Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm_claim / i18n / bs.po
1 # Bosnian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 06:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
19
20 #. module: crm_claim
21 #: help:crm.claim.stage,fold:0
22 msgid ""
23 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
24 "there are no records in that stage to display."
25 msgstr ""
26 "Ova faza nije vidljiva, na primjer u statusnoj liniji ili kanban pogledu, "
27 "kada nema zapisa u toj fazi za prikaz."
28
29 #. module: crm_claim
30 #: field:crm.claim.report,nbr:0
31 msgid "# of Cases"
32 msgstr "# Slučajeva"
33
34 #. module: crm_claim
35 #: view:crm.claim:0
36 #: view:crm.claim.report:0
37 msgid "Group By..."
38 msgstr "Grupiši po..."
39
40 #. module: crm_claim
41 #: view:crm.claim:0
42 msgid "Responsibilities"
43 msgstr "Odgovornosti"
44
45 #. module: crm_claim
46 #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
47 msgid ""
48 "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
49 "incoming emails."
50 msgstr ""
51 "Dozvoljava Vam da konfigurišete vaše dolazne mail servere, i da kreirate "
52 "prigovore iz dolaznih poruka."
53
54 #. module: crm_claim
55 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
56 msgid "Claim stages"
57 msgstr "Faze prigovora"
58
59 #. module: crm_claim
60 #: selection:crm.claim.report,month:0
61 msgid "March"
62 msgstr "Mart"
63
64 #. module: crm_claim
65 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
66 msgid "Delay to close"
67 msgstr "Odgodi zatvaranje"
68
69 #. module: crm_claim
70 #: field:crm.claim,message_unread:0
71 msgid "Unread Messages"
72 msgstr "Nepročitane poruke"
73
74 #. module: crm_claim
75 #: field:crm.claim,resolution:0
76 msgid "Resolution"
77 msgstr "Rješenje"
78
79 #. module: crm_claim
80 #: field:crm.claim,company_id:0
81 #: view:crm.claim.report:0
82 #: field:crm.claim.report,company_id:0
83 msgid "Company"
84 msgstr "Kompanija"
85
86 #. module: crm_claim
87 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
88 msgid ""
89 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
90 "                Click to create a claim category.\n"
91 "              </p><p>\n"
92 "                Create claim categories to better manage and classify your\n"
93 "                claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
94 "                corrective action.\n"
95 "              </p>\n"
96 "            "
97 msgstr ""
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 "                Kliknite da kreirate kategoriju prigovora.\n"
100 "              </p><p>\n"
101 "                Kreirajte kategorije prigovora da bi ste bolje upravljali i "
102 "klasifikovali\n"
103 "                prigovore. Neki od primjera bi mogli biti: preventivne "
104 "akcije,\n"
105 "                korektivne akcije.\n"
106 "              </p>\n"
107 "            "
108
109 #. module: crm_claim
110 #: view:crm.claim.report:0
111 msgid "#Claim"
112 msgstr "#Prigovora"
113
114 #. module: crm_claim
115 #: field:crm.claim.stage,name:0
116 msgid "Stage Name"
117 msgstr "Naziv faze"
118
119 #. module: crm_claim
120 #: view:crm.claim.report:0
121 msgid "Salesperson"
122 msgstr "Prodavač"
123
124 #. module: crm_claim
125 #: selection:crm.claim,priority:0
126 #: selection:crm.claim.report,priority:0
127 msgid "Highest"
128 msgstr "Najviši"
129
130 #. module: crm_claim
131 #: view:crm.claim.report:0
132 #: field:crm.claim.report,day:0
133 msgid "Day"
134 msgstr "Dan"
135
136 #. module: crm_claim
137 #: view:crm.claim:0
138 msgid "Claim Description"
139 msgstr "Opis prigovora"
140
141 #. module: crm_claim
142 #: field:crm.claim,message_ids:0
143 msgid "Messages"
144 msgstr "Poruke"
145
146 #. module: crm_claim
147 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
148 msgid "Factual Claims"
149 msgstr "Činjenični prigovori"
150
151 #. module: crm_claim
152 #: selection:crm.claim,state:0
153 #: selection:crm.claim.report,state:0
154 #: selection:crm.claim.stage,state:0
155 msgid "Cancelled"
156 msgstr "Otkazano"
157
158 #. module: crm_claim
159 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
160 msgid "Preventive"
161 msgstr "Preventivno"
162
163 #. module: crm_claim
164 #: help:crm.claim,message_unread:0
165 msgid "If checked new messages require your attention."
