1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
20 #: help:crm.claim.stage,fold:0
22 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
23 "there are no records in that stage to display."
27 #: field:crm.claim.report,nbr:0
33 #: view:crm.claim.report:0
39 msgid "Responsibilities"
40 msgstr "Zuständigkeiten"
43 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
45 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
50 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
55 #: selection:crm.claim.report,month:0
60 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
61 msgid "Delay to close"
62 msgstr "Dauer für Beendigung"
65 #: field:crm.claim,message_unread:0
66 msgid "Unread Messages"
70 #: field:crm.claim,resolution:0
75 #: field:crm.claim,company_id:0
76 #: view:crm.claim.report:0
77 #: field:crm.claim.report,company_id:0
82 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
84 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
85 " Click to create a claim category.\n"
87 " Create claim categories to better manage and classify your\n"
88 " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
89 " corrective action.\n"
95 #: view:crm.claim.report:0
97 msgstr "# Reklamation"
100 #: field:crm.claim.stage,name:0
105 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
107 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
108 "them with specific criteria."
110 "Erhalten Sie einen Überblick über alle Reklamationen, indem Sie nach "
111 "bestimmten Kriterien auswerten und damit die Effizienz bei der Bearbeitung "
112 "von Vorgängen, aber auch die Häufigkeit von Reklamationen beurteilen können."
115 #: view:crm.claim.report:0
120 #: selection:crm.claim,priority:0
121 #: selection:crm.claim.report,priority:0
126 #: view:crm.claim.report:0
127 #: field:crm.claim.report,day:0
133 msgid "Claim Description"
134 msgstr "Beschreibung Reklamation"
137 #: field:crm.claim,message_ids:0
142 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
143 msgid "Factual Claims"
144 msgstr "Reklamation e. Schadens"
147 #: selection:crm.claim,state:0
148 #: selection:crm.claim.report,state:0
149 #: selection:crm.claim.stage,state:0
154 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
156 msgstr "Schadensprävention"
159 #: help:crm.claim,message_unread:0
160 msgid "If checked new messages require your attention."
164 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
166 msgstr "Datum Beendigung"
169 #: view:res.partner:0
174 #: field:crm.claim,ref:0
179 #: view:crm.claim.report:0
180 msgid "Date of claim"
181 msgstr "Datum des Antrags"
184 #: view:crm.claim.report:0
189 #: help:crm.claim,message_summary:0
191 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
192 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
197 #: field:crm.claim,date_deadline:0
198 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
204 #: field:crm.claim,partner_id:0
205 #: view:crm.claim.report:0
206 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
207 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
214 msgstr "Vorgangsverfolgung"
217 #: selection:crm.claim,type_action:0
218 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
219 msgid "Preventive Action"
220 msgstr "Aktion zur Prävention"
223 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
224 msgid "Overpassed Deadline"
225 msgstr "Überschrittene Frist"
228 #: field:crm.claim.report,section_id:0
235 msgstr "Hauptursachen"
238 #: field:crm.claim,user_fault:0
239 msgid "Trouble Responsible"
240 msgstr "Problem Zuständigkeit"
243 #: field:crm.claim,priority:0
244 #: view:crm.claim.report:0
245 #: field:crm.claim.report,priority:0
250 #: field:crm.claim.stage,fold:0
251 msgid "Hide in Views when Empty"
255 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
261 #: selection:crm.claim,state:0
262 #: view:crm.claim.report:0
263 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
264 #: selection:crm.claim.stage,state:0
269 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
274 #: field:crm.claim,email_from:0
279 #: selection:crm.claim,priority:0
280 #: selection:crm.claim.report,priority:0
285 #: field:crm.claim,action_next:0
287 msgstr "Nächste Aktion"
290 #: view:crm.claim.report:0
291 msgid "My Sales Team(s)"
292 msgstr "Mein(e) Verkaufsteam(s)"
295 #: field:crm.claim,create_date:0
296 msgid "Creation Date"
297 msgstr "Erstellung am"
300 #: field:crm.claim,name:0
301 msgid "Claim Subject"
302 msgstr "Reklamationsursache"
305 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
310 #: field:crm.claim,date_action_next:0
311 msgid "Next Action Date"
312 msgstr "Datum nächste Aktion"
315 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:243
317 msgid "Claim has been <b>created</b>."
