Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
13 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. module: crm_claim
22 #: field:crm.claim,planned_revenue:0
23 msgid "Planned Revenue"
24 msgstr "Ingreso previsto"
25
26 #. module: crm_claim
27 #: field:crm.claim.report,nbr:0
28 msgid "# of Cases"
29 msgstr "nº de casos"
30
31 #. module: crm_claim
32 #: view:crm.claim:0
33 #: view:crm.claim.report:0
34 msgid "Group By..."
35 msgstr "Agrupado por..."
36
37 #. module: crm_claim
38 #: constraint:ir.actions.act_window:0
39 msgid "Invalid model name in the action definition."
40 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
41
42 #. module: crm_claim
43 #: selection:crm.claim.report,month:0
44 msgid "March"
45 msgstr "Marzo"
46
47 #. module: crm_claim
48 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
49 msgid "Delay to close"
50 msgstr "Demora cierre"
51
52 #. module: crm_claim
53 #: field:crm.claim,company_id:0
54 #: view:crm.claim.report:0
55 #: field:crm.claim.report,company_id:0
56 msgid "Company"
57 msgstr "Compañía"
58
59 #. module: crm_claim
60 #: field:crm.claim,email_cc:0
61 msgid "Watchers Emails"
62 msgstr "e-mail del observador"
63
64 #. module: crm_claim
65 #: view:crm.claim.report:0
66 msgid "#Claim"
67 msgstr "nº de reclamaciones"
68
69 #. module: crm_claim
70 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
71 msgid ""
72 "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
73 "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
74 "of a claim."
75 msgstr ""
76 "Puede crear etapas para categorizar los estados de cada reclamación "
77 "introducida en el sistema. Las etapas definen todos los pasos necesarios "
78 "para la resolución de una reclamación."
79
80 #. module: crm_claim
81 #: selection:crm.claim,priority:0
82 #: selection:crm.claim.report,priority:0
83 msgid "Highest"
84 msgstr "Más alta"
85
86 #. module: crm_claim
87 #: view:crm.claim.report:0
88 #: field:crm.claim.report,day:0
89 msgid "Day"
90 msgstr "Día"
91
92 #. module: crm_claim
93 #: view:crm.claim:0
94 msgid "Add Internal Note"
95 msgstr "Añadir nota interna"
96
97 #. module: crm_claim
98 #: help:crm.claim,section_id:0
99 msgid ""
100 "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
101 "account for mail gateway."
102 msgstr ""
103 "Equipo de ventas al cual pertenece el caso. Defina el usuario responsable y "
104 "su cuenta de email para la pasarela de correo."
105
106 #. module: crm_claim
107 #: field:crm.claim,partner_mobile:0
108 msgid "Mobile"
109 msgstr "Móbil"
110
111 #. module: crm_claim
112 #: field:crm.claim,message_ids:0
113 msgid "Messages"
114 msgstr "Mensajes"
115
116 #. module: crm_claim
117 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
118 msgid "Factual Claims"
119 msgstr "Reclamaciones objetivas"
120
121 #. module: crm_claim
122 #: selection:crm.claim,state:0
123 #: selection:crm.claim.report,state:0
124 msgid "Cancelled"
125 msgstr "Cancelado"
126
127 #. module: crm_claim
128 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
129 msgid "Preventive"
130 msgstr "Preventivo"
131
132 #. module: crm_claim
133 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
134 msgid "Fixed"
135 msgstr "Fijado"
136
