[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-01 06:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: field:res.partner,claim_count:0
22 msgid "# Claims"
23 msgstr "Nº reclamaciones"
24
25 #. module: crm_claim
26 #: field:crm.claim.report,email:0
27 msgid "# Emails"
28 msgstr "Nº de emails"
29
30 #. module: crm_claim
31 #: field:crm.claim.report,nbr:0
32 msgid "# of Claims"
33 msgstr "Nº de reclamaciones"
34
35 #. module: crm_claim
36 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167
37 #, python-format
38 msgid "%s (copy)"
39 msgstr "%s (copia)"
40
41 #. module: crm_claim
42 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
43 msgid ""
44 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
45 "                    Record and track your customers' claims. Claims may be "
46 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
47 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
48 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
49 "gateway module.\n"
50 "                </p>\n"
51 "            "
52 msgstr ""
53 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
54 "Registre y gestione las reclamaciones de sus clientes. Una reclamación puede "
55 "estar enlazada con un pedido de venta o un lote. Puede enviar correos "
56 "electrónicos con adjuntos y mantener el historial completo para una "
57 "reclamación (correos enviados, tipo de intervención, etc). Las reclamaciones "
58 "se puede enlazar automáticamente a una dirección de correo electrónico "
59 "usando el nuevo módulo de pasarela de correo.\n"
60 "</p>\n"
61 "            "
62
63 #. module: crm_claim
64 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
65 msgid ""
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 "                Click to create a claim category.\n"
68 "              </p><p>\n"
69 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
70 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
71 "                corrective action.\n"
72 "              </p>\n"
73 "            "
74 msgstr ""
75 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
76 "Pulse para crear una nueva categoría de reclamación.\n"
77 "</p><p>\n"
78 "Cree categorías de reclamación para gestionar y clasificar mejor sus "
79 "reclamaciones. Algunos ejemplos de reclamaciones pueden ser: acción "
80 "preventiva, acción correctiva.\n"
81 "</p>\n"
82 "            "
83
84 #. module: crm_claim
85 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
86 msgid ""
87 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
88 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
89 "\n"
90 "              </p><p>\n"
91 "                You can create claim stages to categorize the status of "
92 "every\n"
93 "                claim entered in the system. The stages define all the "
94 "steps\n"
95 "                required for the resolution of a claim.\n"
96 "              </p>\n"
97 "            "
98 msgstr ""
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 "Pulse para establece una nueva etapa en el procesamiento de reclamaciones.\n"
101 "</p><p>\n"
102 "Puede crear etapas de reclamación para categorizar el estado de cada "
103 "reclamación que entre en el sistema. Las etapas definen todos los pasos "
104 "requeridos para la resolución de una reclamación.\n"
105 "</p>\n"
106 "            "
107
108 #. module: crm_claim
109 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
110 msgid "Action Description..."
111 msgstr "Descripción de la acción..."