321 #: selection:crm.claim.report,month:0
326 #: view:crm.claim.stage:0
327 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
329 msgstr "Reklamation Stufen"
332 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
338 #: field:crm.claim,stage_id:0
339 #: view:crm.claim.report:0
340 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
350 #: help:crm.claim,email_from:0
351 msgid "Destination email for email gateway."
355 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:199
361 #: help:crm.claim.stage,state:0
363 "The related status for the stage. The status of your document will "
364 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
365 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
366 "will be automatically have the 'closed' status."
375 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
380 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
381 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
382 msgid "Claims Analysis"
383 msgstr "Statistik Reklamationen"
386 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
387 msgid "Number of Days to close the case"
388 msgstr "Anzahl Tage für Vorgangsende"
391 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
392 msgid "CRM Claim Report"
393 msgstr "CRM Bericht Reklamationen"
396 #: view:sale.config.settings:0
401 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
403 msgstr "Verbesserung"
406 #: selection:crm.claim.report,month:0
411 #: selection:crm.claim.report,month:0
416 #: view:crm.claim.report:0
417 #: field:crm.claim.report,month:0
422 #: field:crm.claim,type_action:0
423 #: view:crm.claim.report:0
424 #: field:crm.claim.report,type_action:0
429 #: field:crm.claim,write_date:0
431 msgstr "Update Datum"
434 #: view:crm.claim.report:0
435 msgid "Year of claim"
436 msgstr "Jahr des Antrags"
439 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
441 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
442 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
446 #: field:crm.claim,categ_id:0
447 #: view:crm.claim.report:0
448 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
453 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
455 msgstr "Wert der Reklamation"
459 msgid "Responsible User"
460 msgstr "Verantw. Benutzer"
463 #: field:crm.claim,email_cc:0
464 msgid "Watchers Emails"
465 msgstr "EMail Empfänger"
468 #: help:crm.claim,email_cc:0
470 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
471 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
472 "addresses with a comma"
474 "Diese Email Anschriften erhalten eine Kopie (CC) aller ein- und ausgehenden "
475 "Emails zu diesem Vorgang. Trenne mehrere Email Kopie Empfänger durch eine "
476 "Komma separierte Auflistung in diesem Feld."
479 #: selection:crm.claim.report,state:0
484 #: selection:crm.claim,priority:0
485 #: selection:crm.claim.report,priority:0
490 #: field:crm.claim,date_closed:0
491 #: selection:crm.claim,state:0
492 #: selection:crm.claim.report,state:0
493 #: selection:crm.claim.stage,state:0
503 #: view:res.partner:0
504 msgid "Partners Claim"
505 msgstr "Antrag des Partners"
508 #: view:crm.claim.stage:0
514 #: selection:crm.claim,state:0
515 #: view:crm.claim.report:0
516 #: selection:crm.claim.report,state:0
517 #: selection:crm.claim.stage,state:0
523 #: field:crm.claim,state:0
524 #: view:crm.claim.report:0
525 #: field:crm.claim.report,state:0
526 #: field:crm.claim.stage,state:0
531 #: selection:crm.claim.report,month:0
536 #: selection:crm.claim,priority:0
537 #: selection:crm.claim.report,priority:0
542 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
543 msgid "Used to order stages. Lower is better."
547 #: selection:crm.claim.report,month:0
552 #: field:crm.claim,id:0
557 #: field:crm.claim,partner_phone:0
562 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
563 msgid "Is a Follower"
567 #: field:crm.claim.report,user_id:0
572 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
574 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
575 " Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
578 " You can create claim stages to categorize the status of "
580 " claim entered in the system. The stages define all the "
582 " required for the resolution of a claim.\n"
588 #: help:crm.claim,state:0
590 "The status is set to 'Draft', when a case is created. "
591 "If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
592 "When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
593 "the case needs to be reviewed then the status is set "
598 #: field:crm.claim,active:0
603 #: selection:crm.claim.report,month:0
608 #: view:crm.claim.report:0
609 msgid "Extended Filters..."
610 msgstr "Erweiterter Filter..."