137 #. module: crm_claim
138 #: field:crm.claim,partner_address_id:0
139 msgid "Partner Contact"
140 msgstr "Contacto de empresa"
141
142 #. module: crm_claim
143 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
144 msgid "Close Date"
145 msgstr "Fecha cierre"
146
147 #. module: crm_claim
148 #: view:crm.claim.report:0
149 msgid "   Month   "
150 msgstr "   Mes   "
151
152 #. module: crm_claim
153 #: field:crm.claim,ref:0
154 msgid "Reference"
155 msgstr "Referencia"
156
157 #. module: crm_claim
158 #: field:crm.claim,date_action_next:0
159 msgid "Next Action"
160 msgstr "Siguiente acción"
161
162 #. module: crm_claim
163 #: view:crm.claim:0
164 msgid "Reset to Draft"
165 msgstr "Cambiar a borrador"
166
167 #. module: crm_claim
168 #: view:crm.claim:0
169 msgid "Extra Info"
170 msgstr "Información extra"
171
172 #. module: crm_claim
173 #: view:crm.claim:0
174 #: field:crm.claim,partner_id:0
175 #: view:crm.claim.report:0
176 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
177 msgid "Partner"
178 msgstr "Empresa"
179
180 #. module: crm_claim
181 #: field:crm.claim,active:0
182 msgid "Active"
183 msgstr "Activo"
184
185 #. module: crm_claim
186 #: selection:crm.claim,type_action:0
187 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
188 msgid "Preventive Action"
189 msgstr "Acción preventiva"
190
191 #. module: crm_claim
192 #: field:crm.claim,date_closed:0
193 #: selection:crm.claim,state:0
194 #: selection:crm.claim.report,state:0
195 msgid "Closed"
196 msgstr "Cerrado"
197
198 #. module: crm_claim
199 #: field:crm.claim.report,section_id:0
200 msgid "Section"
201 msgstr "Sección"
202
203 #. module: crm_claim
204 #: constraint:ir.ui.view:0
205 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
206 msgstr "XML inválido para la arquitectura de la vista"
207
208 #. module: crm_claim
209 #: field:crm.claim,priority:0
210 #: view:crm.claim.report:0
211 #: field:crm.claim.report,priority:0
212 msgid "Priority"
213 msgstr "Prioridad"
214
215 #. module: crm_claim
216 #: sql_constraint:ir.module.module:0
217 msgid "The name of the module must be unique !"
218 msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
219
220 #. module: crm_claim
221 #: view:crm.claim:0
222 msgid "Send New Email"
223 msgstr "Enviar nuevo e-mail"
224
225 #. module: crm_claim
226 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
227 msgid "Overpassed Deadline"
228 msgstr "Fecha límite sobrepasada"
229
230 #. module: crm_claim
231 #: view:crm.claim:0
232 #: view:crm.claim.report:0
233 msgid "Type"
234 msgstr "Tipo"
235
236 #. module: crm_claim
237 #: field:crm.claim,email_from:0
238 msgid "Email"
239 msgstr "Email"
240
241 #. module: crm_claim
242 #: field:crm.claim,canal_id:0
243 msgid "Channel"
244 msgstr "Canal"
245
246 #. module: crm_claim
247 #: selection:crm.claim,priority:0
248 #: selection:crm.claim.report,priority:0
249 msgid "Lowest"
250 msgstr "Más bajo"
251
252 #. module: crm_claim
253 #: field:crm.claim,create_date:0
254 msgid "Creation Date"
255 msgstr "Fecha de creación"
256
257 #. module: crm_claim
258 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
259 msgid ""
260 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
261 "them with specific criteria."
