[FIX] delivery: propagate additional fields in chained pickings
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / zh_CN.po
1 # Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-25 09:57+0000\n"
12 "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-26 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: view:crm.lead.report:0
22 msgid "# Leads"
23 msgstr "线索"
24
25 #. module: crm
26 #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
27 msgid ""
28 "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
29 "incoming emails."
30 msgstr "允许你设置接收邮件服务器,并从收到的邮件中创建线索"
31
32 #. module: crm
33 #: code:addons/crm/crm_lead.py:897
34 #: selection:crm.case.stage,type:0
35 #: view:crm.lead:0
36 #: selection:crm.lead,type:0
37 #: view:crm.lead.report:0
38 #: selection:crm.lead.report,type:0
39 #, python-format
40 msgid "Lead"
41 msgstr "线索"
42
43 #. module: crm
44 #: view:crm.lead:0
45 #: field:crm.lead,title:0
46 msgid "Title"
47 msgstr "称谓"
48
49 #. module: crm
50 #: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
51 msgid ""
52 "Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
53 "Name: [[object.name ]]\n"
54 "ID: [[object.id ]]\n"
55 "Description: [[object.description]]\n"
56 "            "
57 msgstr ""
58 "警告收到的新线索已超过5天未处理\n"
59 "Name: [[object.name ]]\n"
60 "ID: [[object.id ]]\n"
61 "Description: [[object.description]]\n"
62 "            "
63
64 #. module: crm
65 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
66 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
67 msgid "Action"
68 msgstr "操作"
69
70 #. module: crm
71 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
72 msgid "Set team to Sales Department"
73 msgstr "设置团队 到销售部"
74
75 #. module: crm
76 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
77 msgid "Select Opportunities"
78 msgstr "选择商机"
79
80 #. module: crm
81 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
82 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
83 msgid "Manage Fund Raising"
84 msgstr "管理集资"
85
86 #. module: crm
87 #: view:crm.lead.report:0
88 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
89 msgid "Delay to close"
90 msgstr "延迟关闭"
91
92 #. module: crm
93 #: view:crm.lead:0
94 msgid "Available for mass mailing"
95 msgstr "用于大批量邮件"
96
97 #. module: crm
98 #: view:crm.case.stage:0
99 #: field:crm.case.stage,name:0
100 msgid "Stage Name"
101 msgstr "阶段名称"
102
103 #. module: crm
104 #: view:crm.lead:0
105 #: field:crm.lead,user_id:0
106 #: view:crm.lead.report:0
107 #: view:crm.phonecall.report:0
108 msgid "Salesperson"
109 msgstr "销售员"
110
111 #. module: crm
112 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
113 msgid "CRM Lead Analysis"
114 msgstr "CRM 线索分析"
115
116 #. module: crm
117 #: view:crm.lead.report:0
118 #: view:crm.phonecall.report:0
119 #: field:crm.phonecall.report,day:0
120 msgid "Day"
121 msgstr "日"
122
123 #. module: crm
124 #: view:crm.lead:0
125 msgid "Company Name"
126 msgstr "公司名称"
127
128 #. module: crm
129 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
130 msgid "Training"
131 msgstr "培训"
132
133 #. module: crm
134 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
135 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
136 msgid "Sales Tags"
137 msgstr "销售标签"
138
139 #. module: crm
140 #: view:crm.lead.report:0
141 msgid "Exp. Closing"
142 msgstr "预计结束日期"
143
144 #. module: crm
145 #: view:crm.phonecall:0
146 msgid "Cancel Call"
147 msgstr "取消呼叫"
148
149 #. module: crm
150 #: help:crm.lead.report,creation_day:0
151 msgid "Creation day"
152 msgstr "创建日期"
153
154 #. module: crm
155 #: field:crm.segmentation.line,name:0
156 msgid "Rule Name"
157 msgstr "规则名称"
158
159 #. module: crm
160 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
161 #, python-format
162 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
163 msgstr "每次只能转换一个电话呼叫"
164
165 #. module: crm
166 #: view:crm.case.resource.type:0
167 #: view:crm.lead:0
168 #: field:crm.lead,type_id:0
169 #: view:crm.lead.report:0
170 #: field:crm.lead.report,type_id:0
171 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
172 msgid "Campaign"
173 msgstr "营销活动"
174
175 #. module: crm
176 #: view:crm.lead:0
177 msgid "Search Opportunities"
178 msgstr "搜索商机"
179
180 #. module: crm
181 #: help:crm.lead.report,deadline_month:0
182 msgid "Expected closing month"
183 msgstr "预计结束月份"
184
185 #. module: crm
186 #: help:crm.case.section,message_summary:0
187 #: help:crm.lead,message_summary:0
188 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
189 msgid ""
190 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
191 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
192 msgstr "显示Chatter中的消息摘要(包括消息个数等)。此摘要格式为html,可直接在看板视图中显示。"
193
194 #. module: crm
195 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
196 #: code:addons/crm/crm_lead.py:758
197 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
198 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
199 #, python-format
200 msgid "Warning!"