613 #: field:crm.claim,message_comment_ids:0
614 #: help:crm.claim,message_comment_ids:0
615 msgid "Comments and emails"
624 #: help:crm.claim,section_id:0
626 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
631 #: selection:crm.claim.report,month:0
636 #: selection:crm.claim.report,month:0
642 #: field:crm.claim,date:0
644 msgstr "Reklamation Datum"
647 #: field:crm.claim,message_summary:0
652 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
653 msgid "Claim Categories"
654 msgstr "Reklamation Kategorien"
657 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
658 msgid "Common to All Teams"
663 #: view:crm.claim.report:0
664 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
665 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
666 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
667 #: view:res.partner:0
668 #: field:res.partner,claims_ids:0
670 msgstr "Reklamationen"
673 #: selection:crm.claim,type_action:0
674 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
675 msgid "Corrective Action"
676 msgstr "Aktion zur Lösung"
679 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
680 msgid "Policy Claims"
686 msgstr "Datum geschlossen"
690 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
691 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
696 #: view:crm.claim.report:0
701 #: view:crm.claim.report:0
707 msgid "Claim Reporter"
711 #: view:crm.claim.report:0
716 #: view:crm.claim.report:0
717 #: selection:crm.claim.report,state:0
724 msgstr "Neue Anträge"
728 #: selection:crm.claim,state:0
729 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
730 #: selection:crm.claim.stage,state:0
732 msgstr "In Bearbeitung"
736 #: field:crm.claim,user_id:0
738 msgstr "Verantwortlicher"
741 #: view:crm.claim.report:0
747 msgid "Unassigned Claims"
748 msgstr "Nicht zugeordnete Anträge"
751 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:247
753 msgid "Claim has been <b>refused</b>."
757 #: field:crm.claim,cause:0
759 msgstr "Hauptursache"
763 msgid "Claim/Action Description"
764 msgstr "Beschreibung des Vorgang"
767 #: field:crm.claim,description:0
769 msgstr "Beschreibung"
773 msgid "Search Claims"
774 msgstr "Suche Reklamation"
777 #: selection:crm.claim.report,month:0
783 #: view:crm.claim.report:0
789 msgid "Resolution Actions"
790 msgstr "Vorgehen Problembehebung"
793 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
794 msgid "Refused stage"
798 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
800 "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
801 "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
802 "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
803 "automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
805 "Erfassen und verfolgen Sie Ihre Kundenreklamationsvorfälle. Dabei können "
806 "Reklamationen zu einem Verkaufsauftrag oder einer Losnummer zugewiesen "
807 "werden. Sie können Emails zu dem Vorgang versenden oder einfach in die "
808 "Ansicht der Historie wechseln, damit Sie sich schnell einen Überblick über "
809 "die gesamte Korrespondenz und Historie verschaffen können (EMails, Tickets "
810 "etc.). Reklamationen können dabei auch über eine Email Adresse durch das "
811 "EMail Gateway angebunden werden und automatisch zu dem Fall empfangen werden."
814 #: field:crm.claim.report,email:0
819 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:253
821 msgid "Stage changed to <b>%s</b>."
825 #: view:crm.claim.report:0
826 msgid "Month of claim"
827 msgstr "Monat des Antrags"
830 #: selection:crm.claim.report,month:0
835 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
836 msgid "sale.config.settings"
840 #: view:crm.claim.report:0
841 #: field:crm.claim.report,name:0
846 #: view:crm.claim.report:0
848 msgstr "Mein Unternehmen"
851 #: selection:crm.claim.report,month:0
856 #: view:crm.claim.report:0
861 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
866 #: help:crm.claim,message_ids:0
867 msgid "Messages and communication history"
871 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
872 msgid "Create claims from incoming mails"
876 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
883 msgstr "Lösungsvorgänge"
886 #: selection:crm.claim,priority:0
887 #: selection:crm.claim.report,priority:0
892 #: field:crm.claim,section_id:0
893 #: view:crm.claim.report:0
895 msgstr "Verkauf Team"
898 #: field:crm.claim.report,create_date:0
900 msgstr "Datum Erstellung"
904 msgid "In Progress Claims"
905 msgstr "Anträge in Bearbeitung"
908 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
910 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
911 "stage to the selected sales teams."
915 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
916 msgid "Refused stages are specific stages for done."