112
113 #. module: crm_claim
114 #: field:crm.claim,type_action:0
115 #: field:crm.claim.report,type_action:0
116 msgid "Action Type"
117 msgstr "Tipo de acción"
118
119 #. module: crm_claim
120 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
121 msgid "Actions"
122 msgstr "Acciones"
123
124 #. module: crm_claim
125 #: field:crm.claim,active:0
126 msgid "Active"
127 msgstr "Activo"
128
129 #. module: crm_claim
130 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
131 msgid "CRM Claim Report"
132 msgstr "Informe de reclamaciones CRM"
133
134 #. module: crm_claim
135 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
136 msgid "Categories"
137 msgstr "Categorías"
138
139 #. module: crm_claim
140 #: field:crm.claim,categ_id:0
141 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
142 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
143 msgid "Category"
144 msgstr "Categoría"
145
146 #. module: crm_claim
147 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
148 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
149 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
150 msgid "Claim"
151 msgstr "Reclamación"
152
153 #. module: crm_claim
154 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
155 msgid "Claim Categories"
156 msgstr "Categorías de reclamaciones"
157
158 #. module: crm_claim
159 #: field:crm.claim,date:0
160 #: field:crm.claim.report,claim_date:0
161 msgid "Claim Date"
162 msgstr "Fecha de reclamación"
163
164 #. module: crm_claim
165 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
166 msgid "Claim Date by Month"
167 msgstr "Fecha de la reclamación por mes"
168
169 #. module: crm_claim
170 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
171 msgid "Claim Description"
172 msgstr "Descripción reclamación"
173
174 #. module: crm_claim
175 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
176 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
177 msgid "Claim Month"
178 msgstr "Mes de la reclamación"
179
180 #. module: crm_claim
181 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
182 msgid "Claim Reporter"
183 msgstr "Persona que ha reportado la reclamación"
184
185 #. module: crm_claim
186 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form
187 msgid "Claim Stage"
188 msgstr "Etapa de reclamación"
189
190 #. module: crm_claim
191 #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree
192 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
193 msgid "Claim Stages"
194 msgstr "Etapas reclamaciones"
195
196 #. module: crm_claim
197 #: field:crm.claim,name:0
198 #: field:crm.claim.report,subject:0
199 msgid "Claim Subject"
200 msgstr "Objeto de la reclamación"
201
202 #. module: crm_claim
203 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
204 msgid "Claim stages"
205 msgstr "Etapas de reclamación"
206
207 #. module: crm_claim
208 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
209 msgid "Claim/Action Description"
210 msgstr "Descripción de la reclamación/acción"
211
212 #. module: crm_claim
213 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_calendar_view
214 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
215 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
216 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
217 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_graph
218 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
219 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
220 #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form
221 msgid "Claims"
222 msgstr "Reclamaciones"
223
224 #. module: crm_claim
225 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
226 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
227 msgid "Claims Analysis"
228 msgstr "Análisis de reclamaciones"
229
230 #. module: crm_claim
231 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
232 msgid "Close Date"
233 msgstr "Fecha que fue resuelto"
234
235 #. module: crm_claim
236 #: field:crm.claim,date_closed:0
237 msgid "Closed"
238 msgstr "Cerrada"
239
240 #. module: crm_claim
241 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
242 msgid "Closure"
243 msgstr "Cierre"
244
245 #. module: crm_claim
246 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
247 msgid "Common to All Teams"
248 msgstr "Común a todos los equipos"
249
250 #. module: crm_claim
251 #: field:crm.claim,company_id:0
252 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
253 #: field:crm.claim.report,company_id:0
254 msgid "Company"
255 msgstr "Compañía"
256
257 #. module: crm_claim
258 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1
259 msgid "Corrective"
260 msgstr "Correctivo"
261
262 #. module: crm_claim
263 #: selection:crm.claim,type_action:0
264 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
265 msgid "Corrective Action"
266 msgstr "Acción correctiva"
267
268 #. module: crm_claim
269 #: field:crm.claim.report,create_date:0
270 msgid "Create Date"
271 msgstr "Fecha de creación"
272
273 #. module: crm_claim
274 #: field:crm.claim,create_uid:0
275 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0
276 msgid "Created by"
277 msgstr "Creado por"
278
279 #. module: crm_claim
280 #: field:crm.claim.stage,create_date:0
281 msgid "Created on"
282 msgstr "Creado en"
283
284 #. module: crm_claim
285 #: field:crm.claim,create_date:0
286 msgid "Creation Date"
287 msgstr "Fecha de creación"
288
289 #. module: crm_claim
290 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
291 msgid "Date Closed"
292 msgstr "Fecha cierre"
293
294 #. module: crm_claim
295 #: help:crm.claim,message_last_post:0
296 msgid "Date of the last message posted on the record."