166 msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
167
168 #. module: crm_claim
169 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
170 msgid "Close Date"
171 msgstr "Datum zatvaranja"
172
173 #. module: crm_claim
174 #: view:res.partner:0
175 msgid "False"
176 msgstr "Netačno"
177
178 #. module: crm_claim
179 #: field:crm.claim,ref:0
180 msgid "Reference"
181 msgstr "Referenca"
182
183 #. module: crm_claim
184 #: view:crm.claim.report:0
185 msgid "Date of claim"
186 msgstr "Datum prigovora"
187
188 #. module: crm_claim
189 #: view:crm.claim.report:0
190 msgid "# Mails"
191 msgstr "# Mail-ova"
192
193 #. module: crm_claim
194 #: help:crm.claim,message_summary:0
195 msgid ""
196 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
197 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
198 msgstr ""
199 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
200 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
201
202 #. module: crm_claim
203 #: view:crm.claim:0
204 #: field:crm.claim,date_deadline:0
205 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0
206 msgid "Deadline"
207 msgstr "Rok izvršenja"
208
209 #. module: crm_claim
210 #: view:crm.claim:0
211 #: field:crm.claim,partner_id:0
212 #: view:crm.claim.report:0
213 #: field:crm.claim.report,partner_id:0
214 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
215 msgid "Partner"
216 msgstr "Partner"
217
218 #. module: crm_claim
219 #: view:crm.claim:0
220 msgid "Follow Up"
221 msgstr "Praćenje"
222
223 #. module: crm_claim
224 #: selection:crm.claim,type_action:0
225 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
226 msgid "Preventive Action"
227 msgstr "Preventivna akcija"
228
229 #. module: crm_claim
230 #: field:crm.claim.report,section_id:0
231 msgid "Section"
232 msgstr "Odjel"
233
234 #. module: crm_claim
235 #: view:crm.claim:0
236 msgid "Root Causes"
237 msgstr "Osnovni uzroci"
238
239 #. module: crm_claim
240 #: field:crm.claim,user_fault:0
241 msgid "Trouble Responsible"
242 msgstr "Odgovoran"
243
244 #. module: crm_claim
245 #: field:crm.claim,priority:0
246 #: view:crm.claim.report:0
247 #: field:crm.claim.report,priority:0
248 msgid "Priority"
249 msgstr "Prioritet"
250
251 #. module: crm_claim
252 #: field:crm.claim.stage,fold:0
253 msgid "Hide in Views when Empty"
254 msgstr "Ne prikazuj u pogledima kada je prazno"
255
256 #. module: crm_claim
257 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
258 msgid "Followers"
259 msgstr "Pratioci"
260
261 #. module: crm_claim
262 #: view:crm.claim:0
263 #: selection:crm.claim,state:0
264 #: view:crm.claim.report:0
265 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
266 #: selection:crm.claim.stage,state:0
267 msgid "New"
268 msgstr "Novi"
269
270 #. module: crm_claim
271 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
272 msgid "Sections"
273 msgstr "Odjeljenja"
274
275 #. module: crm_claim
276 #: field:crm.claim,email_from:0
277 msgid "Email"
278 msgstr "E-Mail"
279
280 #. module: crm_claim
281 #: selection:crm.claim,priority:0
282 #: selection:crm.claim.report,priority:0
283 msgid "Lowest"
284 msgstr "Najniži"
285
286 #. module: crm_claim
287 #: field:crm.claim,action_next:0
288 msgid "Next Action"
289 msgstr "Sljedeća akcija"
290
291 #. module: crm_claim
292 #: view:crm.claim.report:0
293 msgid "My Sales Team(s)"
294 msgstr "Moj(i) prodajni tim(ovi)"
295
296 #. module: crm_claim
297 #: field:crm.claim,create_date:0
298 msgid "Creation Date"
299 msgstr "Datum kreiranja"
300
301 #. module: crm_claim
302 #: field:crm.claim,name:0
303 msgid "Claim Subject"
304 msgstr "Naslov prigovora"
305
306 #. module: crm_claim
307 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
308 msgid "Rejected"
309 msgstr "Odbijeno"
310
311 #. module: crm_claim
312 #: field:crm.claim,date_action_next:0
313 msgid "Next Action Date"
314 msgstr "Datum sljedeće akcije"
315
316 #. module: crm_claim
317 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
318 msgid "sale.config.settings"
319 msgstr ""
320
321 #. module: crm_claim
322 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
323 msgid ""
324 "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
325 "them with specific criteria."