262 msgstr ""
263 "Tenga una visión global de todas las reclamaciones procesadas en el sistema "
264 "ordenándolas con criterios específicos"
265
266 #. module: crm_claim
267 #: view:crm.claim:0
268 #: field:crm.claim,date_deadline:0
269 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
270 msgid "Deadline"
271 msgstr "Fecha límite"
272
273 #. module: crm_claim
274 #: selection:crm.claim.report,month:0
275 msgid "July"
276 msgstr "Julio"
277
278 #. module: crm_claim
279 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
280 msgid "Claim Stages"
281 msgstr "Etapas reclamaciones"
282
283 #. module: crm_claim
284 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
285 msgid "Categories"
286 msgstr "Categorías"
287
288 #. module: crm_claim
289 #: view:crm.claim:0
290 #: field:crm.claim,stage_id:0
291 #: view:crm.claim.report:0
292 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
293 msgid "Stage"
294 msgstr "Etapa"
295
296 #. module: crm_claim
297 #: view:crm.claim:0
298 msgid "History Information"
299 msgstr "Histórico información"
300
301 #. module: crm_claim
302 #: view:crm.claim:0
303 msgid "Dates"
304 msgstr "Fechas"
305
306 #. module: crm_claim
307 #: view:crm.claim.report:0
308 msgid "    Month-1    "
309 msgstr "    Mes 1    "
310
311 #. module: crm_claim
312 #: view:crm.claim:0
313 msgid "Contact"
314 msgstr "Contacto"
315
316 #. module: crm_claim
317 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
318 msgid "Stages"
319 msgstr "Etapas"
320
321 #. module: crm_claim
322 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
323 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
324 msgid "Claims Analysis"
325 msgstr "Análisis de reclamaciones"
326
327 #. module: crm_claim
328 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
329 msgid "Number of Days to close the case"
330 msgstr "Número de días para cerra el caso"
331
332 #. module: crm_claim
333 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
334 msgid "CRM Claim Report"
335 msgstr "Informe de reclamaciones CRM"
336
337 #. module: crm_claim
338 #: view:crm.claim:0
339 msgid "References"
340 msgstr "Referencias"
341
342 #. module: crm_claim
343 #: view:crm.claim:0
344 msgid "Status and Categorization"
345 msgstr "Estado y categorización"
346
347 #. module: crm_claim
348 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
349 msgid "Accepted as Claim"
350 msgstr "Aceptado como reclamación"
351
352 #. module: crm_claim
353 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
354 msgid "Corrective"
355 msgstr "Correctivo"
356
357 #. module: crm_claim
358 #: selection:crm.claim.report,month:0
359 msgid "September"
360 msgstr "Septiembre"
361
362 #. module: crm_claim
363 #: view:crm.claim:0
364 msgid "Communication"
365 msgstr "Comunicación"
366
367 #. module: crm_claim
368 #: view:crm.claim.report:0
369 #: field:crm.claim.report,month:0
370 msgid "Month"
371 msgstr "Mes"
372
373 #. module: crm_claim
374 #: field:crm.claim,type_action:0
375 #: field:crm.claim.report,type_action:0
376 msgid "Action Type"
377 msgstr "Tipo de acción"
378
379 #. module: crm_claim
380 #: field:crm.claim,write_date:0
381 msgid "Update Date"
382 msgstr "Fecha de actualización"
383
384 #. module: crm_claim
385 #: view:crm.claim.report:0
386 msgid "Salesman"
387 msgstr "Comercial"
388
389 #. module: crm_claim
390 #: field:crm.claim,ref2:0
391 msgid "Reference 2"
392 msgstr "Referencia 2"
393
394 #. module: crm_claim
395 #: field:crm.claim,categ_id:0
396 #: view:crm.claim.report:0
397 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
398 msgid "Category"
399 msgstr "Categoría"
400
401 #. module: crm_claim
402 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
403 msgid "Value Claims"
404 msgstr "Valor reclamaciones"
405
406 #. module: crm_claim
407 #: view:crm.claim.report:0
408 msgid "  Year  "
409 msgstr "  Año  "
410
411 #. module: crm_claim
412 #: view:crm.claim:0
413 msgid "Closure Date"
414 msgstr "Fecha de cierre"
415
416 #. module: crm_claim
417 #: field:crm.claim,planned_cost:0
418 msgid "Planned Costs"
419 msgstr "Costes previstos"
420
421 #. module: crm_claim
422 #: help:crm.claim,email_cc:0
423 msgid ""
424 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
425 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
426 "addresses with a comma"
427 msgstr ""
428 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
