mails"
852 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
862 #: selection:crm.claim,priority:0
863 #: selection:crm.claim.report,priority:0
868 #: field:crm.claim,section_id:0
869 #: view:crm.claim.report:0
871 msgstr "Equipo de ventas"
874 #: field:crm.claim.report,create_date:0
876 msgstr "Fecha de creación"
880 msgid "In Progress Claims"
881 msgstr "En progreso de reclamos"
884 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
886 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
887 "stage to the selected sales teams."
891 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
892 msgid "Refused stages are specific stages for done."
896 #~ "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
897 #~ "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
900 #~ "Puede crear etapas para categorizar los estados de cada reclamación "
901 #~ "introducida en el sistema. Las etapas definen todos los pasos necesarios "
902 #~ "para la resolución de una reclamación."
904 #~ msgid "Add Internal Note"
905 #~ msgstr "Añadir nota interna"
908 #~ "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
909 #~ "account for mail gateway."
911 #~ "Equipo de ventas al cual pertenece el caso. Define el usuario responsable y "
912 #~ "la cuenta de email para la pasarela de correo."
914 #~ msgid "Reset to Draft"
915 #~ msgstr "Cambiar a borrador"
917 #~ msgid "Send New Email"
918 #~ msgstr "Enviar nuevo email"
921 #~ msgstr "No se corregirá"
923 #~ msgid "History Information"
924 #~ msgstr "Histórico información"
929 #~ msgid "Accepted as Claim"
930 #~ msgstr "Aceptado como reclamación"
933 #~ msgstr "Comercial"
936 #~ msgstr "Responder"
938 #~ msgid "Communication & History"
939 #~ msgstr "Comunicación e Historial"
942 #~ msgstr "CC global"
944 #~ msgid "These people will receive email."
945 #~ msgstr "Estas personas recibirán un email."
948 #~ msgstr "Historial"
950 #~ msgid "Partner Contact"
951 #~ msgstr "Contacto empresa"
959 #~ msgid "Actions Done"
960 #~ msgstr "Acciones realizadas"
962 #~ msgid "Actions Defined"
963 #~ msgstr "Acciones definidas"
966 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
968 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
970 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
972 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
974 #~ "El estado se establece a 'Borrador', cuando se crea un caso. "
976 #~ "Si el caso está en progreso el estado se establece a 'Abierto'. "
978 #~ "Cuando el caso se cierra, el estado se establece a 'Realizado'. "
980 #~ "Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
984 #~ "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
985 #~ "example of claims can be: preventive action, corrective action."
987 #~ "Cree categorías de reclamaciones para gestionar y clasificar mejor sus "
988 #~ "reclamaciones. Algunos ejemplos de reclamaciones son: acción preventiva, "
989 #~ "acción correctiva."
1000 #~ msgid "Report a Claim"
1001 #~ msgstr "Introducir reclamación"
1006 #~ msgid " Month-1 "
1009 #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
1010 #~ msgstr "Gestión de las relaciones con los clientes y proveedores"
1012 #~ msgid "Attachments"
1013 #~ msgstr "Documentos adjuntos"
1017 #~ "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
1019 #~ "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
1020 #~ "automatically new claims based on incoming emails.\n"
1024 #~ "Este módulo le permite realizar un seguimiento de las reclamaciones y "
1025 #~ "urgencias de sus clientes/proveedores.\n"
1026 #~ "Está totalmente integrado con la pasarela de correo electrónico para que "
1028 #~ "automáticamente las nuevas reclamaciones a partir de los correos "
1029 #~ "electrónicos entrantes.\n"
1032 #~ msgid "Stage of case"
1033 #~ msgstr "Etapa del caso"
1035 #~ msgid "Probability"
1036 #~ msgstr "Probabilidad"
1039 #~ msgid "The claim '%s' has been opened."
1040 #~ msgstr "La afirmación de '%s' se ha abierto."
1042 #~ msgid "All pending Claims"
1043 #~ msgstr "Todos los reclamos pendientes"
1048 #~ msgid "Claims created in current year"
1049 #~ msgstr "Reclamaciones creado en el año en curso"
1051 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1052 #~ msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
1054 #~ msgid "Claims created in current month"
1055 #~ msgstr "Reclamos creados en el mes actual"
1057 #~ msgid "Claims created in last month"
1058 #~ msgstr "Reclamos creados en el último mes"