326 msgstr ""
327 "Imajte opšti uvid u sve prigovore obrađene u sistemu sortirajući ih po "
328 "specifičnim kriterijumima."
329
330 #. module: crm_claim
331 #: selection:crm.claim.report,month:0
332 msgid "July"
333 msgstr "Jul"
334
335 #. module: crm_claim
336 #: view:crm.claim.stage:0
337 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
338 msgid "Claim Stages"
339 msgstr "Faze prigovora"
340
341 #. module: crm_claim
342 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
343 msgid "Categories"
344 msgstr "Kategorije"
345
346 #. module: crm_claim
347 #: view:crm.claim:0
348 #: field:crm.claim,stage_id:0
349 #: view:crm.claim.report:0
350 #: field:crm.claim.report,stage_id:0
351 msgid "Stage"
352 msgstr "Faza"
353
354 #. module: crm_claim
355 #: view:crm.claim:0
356 msgid "Dates"
357 msgstr "Datumi"
358
359 #. module: crm_claim
360 #: help:crm.claim,email_from:0
361 msgid "Destination email for email gateway."
362 msgstr "Odredištni email za mrežni prolaz email-a."
363
364 #. module: crm_claim
365 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
366 #, python-format
367 msgid "No Subject"
368 msgstr "Bez naslova"
369
370 #. module: crm_claim
371 #: help:crm.claim.stage,state:0
372 msgid ""
373 "The related status for the stage. The status of your document will "
374 "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
375 "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
376 "will be automatically have the 'closed' status."
377 msgstr ""
378 "Povezani status Faze. Status vašeg dokumenta će se automatski pormjeniti u "
379 "odnosu na odabranu fazu. Na primjer, ako je povezano sa statusom 'Zatvoren', "
380 "kada Vaš dokument dosegne ovaj status, automatski će imati 'Zatvoren' status."