429 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
430 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
431
432 #. module: crm_claim
433 #: selection:crm.claim,state:0
434 #: view:crm.claim.report:0
435 #: selection:crm.claim.report,state:0
436 msgid "Draft"
437 msgstr "Borrador"
438
439 #. module: crm_claim
440 #: selection:crm.claim,priority:0
441 #: selection:crm.claim.report,priority:0
442 msgid "Low"
443 msgstr "Baja"
444
445 #. module: crm_claim
446 #: constraint:ir.ui.menu:0
447 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
448 msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
449
450 #. module: crm_claim
451 #: view:crm.claim:0
452 #: selection:crm.claim,state:0
453 #: view:crm.claim.report:0
454 #: selection:crm.claim.report,state:0
455 msgid "Pending"
456 msgstr "Pendiente"
457
458 #. module: crm_claim
459 #: selection:crm.claim.report,month:0
460 msgid "August"
461 msgstr "Agosto"
462
463 #. module: crm_claim
464 #: selection:crm.claim,priority:0
465 #: selection:crm.claim.report,priority:0
466 msgid "Normal"
467 msgstr "Normal"
468
469 #. module: crm_claim
470 #: view:crm.claim:0
471 msgid "Global CC"
472 msgstr "CC Global"
473
474 #. module: crm_claim
475 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
476 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
477 msgstr "Gestión de la relación cliente & proveedor"
478
479 #. module: crm_claim
480 #: selection:crm.claim.report,month:0
481 msgid "June"
482 msgstr "Junio"
483
484 #. module: crm_claim
485 #: field:crm.claim,partner_phone:0
486 msgid "Phone"
487 msgstr "Teléfono"
488
489 #. module: crm_claim
490 #: field:crm.claim.report,user_id:0
491 msgid "User"
492 msgstr "Usuario"
493
494 #. module: crm_claim
495 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
496 msgid "Awaiting Response"
497 msgstr "A la espera de respuesta"
498
499 #. module: crm_claim
500 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
501 msgid "Claim Categories"
502 msgstr "Categorías de reclamaciones"
503
504 #. module: crm_claim
505 #: selection:crm.claim.report,month:0
506 msgid "November"
507 msgstr "Noviembre"
508
509 #. module: crm_claim
510 #: view:crm.claim.report:0
511 msgid "Extended Filters..."
512 msgstr "Filtros extendidos..."
513
514 #. module: crm_claim
515 #: view:crm.claim:0
516 msgid "Closure"
517 msgstr "Cierre"
518
519 #. module: crm_claim
520 #: view:crm.claim.report:0
521 msgid "Search"
522 msgstr "Búsqueda"
523
524 #. module: crm_claim
525 #: selection:crm.claim.report,month:0
526 msgid "October"
527 msgstr "Octubre"
528
529 #. module: crm_claim
530 #: selection:crm.claim.report,month:0
531 msgid "January"
532 msgstr "Enero"
533
534 #. module: crm_claim
535 #: view:crm.claim:0
536 msgid "Claim Date"
537 msgstr "Fecha de reclamación"
538
539 #. module: crm_claim
540 #: help:crm.claim,email_from:0
541 msgid "These people will receive email."
542 msgstr "Estas personas recibirán un e-mail"
543
544 #. module: crm_claim
545 #: field:crm.claim,date:0
546 msgid "Date"
547 msgstr "Fecha"
548
549 #. module: crm_claim
550 #: view:crm.claim:0
551 #: view:crm.claim.report:0
552 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
553 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
554 msgid "Claims"
555 msgstr "Reclamaciones"
556
557 #. module: crm_claim
558 #: selection:crm.claim,type_action:0
559 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
560 msgid "Corrective Action"
561 msgstr "Acción correctiva"
562
563 #. module: crm_claim
564 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
565 msgid "Policy Claims"
566 msgstr "Política de reclamaciones"
567
568 #. module: crm_claim
569 #: view:crm.claim:0
570 msgid "History"
571 msgstr "Historia"
572
573 #. module: crm_claim
574 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
575 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
576 msgid "Claim"
577 msgstr "Reclamación"
578
579 #. module: crm_claim
580 #: view:crm.claim:0
581 msgid "Attachments"
582 msgstr "Datos adjuntos"
583
584 #. module: crm_claim
585 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
586 msgid ""
587 "Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales "
588 "order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of "
589 "everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions "
590 "type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address "
591 "using the mail gateway module."