920 #~ "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
921 #~ "account for mail gateway."
923 #~ "Verantworliches Team im Vertrieb für den Vorgang. Definiere den "
924 #~ "verantwortlichen Benutzer sowie die EMail Adresse für das EMail Gateway über "
925 #~ "das EMails gesendet werden."
927 #~ msgid "Partner Contact"
928 #~ msgstr "Partner Kontakt"
930 #~ msgid "Reset to Draft"
931 #~ msgstr "Zurücksetzen"
933 #~ msgid "Send New Email"
934 #~ msgstr "Neue EMail"
939 #~ msgid "History Information"
945 #~ msgid "Accepted as Claim"
946 #~ msgstr "Akzeptierte Reklamation"
949 #~ msgstr "Generelle CC EMail"
951 #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
952 #~ msgstr "Kunden & Lieferanten Management"
956 #~ "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
958 #~ "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
959 #~ "automatically new claims based on incoming emails.\n"
963 #~ "Dieses Modul ermöglicht die Bearbeitung und Verfolgung von "
964 #~ "Reklamationenabhängig von der Perspektive für Kunden und Lieferanten.\n"
965 #~ "Es ist vollständig eingebunden in das EMail Management und kann automatisch\n"
966 #~ "neue Vorgänge auf Basis eingehender EMail definieren.\n"
969 #~ msgid "These people will receive email."
970 #~ msgstr "Diese Personen erhalten EMails"
975 #~ msgid "Attachments"
990 #~ msgid "Report a Claim"
991 #~ msgstr "Erstelle Reklamation"
994 #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
996 #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
998 #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
1000 #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
1002 #~ "Der Status ist 'Entwurf' bevor ein Vorgang neu definiert wird. "
1004 #~ "Wenn der Vorgang bearbeitet wird ist der Status 'Offen'. "
1006 #~ "Wenn der Vorgang beendet wird wechselt der Status 'Beendet'. "
1008 #~ "Wenn der Vorgang noch geprüft werden muss ist der Status 'Unerledigt'."
1010 #~ msgid "Won't fix"
1011 #~ msgstr "Keine Behebung"
1014 #~ "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
1015 #~ "in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
1018 #~ "Sie können für Ihre Reklamationsbearbeitung Stufen definieren, um die "
1019 #~ "Vorgänge zu kategorisieren oder um eine Schrittweise Abfolge bei der "
1020 #~ "Bearbeitung umzusetzen."
1022 #~ msgid "Add Internal Note"
1023 #~ msgstr "Hinzufügen Anmerkung"
1028 #~ msgid " Month-1 "
1029 #~ msgstr " Monat - 1 "
1032 #~ "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
1033 #~ "example of claims can be: preventive action, corrective action."
1035 #~ "Erzeugen Sie Kategorien für Reklamationen. Hierdurch können Sie Ihre "
1036 #~ "Vorgänge klassifizieren. Zum Beispiel könnten Sie auch Kategorien für "
1037 #~ "Präventivaktionen, Ausbesserungen etc. in freier Form definieren."
1040 #~ msgstr "Verkäufer"
1045 #~ msgid "Actions Defined"
1046 #~ msgstr "Vorgang beschrieben"
1048 #~ msgid "Actions Done"
1049 #~ msgstr "Vorgang beendet"
1051 #~ msgid "Stage of case"
1052 #~ msgstr "Stufen zu Vorgang"
1054 #~ msgid "Probability"
1055 #~ msgstr "Wahrscheinlichkeit"
1057 #~ msgid "Communication & History"
1058 #~ msgstr "Kommunikation & Historie"
1060 #~ msgid "All pending Claims"
1061 #~ msgstr "Alle unerledigten Anträge"
1067 #~ msgid "The claim '%s' has been opened."
1068 #~ msgstr "Dieser Antrag '%s' wurde eröffnet."
1070 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
1071 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
1073 #~ msgid "Claims created in last month"
1074 #~ msgstr "Neue Anträge des vorigen Monats"
1076 #~ msgid "Claims created in current year"
1077 #~ msgstr "Anträge des laufenden Jahres"
1079 #~ msgid "Claims created in current month"
1080 #~ msgstr "Neue Anträge dieses Monats"