381
382 #. module: crm_claim
383 #: view:crm.claim:0
384 msgid "Settle"
385 msgstr ""
386
387 #. module: crm_claim
388 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
389 msgid "Stages"
390 msgstr "Faze"
391
392 #. module: crm_claim
393 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
394 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
395 msgid "Claims Analysis"
396 msgstr "Analiza prigovora"
397
398 #. module: crm_claim
399 #: help:crm.claim.report,delay_close:0
400 msgid "Number of Days to close the case"
401 msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja"
402
403 #. module: crm_claim
404 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
405 msgid "CRM Claim Report"
406 msgstr "Izvještaj o prigovorima CRM"
407
408 #. module: crm_claim
409 #: view:sale.config.settings:0
410 msgid "Configure"
411 msgstr "Konfiguriši"
412
413 #. module: crm_claim
414 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
415 msgid "Corrective"
416 msgstr "Korektivni"
417
418 #. module: crm_claim
419 #: selection:crm.claim.report,month:0
420 msgid "September"
421 msgstr "Septembar"
422
423 #. module: crm_claim
424 #: selection:crm.claim.report,month:0
425 msgid "December"
426 msgstr "Decembar"
427
428 #. module: crm_claim
429 #: view:crm.claim.report:0
430 #: field:crm.claim.report,month:0
431 msgid "Month"
432 msgstr "Mjesec"
433
434 #. module: crm_claim
435 #: field:crm.claim,type_action:0
436 #: view:crm.claim.report:0
437 #: field:crm.claim.report,type_action:0
438 msgid "Action Type"
439 msgstr "Tip akcije"
440
441 #. module: crm_claim
442 #: field:crm.claim,write_date:0
443 msgid "Update Date"
444 msgstr "Datum ažuriranja"
445
446 #. module: crm_claim
447 #: view:crm.claim.report:0
448 msgid "Year of claim"
449 msgstr "Godina prigovora"
450
451 #. module: crm_claim
452 #: help:crm.claim.stage,case_default:0
453 msgid ""
454 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
455 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
456 msgstr ""
457 "Ako označite ovo polje, faza će biti predložena svakom prodajnom timu. Ova "
458 "faza neće biti dodijeljena postojećim timovima."
459
460 #. module: crm_claim
461 #: field:crm.claim,categ_id:0
462 #: view:crm.claim.report:0
463 #: field:crm.claim.report,categ_id:0
464 msgid "Category"
465 msgstr "Kategorija"
466
467 #. module: crm_claim
468 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
469 msgid "Value Claims"
470 msgstr "Prigovori na vrijednost"
471
472 #. module: crm_claim
473 #: view:crm.claim:0
474 msgid "Responsible User"
475 msgstr "Odgovorni korisnik"
476
477 #. module: crm_claim
478 #: field:crm.claim,email_cc:0
479 msgid "Watchers Emails"
480 msgstr "Emailovi posmatrača"
481
482 #. module: crm_claim
483 #: help:crm.claim,email_cc:0
484 msgid ""
485 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
486 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
487 "addresses with a comma"
488 msgstr ""
489 "Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
490 "poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
491
492 #. module: crm_claim
493 #: selection:crm.claim.report,state:0
494 msgid "Draft"
495 msgstr "U pripremi"
496
497 #. module: crm_claim
498 #: selection:crm.claim,priority:0
499 #: selection:crm.claim.report,priority:0
500 msgid "Low"
501 msgstr "Niski"
502
503 #. module: crm_claim
504 #: field:crm.claim,date_closed:0
505 #: selection:crm.claim,state:0
506 #: selection:crm.claim.report,state:0
507 #: selection:crm.claim.stage,state:0
508 msgid "Closed"
509 msgstr "Zatvoreno"
510
511 #. module: crm_claim
512 #: view:crm.claim:0
513 msgid "Reject"
514 msgstr "Odbaci"
515
516 #. module: crm_claim
517 #: view:res.partner:0
518 msgid "Partners Claim"
519 msgstr "Prigovori partnera"
520
521 #. module: crm_claim
522 #: view:crm.claim.stage:0
523 msgid "Claim Stage"
524 msgstr "Faza prigovora"
525
526 #. module: crm_claim
527 #: view:crm.claim:0
528 #: selection:crm.claim,state:0
529 #: view:crm.claim.report:0
530 #: selection:crm.claim.report,state:0
531 #: selection:crm.claim.stage,state:0
532 msgid "Pending"
533 msgstr "Na čekanju"
534
535 #. module: crm_claim
536 #: view:crm.claim:0
537 #: field:crm.claim,state:0
538 #: view:crm.claim.report:0
539 #: field:crm.claim.report,state:0
540 #: field:crm.claim.stage,state:0
541 msgid "Status"
542 msgstr "Status"
543
544 #. module: crm_claim
545 #: selection:crm.claim.report,month:0
546 msgid "August"
547 msgstr "Avgust"
548
549 #. module: crm_claim
550 #: selection:crm.claim,priority:0
551 #: selection:crm.claim.report,priority:0
552 msgid "Normal"
553 msgstr "Normalni"
554
555 #. module: crm_claim
556 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
557 msgid "Used to order stages. Lower is better."