201 msgstr "警告!"
202
203 #. module: crm
204 #: view:crm.lead:0
205 #: field:crm.lead,partner_id:0
206 #: view:crm.lead.report:0
207 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
208 #: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
209 #: view:crm.phonecall:0
210 #: view:crm.phonecall.report:0
211 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
212 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
213 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
214 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
215 msgid "Partner"
216 msgstr "合作伙伴"
217
218 #. module: crm
219 #: view:crm.phonecall:0
220 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
221 msgid "Schedule Other Call"
222 msgstr "安排其它电话呼叫"
223
224 #. module: crm
225 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:211
226 #: view:crm.phonecall:0
227 #, python-format
228 msgid "Phone Call"
229 msgstr "电话呼叫"
230
231 #. module: crm
232 #: field:crm.lead,opt_out:0
233 msgid "Opt-Out"
234 msgstr "不参与(自动订阅邮件)"
235
236 #. module: crm
237 #: view:crm.lead:0
238 msgid "Opportunities that are assigned to me"
239 msgstr "分配给我的商机"
240
241 #. module: crm
242 #: field:res.partner,meeting_count:0
243 msgid "# Meetings"
244 msgstr "#会议"
245
246 #. module: crm
247 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
248 msgid "Reminder to User"
249 msgstr "提醒用户"
250
251 #. module: crm
252 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
253 msgid "Criteria"
254 msgstr "条件"
255
256 #. module: crm
257 #: view:crm.lead:0
258 msgid "Assigned to My Team(s)"
259 msgstr "分配给我的团队"
260
261 #. module: crm
262 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
263 msgid "Merge opportunities"
264 msgstr "合并商机"
265
266 #. module: crm
267 #: view:crm.lead.report:0
268 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
269 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
270 msgid "Leads Analysis"
271 msgstr "线索分析"
272
273 #. module: crm
274 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
275 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
276 msgid "Campaigns"
277 msgstr "营销活动"
278
279 #. module: crm
280 #: view:crm.lead:0
281 #: field:crm.lead,state_id:0
282 msgid "State"
283 msgstr "省/ 州"
284
285 #. module: crm
286 #: view:crm.lead:0
287 #: field:crm.lead,categ_ids:0
288 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
289 msgid "Categories"
290 msgstr "归类"
291
292 #. module: crm
293 #: view:crm.segmentation:0
294 msgid "Segmentation Test"
295 msgstr "细分测试"
296
297 #. module: crm
298 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
299 msgid "Prospect Partner"
300 msgstr "潜在合作伙伴"
301
302 #. module: crm
303 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1018
304 #, python-format
305 msgid "No Subject"
306 msgstr "无主题"
307
308 #. module: crm
309 #: field:crm.lead,contact_name:0
310 msgid "Contact Name"
311 msgstr "联系人姓名"
312
313 #. module: crm
314 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
315 msgid ""
316 "The partner category that will be added to partners that match the "
317 "segmentation criterions after computation."