592 msgstr ""
593 "Registre y realice el seguimiento de las reclamaciones de sus clientes. Las "
594 "reclamaciones pueden ser relacionadas con un pedido de ventas o un lote. "
595 "Puede enviar emails con adjuntos y visualizar el historial de todo lo "
596 "ocurrido en una reclamación en concreto (emails enviados, tipos de "
597 "intervenciones, ...). Las reclamaciones pueden ser automáticamente "
598 "relacionadas con una dirección de email utilizando el módulo de pasarela de "
599 "correo."
600
601 #. module: crm_claim
602 #: view:crm.claim:0
603 #: field:crm.claim,state:0
604 #: view:crm.claim.report:0
605 #: field:crm.claim.report,state:0
606 msgid "State"
607 msgstr "Estado"
608
609 #. module: crm_claim
610 #: view:crm.claim:0
611 msgid "Claim Info"
612 msgstr "Información reclamación"
613
614 #. module: crm_claim
615 #: view:crm.claim:0
616 #: view:crm.claim.report:0
617 msgid "Done"
618 msgstr "Realizado"
619
620 #. module: crm_claim
621 #: selection:crm.claim.report,month:0
622 msgid "December"
623 msgstr "Diciembre"
624
625 #. module: crm_claim
626 #: view:crm.claim:0
627 #: view:crm.claim.report:0
628 msgid "Cancel"
629 msgstr "Cancelar"
630
631 #. module: crm_claim
632 #: view:crm.claim:0
633 msgid "Close"
634 msgstr "Cerrar"
635
636 #. module: crm_claim
637 #: view:crm.claim:0
638 #: selection:crm.claim,state:0
639 #: view:crm.claim.report:0
640 #: selection:crm.claim.report,state:0
641 msgid "Open"
642 msgstr "Abrir"
643
644 #. module: crm_claim
645 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
646 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
647 msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
648
649 #. module: crm_claim
650 #: view:crm.claim:0
651 msgid "In Progress"
652 msgstr "En progreso"
653
654 #. module: crm_claim
655 #: constraint:ir.model:0
656 msgid ""
657 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
658 msgstr ""
659 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
660 "especial!"
661
662 #. module: crm_claim
663 #: view:crm.claim:0
664 #: field:crm.claim,user_id:0
665 msgid "Responsible"
666 msgstr "Responsable"
667
668 #. module: crm_claim
669 #: view:crm.claim:0
670 msgid "Date of Claim"
671 msgstr "Fecha de la reclamación"
672
673 #. module: crm_claim
674 #: view:crm.claim:0
675 msgid "Current"
676 msgstr "Actual"
677
678 #. module: crm_claim
679 #: view:crm.claim:0
680 msgid "Details"
681 msgstr "Detalles"
682
683 #. module: crm_claim
684 #: view:crm.claim:0
685 msgid "Cases By Stage and Estimates"
686 msgstr "Casos por etapa y estimaciones"
687
688 #. module: crm_claim
689 #: view:crm.claim:0
690 msgid "Reply"
691 msgstr "Responder"
692
693 #. module: crm_claim
694 #: view:crm.claim:0
695 msgid "Claim/Action Description"
696 msgstr "Descripción de la reclamación / acción"
697
698 #. module: crm_claim
699 #: field:crm.claim,description:0
700 msgid "Description"
701 msgstr "Descripción"
702
703 #. module: crm_claim
704 #: view:crm.claim:0
705 msgid "Search Claims"
706 msgstr "Bsucar reclamaciones"
707
708 #. module: crm_claim
709 #: view:crm.claim:0
710 #: field:crm.claim,section_id:0
711 #: view:crm.claim.report:0
712 msgid "Sales Team"
713 msgstr "Equipo de ventas"
714
715 #. module: crm_claim
716 #: selection:crm.claim.report,month:0
717 msgid "May"
718 msgstr "Mayo"
719
720 #. module: crm_claim