558 msgstr "Koristi za poredak faza. Niže je bolje."
559
560 #. module: crm_claim
561 #: selection:crm.claim.report,month:0
562 msgid "June"
563 msgstr "Jun"
564
565 #. module: crm_claim
566 #: field:crm.claim,id:0
567 msgid "ID"
568 msgstr "ID"
569
570 #. module: crm_claim
571 #: field:crm.claim,partner_phone:0
572 msgid "Phone"
573 msgstr "Telefon"
574
575 #. module: crm_claim
576 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
577 msgid "Is a Follower"
578 msgstr "Je pratilac"
579
580 #. module: crm_claim
581 #: field:crm.claim.report,user_id:0
582 msgid "User"
583 msgstr "Korisnik"
584
585 #. module: crm_claim
586 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
587 msgid ""
588 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
589 "                Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
590 "\n"
591 "              </p><p>\n"
592 "                You can create claim stages to categorize the status of "
593 "every\n"
594 "                claim entered in the system. The stages define all the "
595 "steps\n"
596 "                required for the resolution of a claim.\n"
597 "              </p>\n"
598 "            "
599 msgstr ""
600 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
601 "                Kliknite da postavite novu fazu u obradi prigovora. \n"
602 "              </p><p>\n"
603 "                Možete da kreirate faze prigovora da kategorizujete status \n"
604 "                svakog prigovora unesenog u sistem. Faze definišu sve "
605 "korake\n"
606 "                potrebne za rješavanje prigovora.\n"
607 "              </p>\n"
608 "            "
609
610 #. module: crm_claim
611 #: help:crm.claim,state:0
612 msgid ""
613 "The status is set to 'Draft', when a case is created.                      "
614 "If the case is in progress the status is set to 'Open'.                      "
615 "When the case is over, the status is set to 'Done'.                      If "
616 "the case needs to be reviewed then the status is                       set "
617 "to 'Pending'."
618 msgstr ""
619 "Status je postavljen na 'U pripremi' kada je kreiran slučaj. Kada je slučaj "
620 "u tijeku status se mijenja u 'Otvoreno', Kad je slujčaj završen, status "
621 "prelazi u 'Gotovo'. Ukoliko slučaj treba biti ponovo pregledan, status "
622 "prelazi u 'Na čekanju'"
623
624 #. module: crm_claim
625 #: field:crm.claim,active:0
626 msgid "Active"
627 msgstr "Aktivno"
628
629 #. module: crm_claim
630 #: selection:crm.claim.report,month:0
631 msgid "November"
632 msgstr "Novembar"
633
634 #. module: crm_claim
635 #: view:crm.claim.report:0
636 msgid "Extended Filters..."
637 msgstr "Napredni filteri..."
638
639 #. module: crm_claim
640 #: view:crm.claim:0
641 msgid "Closure"
642 msgstr "Zatvaranje"
643
644 #. module: crm_claim
645 #: help:crm.claim,section_id:0
646 msgid ""
647 "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
648 "gateway."
649 msgstr ""
650 "Odgovoran prodajni tim. Definirajte odgovorne korisnike i e-mail račune za e-"
651 "mail gateway."