318 msgstr "该业务伙伴分类将加到计算匹配业务伙伴的业务伙伴细分规则中"
319
320 #. module: crm
321 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
322 msgid ""
323 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
324 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
325 "              </p><p>\n"
326 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
327 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
328 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
329 "                according to criteria you set.\n"
330 "              </p>\n"
331 "            "
332 msgstr ""
333 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
334 "                                                                         "
335 "点击创建新客户分组\n"
336 "                                                                </p><p>\n"
337 "                                                                         "
338 "创建指定的分类用于赋值给你的联系人\n"
339 "                                                                         "
340 "以便更好管理你和他们的联系。分组工具\n"
341 "                                                                         "
342 "可以根据你预设的条件给联系人分配组。\n"
343 "                                                                </p>\n"
344 "            "
345
346 #. module: crm
347 #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
348 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
349 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
350 msgid "Contact"
351 msgstr "联系人"
352
353 #. module: crm
354 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
355 msgid ""
356 "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
357 msgstr "提升时用团队领导覆盖销售人员"
358
359 #. module: crm
360 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
361 msgid "Opportunity Meeting"
362 msgstr "商机会议"
363
364 #. module: crm
365 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
366 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
367 msgid "Number of Days to close the case"
368 msgstr "到期天数"
369
370 #. module: crm
371 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
372 msgid "When a real project/opportunity is detected"
373 msgstr "当发现一个明确的项目/商机"
374
375 #. module: crm
376 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
377 msgid "Leads and Opportunities"
378 msgstr "线索与商机"
379
380 #. module: crm
381 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
382 msgid ""
383 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
384 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
385 "              </p><p>\n"
386 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
387 "follow\n"
388 "                up potential sales and better forecast your future "
389 "revenues.\n"
390 "              </p><p>\n"
391 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
392 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
393 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
394 "              </p>\n"
395 "            "
396 msgstr ""
397 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
398 "                单击以便创建一个关联到此客户的商机。\n"
399 "              </p><p>\n"
400 "                使用商机来跟踪你的销售漏斗,把握潜在销售机会并且更好地预测未来产值。\n"
401 "              </p><p>\n"
402 "               您可以从商机中安排会面和电话沟通,并把商机转换为报价单、附加到相关文档、跟踪所有讨论和更多功能。\n"
403 "              </p>\n"
404 "            "
405
406 #. module: crm
407 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
408 #: view:crm.lead:0
409 msgid "Dead"
410 msgstr "失去"
411
412 #. module: crm
413 #: field:crm.case.section,message_unread:0
414 #: view:crm.lead:0
415 #: field:crm.lead,message_unread:0
416 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
417 msgid "Unread Messages"
418 msgstr "未读消息"
419
420 #. module: crm
421 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
422 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
423 msgid "Segmentation"
424 msgstr "细分"
425
426 #. module: crm
427 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
428 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
429 #: selection:crm.partner.binding,action:0
430 msgid "Link to an existing customer"
431 msgstr "链接到现有客户"
432
433 #. module: crm
434 #: field:crm.lead,write_date:0
435 msgid "Update Date"
436 msgstr "更新日期"
437
438 #. module: crm
439 #: field:crm.case.section,user_id:0
440 msgid "Team Leader"
441 msgstr "团队领导"
442
443 #. module: crm
444 #: help:crm.case.stage,probability:0
445 msgid ""
446 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
447 "stage to be a success"
448 msgstr "这默认百分比描述业务在这阶段的平均的成功概率"
449
450 #. module: crm
451 #: view:crm.lead:0
452 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
453 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
454 #: view:crm.phonecall.report:0
455 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
456 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
457 msgid "Category"
458 msgstr "类别"
459
460 #. module: crm
461 #: view:crm.lead.report:0
462 msgid "#Opportunities"
463 msgstr "#商机"
464
465 #. module: crm
466 #: code:addons/crm/crm_lead.py:637
467 #, python-format
468 msgid ""
469 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