297 msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
298
299 #. module: crm_claim
300 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
301 msgid "Dates"
302 msgstr "Fechas"
303
304 #. module: crm_claim
305 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
306 #: field:crm.claim,date_deadline:0
307 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
308 msgid "Deadline"
309 msgstr "Fecha límite"
310
311 #. module: crm_claim
312 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
313 msgid "Delay to close"
314 msgstr "Demora cierre"
315
316 #. module: crm_claim
317 #: field:crm.claim,description:0
318 msgid "Description"
319 msgstr "Descripción"
320
321 #. module: crm_claim
322 #: help:crm.claim,email_from:0
323 msgid "Destination email for email gateway."
324 msgstr "Email del destinatario para la pasarela de correo"
325
326 #. module: crm_claim
327 #: field:crm.claim,email_from:0
328 msgid "Email"
329 msgstr "Email"
330
331 #. module: crm_claim
332 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
333 msgid "Extended Filters..."
334 msgstr "Filtros extendidos..."
335
336 #. module: crm_claim
337 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
338 msgid "Factual Claims"
339 msgstr "Reclamaciones objetivas"
340
341 #. module: crm_claim
342 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
343 msgid "Follow Up"
344 msgstr "Seguimiento"
345
346 #. module: crm_claim
347 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
348 msgid "Followers"
349 msgstr "Seguidores"
350
351 #. module: crm_claim
352 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
353 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
354 msgid "Group By"
355 msgstr "Agrupar por"
356
357 #. module: crm_claim
358 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
359 msgid ""
360 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
361 "them with specific criteria."
362 msgstr ""
363 "Obtenga una visión global de todas las reclamaciones procesadas en el "
364 "sistema ordenándolas con criterios específicos."
365
366 #. module: crm_claim
367 #: selection:crm.claim,priority:0
368 #: selection:crm.claim.report,priority:0
369 msgid "High"
370 msgstr "Alta"
371
372 #. module: crm_claim
373 #: help:crm.claim,message_summary:0
374 msgid ""
375 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
376 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
377 msgstr ""
378 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
379 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
380
381 #. module: crm_claim
382 #: field:crm.claim,id:0
383 #: field:crm.claim.report,id:0
384 #: field:crm.claim.stage,id:0
385 msgid "ID"
386 msgstr "ID"
387
388 #. module: crm_claim
389 #: help:crm.claim,message_unread:0
390 msgid "If checked new messages require your attention."
391 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
392
393 #. module: crm_claim
394 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
395 msgid ""
396 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
397 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
398 msgstr ""
399 "SI selecciona este campo, esta etapa será propuesta por defecto a cada "
400 "equipo de ventas. No asignará esta etapa a equipos existentes."
401
402 #. module: crm_claim
403 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
404 msgid "In Progress"
405 msgstr "En progreso"
406
407 #. module: crm_claim
408 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
409 msgid "Is a Follower"
410 msgstr "Es un seguidor."
411
412 #. module: crm_claim
413 #: field:crm.claim,message_last_post:0
414 msgid "Last Message Date"
415 msgstr "Fecha del último mensaje"
416
417 #. module: crm_claim
418 #: field:crm.claim,write_uid:0
419 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0
420 msgid "Last Updated by"
421 msgstr "Última actualización de"
422
423 #. module: crm_claim
424 #: field:crm.claim.stage,write_date:0
425 msgid "Last Updated on"
426 msgstr "Última actualización en"
427
428 #. module: crm_claim
429 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
430 msgid ""
431 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
432 "stage to the selected sales teams."
433 msgstr ""
434 "Enlace entre etapas y equipos de ventas. Cuando se asigna, las etapas están "
435 "limitadas al equipo de venta seleccionado."