652
653 #. module: crm_claim
654 #: selection:crm.claim.report,month:0
655 msgid "October"
656 msgstr "Oktobar"
657
658 #. module: crm_claim
659 #: selection:crm.claim.report,month:0
660 msgid "January"
661 msgstr "Januar"
662
663 #. module: crm_claim
664 #: view:crm.claim:0
665 #: field:crm.claim,date:0
666 msgid "Claim Date"
667 msgstr "Datum prigovora"
668
669 #. module: crm_claim
670 #: field:crm.claim,message_summary:0
671 msgid "Summary"
672 msgstr "Rezime"
673
674 #. module: crm_claim
675 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
676 msgid "Claim Categories"
677 msgstr "Grupe prigovora"
678
679 #. module: crm_claim
680 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
681 msgid "Common to All Teams"
682 msgstr "Zajedničko za sve timove"
683
684 #. module: crm_claim
685 #: view:crm.claim:0
686 #: view:crm.claim.report:0
687 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
688 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
689 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
690 #: view:res.partner:0
691 #: field:res.partner,claims_ids:0
692 msgid "Claims"
693 msgstr "Prigovori"
694
695 #. module: crm_claim
696 #: selection:crm.claim,type_action:0
697 #: selection:crm.claim.report,type_action:0
698 msgid "Corrective Action"
699 msgstr "Korektivne akcije"
700
701 #. module: crm_claim
702 #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
703 msgid "Policy Claims"
704 msgstr "Prigovori na politiku"
705
706 #. module: crm_claim
707 #: view:crm.claim:0
708 msgid "Date Closed"
709 msgstr "Datum zatvaranja"
710
711 #. module: crm_claim
712 #: view:crm.claim:0
713 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
714 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
715 msgid "Claim"
716 msgstr "Prigovor"
717
718 #. module: crm_claim
719 #: view:crm.claim.report:0
720 msgid "My Company"
721 msgstr "Moja kompanija"
722
723 #. module: crm_claim
724 #: view:crm.claim.report:0
725 msgid "Done"
726 msgstr "Gotovo"
727
728 #. module: crm_claim
729 #: view:crm.claim:0
730 msgid "Claim Reporter"
731 msgstr "Prigovor prijavio"
732
733 #. module: crm_claim
734 #: view:crm.claim.report:0
735 msgid "Cancel"
736 msgstr "Otkaži"
737
738 #. module: crm_claim
739 #: view:crm.claim.report:0
740 #: selection:crm.claim.report,state:0
741 msgid "Open"
742 msgstr "Otvori"
743
744 #. module: crm_claim
745 #: view:crm.claim:0
746 msgid "New Claims"
747 msgstr "Novi prigovori"
748
749 #. module: crm_claim
750 #: view:crm.claim:0
751 #: selection:crm.claim,state:0
752 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
753 #: selection:crm.claim.stage,state:0
754 msgid "In Progress"
755 msgstr "U Toku"
756
757 #. module: crm_claim
758 #: view:crm.claim:0
759 #: field:crm.claim,user_id:0
760 msgid "Responsible"
761 msgstr "Odgovoran"
762
763 #. module: crm_claim
764 #: view:crm.claim.report:0
765 msgid "Search"
766 msgstr "Traži"
767
768 #. module: crm_claim
769 #: view:crm.claim:0
770 msgid "Unassigned Claims"
771 msgstr "Neraspoređeni prigovori"
772
773 #. module: crm_claim
774 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
775 msgid "Overpassed Deadline"
776 msgstr "Prekoračen rok"
777
778 #. module: crm_claim
779 #: field:crm.claim,cause:0
780 msgid "Root Cause"
781 msgstr "Glavni uzrok"
782
783 #. module: crm_claim
784 #: view:crm.claim:0
785 msgid "Claim/Action Description"
786 msgstr "Opis prigovora/akcije"
787
788 #. module: crm_claim
789 #: field:crm.claim,description:0
790 msgid "Description"
791 msgstr "Opis"
792
793 #. module: crm_claim
794 #: view:crm.claim:0
795 msgid "Search Claims"
796 msgstr "Traži prigovore"
797
798 #. module: crm_claim
799 #: selection:crm.claim.report,month:0
800 msgid "May"
801 msgstr "Maj"
802
803 #. module: crm_claim
804 #: view:crm.claim:0
805 #: view:crm.claim.report:0
806 msgid "Type"
807 msgstr "Tip"