470 msgstr "请从列表视图中选择一个以上元素(线索或机会)。"
471
472 #. module: crm
473 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
474 msgid "Partner Contact Email"
475 msgstr "合作伙伴联系电邮"
476
477 #. module: crm
478 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
479 msgid ""
480 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
481 "                Click to define a new sales team.\n"
482 "              </p><p>\n"
483 "                Use sales team to organize your different salespersons or\n"
484 "                departments into separate teams. Each team will work in\n"
485 "                its own list of opportunities.\n"
486 "              </p>\n"
487 "            "
488 msgstr ""
489 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
490 "                                                                        "
491 "点击创建新的销售团队\n"
492 "                                                                <p></p>\n"
493 "                                                                        "
494 "使用销售团队,把不同销售员或部门组织成独立的团队。\n"
495 "                                                                        "
496 "每个团队会使用自己的商机列表工作。\n"
497 "                                                               </p>\n"
498 "            "
499
500 #. module: crm
501 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
502 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
503 msgstr "商机的正常会议或电话会议"
504
505 #. module: crm
506 #: field:crm.lead,state:0
507 #: field:crm.lead.report,state:0
508 #: field:crm.phonecall,state:0
509 #: view:crm.phonecall.report:0
510 #: field:crm.phonecall.report,state:0
511 msgid "Status"
512 msgstr "状态"
513
514 #. module: crm
515 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
516 msgid "Create Opportunity"
517 msgstr "创建商机"
518
519 #. module: crm
520 #: view:sale.config.settings:0
521 msgid "Configure"
522 msgstr "设置"
523
524 #. module: crm
525 #: view:crm.lead:0
526 msgid "Escalate"
527 msgstr "提升"
528
529 #. module: crm
530 #: view:crm.lead:0
531 msgid "Mailings"
532 msgstr "邮件"
533
534 #. module: crm
535 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
536 msgid "Stage changed"
537 msgstr "阶段已改变"
538
539 #. module: crm
540 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
541 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
542 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
543 msgid "June"
544 msgstr "六月"
545
546 #. module: crm
547 #: selection:crm.segmentation,state:0
548 msgid "Not Running"
549 msgstr "未运行"
550
551 #. module: crm
552 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
553 msgid "Planned Revenue"
554 msgstr "计划收入"
555
556 #. module: crm
557 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
558 #, python-format
559 msgid "Customer Email"
560 msgstr "客户邮件"
561
562 #. module: crm
563 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
564 msgid "Expected Revenue"
565 msgstr "预期收益"
566
567 #. module: crm
568 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
569 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
570 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
571 msgid "October"
572 msgstr "十月"
573
574 #. module: crm
575 #: view:crm.phonecall:0
576 msgid "Reset to Todo"
577 msgstr "重置为计划呼叫"
578
579 #. module: crm
580 #: help:crm.phonecall,state:0
581 msgid ""
582 "The status is set to 'Todo', when a case is created.                         "
583 "       If the case is in progress the status is set to 'Open'.               "
584 "                 When the call is over, the status is set to 'Held'.         "
585 "                       If the call needs to be done then the status is set "
586 "to 'Not Held'."
587 msgstr ""
588 "当一个案子新建时,状态被设为‘待处理’,当案子进行中,状态被设为‘打开’,当电话结束,状态被设为‘挂起’。如果需要电话,状态设为‘未挂起’"
589
590 #. module: crm
591 #: field:crm.case.section,message_summary:0
592 #: field:crm.lead,message_summary:0
593 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
594 msgid "Summary"
595 msgstr "摘要"
596
597 #. module: crm
598 #: view:crm.merge.opportunity:0
599 msgid "Merge"
600 msgstr "合并"
601
602 #. module: crm
603 #: view:crm.case.categ:0
604 msgid "Case Category"
605 msgstr "案子分类"
606
607 #. module: crm
608 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
609 msgid "Partner Contact Name"
610 msgstr "合作伙伴联系姓名"
611
612 #. module: crm
613 #: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
614 msgid ""
615 "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
616 "+object.partner_id.name or '']]"
617 msgstr ""
618 "线索:[[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' +object.partner_id.name or "
619 "'']]的提醒"
620
621 #. module: crm
622 #: code:addons/crm/crm_lead.py:759
623 #, python-format
624 msgid ""
625 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
626 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
627 msgstr "客户名称未定义。请在下列字段中填入一个:公司名称,联系人名称或者Email( \"名称  <email@address> \")"
628
629 #. module: crm
630 #: view:crm.phonecall.report:0
631 msgid "#Phone calls"
632 msgstr "电话呼叫"
633
634 #. module: crm
635 #: sql_constraint:crm.case.section:0
636 msgid "The code of the sales team must be unique !"