436
437 #. module: crm_claim
438 #: selection:crm.claim,priority:0
439 #: selection:crm.claim.report,priority:0
440 msgid "Low"
441 msgstr "Baja"
442
443 #. module: crm_claim
444 #: field:crm.claim,message_ids:0
445 msgid "Messages"
446 msgstr "Mensajes"
447
448 #. module: crm_claim
449 #: help:crm.claim,message_ids:0
450 msgid "Messages and communication history"
451 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
452
453 #. module: crm_claim
454 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
455 msgid "Month of claim"
456 msgstr "Mes de la reclamación"
457
458 #. module: crm_claim
459 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
460 msgid "My Case(s)"
461 msgstr "Mi(s) caso(s)"
462
463 #. module: crm_claim
464 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
465 msgid "My Company"
466 msgstr "Mi compañía"
467
468 #. module: crm_claim
469 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
470 msgid "My Sales Team(s)"
471 msgstr "Mi(s) equipo(s) de ventas"
472
473 #. module: crm_claim
474 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
475 msgid "New"
476 msgstr "Nueva"
477
478 #. module: crm_claim
479 #: field:crm.claim,action_next:0
480 msgid "Next Action"
481 msgstr "Acción siguiente"
482
483 #. module: crm_claim
484 #: field:crm.claim,date_action_next:0
485 msgid "Next Action Date"
486 msgstr "Fecha  de la próxima acción"
487
488 #. module: crm_claim
489 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183
490 #, python-format
491 msgid "No Subject"
492 msgstr "Sin Asunto"
493
494 #. module: crm_claim
495 #: selection:crm.claim,priority:0
496 #: selection:crm.claim.report,priority:0
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normal"
499
500 #. module: crm_claim
501 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
502 msgid "Number of Days to close the case"
503 msgstr "Número de días para cerrar el caso"
504
505 #. module: crm_claim
506 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
507 msgid "Overpassed Deadline"
508 msgstr "Fecha límite excedida"
509
510 #. module: crm_claim
511 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
512 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
513 #: field:crm.claim,partner_id:0
514 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
515 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
516 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
517 msgid "Partner"
518 msgstr "Empresa"
519
520 #. module: crm_claim
521 #: field:crm.claim,partner_phone:0
522 msgid "Phone"
523 msgstr "Teléfono"
524
525 #. module: crm_claim
526 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
527 msgid "Policy Claims"
528 msgstr "Política de reclamaciones"
529
530 #. module: crm_claim
531 #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2
532 msgid "Preventive"
533 msgstr "Preventivo"
534
535 #. module: crm_claim
536 #: selection:crm.claim,type_action:0
537 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
538 msgid "Preventive Action"
539 msgstr "Acción preventiva"
540
541 #. module: crm_claim
542 #: field:crm.claim,priority:0
543 #: field:crm.claim.report,priority:0
544 msgid "Priority"
545 msgstr "Prioridad"
546
547 #. module: crm_claim
548 #: field:crm.claim,ref:0
549 msgid "Reference"
550 msgstr "Referencia"
551
552 #. module: crm_claim
553 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
554 msgid "Rejected"
555 msgstr "Rechazado"
556
557 #. module: crm_claim
558 #: field:crm.claim,resolution:0
559 msgid "Resolution"
560 msgstr "Resolución"
561
562 #. module: crm_claim
563 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
564 msgid "Resolution Actions"
565 msgstr "Acciones para resolución"
566
567 #. module: crm_claim
568 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
569 msgid "Responsibilities"
570 msgstr "Responsabilidades"
571
572 #. module: crm_claim
573 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
574 #: field:crm.claim,user_id:0
575 msgid "Responsible"
576 msgstr "Responsable"
577
578 #. module: crm_claim
579 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
580 msgid "Responsible User"
581 msgstr "Usuario responsable"
582
583 #. module: crm_claim
584 #: help:crm.claim,section_id:0
585 msgid ""
586 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
587 "gateway."
588 msgstr ""
589 "Responsable del equipo de ventas. Definir usuario responsable y cuenta de "
590 "correo para la pasarela de correo."