808
809 #. module: crm_claim
810 #: view:crm.claim:0
811 msgid "Resolution Actions"
812 msgstr "Akcije rješavanja"
813
814 #. module: crm_claim
815 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
816 msgid "Refused stage"
817 msgstr "Odbijena faza"
818
819 #. module: crm_claim
820 #: field:crm.claim.report,email:0
821 msgid "# Emails"
822 msgstr "#E-mail-ova"
823
824 #. module: crm_claim
825 #: view:crm.claim.report:0
826 msgid "Month of claim"
827 msgstr "Mjesec prigovora"
828
829 #. module: crm_claim
830 #: selection:crm.claim.report,month:0
831 msgid "February"
832 msgstr "Februar"
833
834 #. module: crm_claim
835 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
836 msgid ""
837 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
838 "                Record and track your customers' claims. Claims may be "
839 "linked to a sales order or a lot.You can send emails with attachments and "
840 "keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so "
841 "on).Claims may automatically be linked to an email address using the mail "
842 "gateway module.\n"
843 "            </p>\n"
844 "            "
845 msgstr ""
846 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
847 "                Zabilježite i pratite prigovore vaših kupaca. Prigovori mogu "
848 "biti povezani sa prodajnom narudžbom ili lotom. Možete da pošaljete email sa "
849 "zakačkama i zadržite ukupnu istoriju prigovora (email poslat, tip "
850 "intervencije itd...). Prigovori mogu automatski biti povezani sa nekom email "
851 "adresom koristeći modul email mrežnih prolaza.\n"
852 "            </p>\n"
853 "            "
854
855 #. module: crm_claim
856 #: view:crm.claim.report:0
857 #: field:crm.claim.report,name:0
858 msgid "Year"
859 msgstr "Godina"
860
861 #. module: crm_claim
862 #: view:crm.claim.report:0
863 msgid "My company"
864 msgstr "Moja kompanija"
865
866 #. module: crm_claim
867 #: selection:crm.claim.report,month:0
868 msgid "April"
869 msgstr "April"
870
871 #. module: crm_claim
872 #: view:crm.claim.report:0
873 msgid "My Case(s)"
874 msgstr "Moji slučajevi"
875
876 #. module: crm_claim
877 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
878 msgid "Settled"
879 msgstr ""
880
881 #. module: crm_claim
882 #: help:crm.claim,message_ids:0
883 msgid "Messages and communication history"
884 msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
885
886 #. module: crm_claim
887 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
888 msgid "Create claims from incoming mails"
889 msgstr "Kreiraj prigovore iz dolaznih emailova"
890
891 #. module: crm_claim
892 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
893 msgid "Sequence"
894 msgstr "Sekvenca"
895
896 #. module: crm_claim
897 #: view:crm.claim:0
898 msgid "Actions"
899 msgstr "Akcije"
900
901 #. module: crm_claim
902 #: selection:crm.claim,priority:0
903 #: selection:crm.claim.report,priority:0
904 msgid "High"
905 msgstr "Visoki"
906
907 #. module: crm_claim
908 #: field:crm.claim,section_id:0
909 #: view:crm.claim.report:0
910 msgid "Sales Team"
911 msgstr "Prodajni tim"
912
913 #. module: crm_claim
914 #: field:crm.claim.report,create_date:0
915 msgid "Create Date"
916 msgstr "Datum kreiranja"
917
918 #. module: crm_claim
919 #: view:crm.claim:0
920 msgid "In Progress Claims"
921 msgstr "Prigovori u toku"
922
923 #. module: crm_claim
924 #: help:crm.claim.stage,section_ids:0
925 msgid ""
926 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
927 "stage to the selected sales teams."
928 msgstr ""
929 "Poveznica između faza i prodajnih timova. Kada je postavljeno, ograničava "
930 "trenutnu fazu odabranim timovima."
931
932 #. module: crm_claim
933 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
934 msgid "Refused stages are specific stages for done."
935 msgstr "Odbijene faze su specifična faza za gotove."