721 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
722 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
723 msgid "Report a Claim"
724 msgstr "Introducir reclamación"
725
726 #. module: crm_claim
727 #: field:crm.claim,probability:0
728 msgid "Probability (%)"
729 msgstr "Probabilidad (%)"
730
731 #. module: crm_claim
732 #: field:crm.claim,partner_name:0
733 msgid "Employee's Name"
734 msgstr "Nombre del empleado"
735
736 #. module: crm_claim
737 #: help:crm.claim,canal_id:0
738 msgid ""
739 "The channels represent the different communication  modes available with the "
740 "customer."
741 msgstr ""
742 "Los canales representan los diferentes modos de comunicación disponibles con "
743 "el cliente"
744
745 #. module: crm_claim
746 #: help:crm.claim,state:0
747 msgid ""
748 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
749 "         \n"
750 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
751 "           \n"
752 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
753 "       \n"
754 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
755 msgstr ""
756 "El estado se establece a 'Borrador', cuando se crea un caso.                 "
757 "                 \n"
758 "Si el caso está en progreso el estado se establece a 'Abierto'.              "
759 "                    \n"
760 "Cuando el caso se cierra, el estado se establece a 'Realizado'.              "
761 "                    \n"
762 "Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
763 "'Pendiente'."
764
765 #. module: crm_claim
766 #: sql_constraint:ir.module.module:0
767 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
768 msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
769
770 #. module: crm_claim
771 #: selection:crm.claim.report,month:0
772 msgid "February"
773 msgstr "Febrero"
774
775 #. module: crm_claim
776 #: field:crm.claim,name:0
777 msgid "Name"
778 msgstr "Nombre"
779
780 #. module: crm_claim
781 #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
782 msgid "Won't fix"
783 msgstr "No se corregirá"
784
785 #. module: crm_claim
786 #: selection:crm.claim.report,month:0
787 msgid "April"
788 msgstr "Abril"
789
790 #. module: crm_claim
791 #: view:crm.claim.report:0
792 msgid "My Case(s)"
793 msgstr "Mi(s) caso(s)"
794
795 #. module: crm_claim
796 #: field:crm.claim,id:0
797 msgid "ID"
798 msgstr "ID"
799
800 #. module: crm_claim
801 #: selection:crm.claim,priority:0
802 #: selection:crm.claim.report,priority:0
803 msgid "High"
804 msgstr "Alta"
805
806 #. module: crm_claim
807 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
808 msgid ""
809 "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
810 "example of claims can be: preventive action, corrective action."
811 msgstr ""
812 "Cree categorías de reclamaciones para gestionar y clasificar mejor sus "
813 "reclamaciones. Algunos ejemplos de reclamaciones son: acción preventiva, "
814 "acción correctiva."
815
816 #. module: crm_claim
817 #: field:crm.claim.report,create_date:0
818 msgid "Create Date"
819 msgstr "Fecha de creación"
820
821 #. module: crm_claim
822 #: field:crm.claim,date_action_last:0
823 msgid "Last Action"
824 msgstr "Última Acción"
825
826 #. module: crm_claim
827 #: view:crm.claim.report:0
828 #: field:crm.claim.report,name:0
829 msgid "Year"
830 msgstr "Año"
831
832 #~ msgid "Cases"
833 #~ msgstr "Casos"