637 msgstr "销售团队编码必须唯一!"
638
639 #. module: crm
640 #: help:crm.lead,email_from:0
641 msgid "Email address of the contact"
642 msgstr "联系人邮箱地址"
643
644 #. module: crm
645 #: selection:crm.case.stage,state:0
646 #: view:crm.lead:0
647 #: selection:crm.lead,state:0
648 msgid "In Progress"
649 msgstr "进行中"
650
651 #. module: crm
652 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
653 msgid ""
654 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
655 "            Click to add a new category.\n"
656 "          </p><p>\n"
657 "            Create specific phone call categories to better define the type "
658 "of\n"
659 "            calls tracked in the system.\n"
660 "          </p>\n"
661 "        "
662 msgstr ""
663 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
664 "                                                         点击创建新类型\n"
665 "                                                </p><p>\n"
666 "                                                         "
667 "创建指定的电话类型,更好地定义系统中记录的电话类型\n"
668 "                                                </p>\n"
669 "        "
670
671 #. module: crm
672 #: help:crm.case.section,reply_to:0
673 msgid ""
674 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
675 "cases in this sales team"
676 msgstr "'回复到'电子邮件地址填入该业务的团队在系统里设定的发送所有邮件的地址"
677
678 #. module: crm
679 #: field:crm.lead.report,creation_month:0
680 msgid "Creation Month"
681 msgstr "创建月份"
682
683 #. module: crm
684 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
685 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
686 msgid "Working Time"
687 msgstr "工作时间"
688
689 #. module: crm
690 #: view:crm.segmentation.line:0
691 msgid "Partner Segmentation Lines"
692 msgstr "业务伙伴细分明细"
693
694 #. module: crm
695 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
696 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
697 msgid "Phone Calls Analysis"
698 msgstr "电话呼叫分析"
699
700 #. module: crm
701 #: view:crm.lead:0
702 msgid "Leads Form"
703 msgstr "线索表单"
704
705 #. module: crm
706 #: view:crm.segmentation:0
707 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
708 msgid "Partner Segmentation"
709 msgstr "合作伙伴细分"
710
711 #. module: crm
712 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
713 #, python-format
714 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
715 msgstr "登记电话:%(date)s. %(description)s"
716
717 #. module: crm
718 #: field:crm.lead,company_currency:0
719 msgid "Currency"
720 msgstr "币种"
721
722 #. module: crm
723 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
724 msgid "Probable Revenue"
725 msgstr "可能收益"
726
727 #. module: crm
728 #: help:crm.lead.report,creation_month:0
729 msgid "Creation month"
730 msgstr "创建月份"
731
732 #. module: crm
733 #: help:crm.segmentation,name:0
734 msgid "The name of the segmentation."
735 msgstr "细分名称"
736
737 #. module: crm
738 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
739 msgid "Leads from USA"
740 msgstr "来自USA的线索"
741
742 #. module: crm
743 #: sql_constraint:crm.lead:0
744 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
745 msgstr "这笔交易达成的概率应该在0%到100%之间!"