591
592 #. module: crm_claim
593 #: field:crm.claim,cause:0
594 msgid "Root Cause"
595 msgstr "Causa principal"
596
597 #. module: crm_claim
598 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view
599 msgid "Root Causes"
600 msgstr "Causas principales"
601
602 #. module: crm_claim
603 #: field:crm.claim,section_id:0
604 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
605 msgid "Sales Team"
606 msgstr "Equipo de ventas"
607
608 #. module: crm_claim
609 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
610 msgid "Salesperson"
611 msgstr "Comercial"
612
613 #. module: crm_claim
614 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
615 msgid "Search"
616 msgstr "Buscar"
617
618 #. module: crm_claim
619 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
620 msgid "Search Claims"
621 msgstr "Buscar reclamaciones"
622
623 #. module: crm_claim
624 #: field:crm.claim.report,section_id:0
625 msgid "Section"
626 msgstr "Sección"
627
628 #. module: crm_claim
629 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
630 msgid "Sections"
631 msgstr "Secciones"
632
633 #. module: crm_claim
634 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
635 msgid "Sequence"
636 msgstr "Secuencia"
637
638 #. module: crm_claim
639 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
640 msgid "Settled"
641 msgstr "Arreglado"
642
643 #. module: crm_claim
644 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
645 #: field:crm.claim,stage_id:0
646 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter
647 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
648 msgid "Stage"
649 msgstr "Etapa"
650
651 #. module: crm_claim
652 #: field:crm.claim.stage,name:0
653 msgid "Stage Name"
654 msgstr "Nombre de etapa"
655
656 #. module: crm_claim
657 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
658 msgid "Stages"
659 msgstr "Etapas"
660
661 #. module: crm_claim
662 #: field:crm.claim,message_summary:0
663 msgid "Summary"
664 msgstr "Resumen"
665
666 #. module: crm_claim
667 #: help:crm.claim,email_cc:0
668 msgid ""
669 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
670 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
671 "addresses with a comma"
672 msgstr ""
673 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
674 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
675 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
676
677 #. module: crm_claim
678 #: field:crm.claim,user_fault:0
679 msgid "Trouble Responsible"
680 msgstr "Responsable problema"
681
682 #. module: crm_claim
683 #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view
684 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
685 msgid "Type"
686 msgstr "Tipo"
687
688 #. module: crm_claim
689 #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter
690 msgid "Unassigned Claims"
691 msgstr "Reclamaciones no asignadas"
692
693 #. module: crm_claim
694 #: field:crm.claim,message_unread:0
695 msgid "Unread Messages"
696 msgstr "Mensajes sin leer"
697
698 #. module: crm_claim
699 #: field:crm.claim,write_date:0
700 msgid "Update Date"
701 msgstr "Fecha de actualización"
702
703 #. module: crm_claim
704 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
705 msgid "Used to order stages. Lower is better."
706 msgstr "Utilizado para ordenar etapas. Bajo es más prioritario."
707
708 #. module: crm_claim
709 #: field:crm.claim.report,user_id:0
710 msgid "User"
711 msgstr "Usuario"
712
713 #. module: crm_claim
714 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
715 msgid "Value Claims"
716 msgstr "Valor reclamaciones"
717
718 #. module: crm_claim
719 #: field:crm.claim,email_cc:0
720 msgid "Watchers Emails"
721 msgstr "Email de los observadores"
722
723 #. module: crm_claim
724 #: field:crm.claim,website_message_ids:0
725 msgid "Website Messages"
726 msgstr "Mensajes del sitio web"
727
728 #. module: crm_claim
729 #: help:crm.claim,website_message_ids:0
730 msgid "Website communication history"
731 msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
732
733 #. module: crm_claim
734 #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload
735 msgid "Workload"
736 msgstr "Carga de trabajo"
737
738 #~ msgid "# of Cases"
739 #~ msgstr "Nº de casos"
740
741 #~ msgid "My company"
742 #~ msgstr "Mi compañia"