746
747 #. module: crm
748 #: view:crm.lead:0
749 msgid "Leads Generation"
750 msgstr "线索产生"
751
752 #. module: crm
753 #: view:board.board:0
754 msgid "Statistics Dashboard"
755 msgstr "统计仪表盘"
756
757 #. module: crm
758 #: code:addons/crm/crm_lead.py:877
759 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
760 #: selection:crm.case.stage,type:0
761 #: view:crm.lead:0
762 #: selection:crm.lead,type:0
763 #: view:crm.lead.report:0
764 #: selection:crm.lead.report,type:0
765 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
766 #: field:res.partner,opportunity_count:0
767 #, python-format
768 msgid "Opportunity"
769 msgstr "商机"
770
771 #. module: crm
772 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
773 msgid "Television"
774 msgstr "电视"
775
776 #. module: crm
777 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
778 msgid "Convert to opportunities"
779 msgstr "转为商机"
780
781 #. module: crm
782 #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
783 msgid "sale.config.settings"
784 msgstr "sale.config.settings"
785
786 #. module: crm
787 #: view:crm.segmentation:0
788 msgid "Stop Process"
789 msgstr "停止处理"
790
791 #. module: crm
792 #: field:crm.case.section,alias_id:0
793 msgid "Alias"
794 msgstr "别名"
795
796 #. module: crm
797 #: view:crm.phonecall:0
798 msgid "Search Phonecalls"
799 msgstr "搜索电话呼叫"
800
801 #. module: crm
802 #: view:crm.lead.report:0
803 msgid ""
804 "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
805 msgstr "分配给我所管理的某个销售团队的线索/商机。"
806
807 #. module: crm
808 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
809 msgid "Value"
810 msgstr "值"
811
812 #. module: crm
813 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
814 msgid "Event Type"
815 msgstr "事件类型"
816
817 #. module: crm
818 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
819 msgid "Exclusive"
820 msgstr "排它的"
821
822 #. module: crm
823 #: code:addons/crm/crm_lead.py:597
824 #, python-format
825 msgid "From %s : %s"
826 msgstr "来自: %s:%s"
827
828 #. module: crm
829 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
830 msgid "Convert to Opportunities"
831 msgstr "转为商机"
832
833 #. module: crm
834 #: view:crm.lead:0
835 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
836 msgstr "未要求的线索不要包括到批量邮件营销活动中"
837
838 #. module: crm
839 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
840 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
841 #: view:crm.merge.opportunity:0
842 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
843 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
844 msgid "or"
845 msgstr "或"
846
847 #. module: crm
848 #: field:crm.lead.report,create_date:0
849 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
850 msgid "Create Date"
851 msgstr "建立日期"
852
853 #. module: crm
854 #: field:crm.lead,ref2:0
855 msgid "Reference 2"
856 msgstr "参考2"
857
858 #. module: crm
859 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
860 msgid ""
861 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
862 "stage to the selected sales teams."
863 msgstr "在阶段和销售团队之间建立链接。设置后将限制此阶段只能用于被选中的销售团队。"
864
865 #. module: crm
866 #: view:crm.case.stage:0
867 #: field:crm.case.stage,requirements:0
868 msgid "Requirements"
869 msgstr "必备条件"
870
871 #. module: crm
872 #: field:crm.lead,zip:0
873 msgid "Zip"
874 msgstr "邮政编码"
875
876 #. module: crm
877 #: view:crm.phonecall:0
878 msgid "Unassigned Phonecalls"
879 msgstr "未分配的电话呼叫"
880
881 #. module: crm
882 #: view:crm.lead:0
883 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
884 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
885 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
886 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
887 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
888 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
889 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
890 #: view:res.partner:0
891 msgid "Opportunities"
892 msgstr "商机"
893
894 #. module: crm
895 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
896 msgid "Partner Category"
897 msgstr "业务伙伴类别"
898
899 #. module: crm
900 #: field:crm.lead,probability:0
901 msgid "Success Rate (%)"
902 msgstr "成功率(%)"
903
904 #. module: crm
905 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
906 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
907 msgstr "使用这销售采购规则"
908
909 #. module: crm
910 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
911 msgid "Outbound"
912 msgstr "致电"
913
914 #. module: crm
915 #: view:crm.lead:0
916 msgid "Leads that are assigned to me"
917 msgstr "分配给我的线索"
918
919 #. module: crm
920 #: view:crm.lead:0
921 msgid "Mark Won"
922 msgstr "标记为已赢得"
923
924 #. module: crm
925 #: field:crm.case.stage,probability:0
926 msgid "Probability (%)"
927 msgstr "概率(%)"
928
929 #. module: crm
930 #: view:crm.lead:0
931 msgid "Mark Lost"
932 msgstr "标记失去"
933
934 #. module: crm
935 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
936 msgid "Draft Leads"
937 msgstr "线索草稿"
938
939 #. module: crm
940 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
941 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
942 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
943 msgid "March"
944 msgstr "3月"
945
946 #. module: crm
947 #: view:crm.lead:0
948 msgid "Send Email"
949 msgstr "发送电子邮件"
950
951 #. module: crm
952 #: help:crm.case.section,message_unread:0
953 #: help:crm.lead,message_unread:0
954 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
955 msgid "If checked new messages require your attention."
956 msgstr "如果勾选此项,有新消息会提醒你"
957
958 #. module: crm
959 #: field:crm.lead,day_open:0
960 msgid "Days to Open"
961 msgstr "开启天数"
962
963 #. module: crm
964 #: view:crm.lead:0
965 msgid "ZIP"
966 msgstr "邮政编码"
967
968 #. module: crm
969 #: field:crm.lead,mobile:0
970 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
971 msgid "Mobile"
972 msgstr "手机"
973
974 #. module: crm
975 #: field:crm.lead,ref:0
976 msgid "Reference"
977 msgstr "参考"
978
979 #. module: crm
980 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
981 msgid "Used to compute open days"
982 msgstr "用于计算开启天数"
983
984 #. module: crm
985 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
986 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
987 #: view:res.partner:0
988 #: field:res.partner,meeting_ids:0
989 msgid "Meetings"
990 msgstr "会议"
991
992 #. module: crm
993 #: field:crm.lead,date_action_next:0
994 #: field:crm.lead,title_action:0
995 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
996 msgid "Next Action"
997 msgstr "下一动作"
998
999 #. module: crm
1000 #: code:addons/crm/crm_lead.py:777
1001 #, python-format
1002 msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
1003 msgstr "<b>业务伙伴</b> 设给 <em>%s</em>."
1004
1005 #. module: crm
1006 #: selection:crm.lead.report,state:0
1007 #: selection:crm.phonecall,state:0
1008 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1009 msgid "Draft"
1010 msgstr "草稿"
1011
1012 #. module: crm
1013 #: view:crm.segmentation:0
1014 msgid "Partner Segmentations"
1015 msgstr "合作伙伴细分"
1016
1017 #. module: crm
1018 #: view:crm.lead.report:0
1019 msgid "Show only opportunity"
1020 msgstr "仅显示商机"
1021
1022 #. module: crm
1023 #: field:crm.lead,name:0
1024 msgid "Subject"
1025 msgstr "主题"
1026
1027 #. module: crm
1028 #: view:crm.lead:0
1029 msgid "Show Sales Team"
1030 msgstr "显示销售团队"
1031
1032 #. module: crm
1033 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1034 msgid ""
1035 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
1036 "                    This installs the module crm_claim."
1037 msgstr ""
1038 "允许你记录客户/供应商的索赔和抱怨。\n"
1039 "                                                      将安装crm_claim模块"
1040
1041 #. module: crm
1042 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
1043 #: view:crm.lead:0
1044 msgid "Won"
1045 msgstr "已赢得"
1046
1047 #. module: crm
1048 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1049 msgid "Overpassed Deadline"
1050 msgstr "超越截止日期"
1051
1052 #. module: crm
1053 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1054 msgid "Sales Department"
1055 msgstr "销售部"
1056
1057 #. module: crm
1058 #: field:crm.case.stage,type:0
1059 #: field:crm.lead,type:0
1060 #: field:crm.lead.report,type:0
1061 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1062 msgid "Type"
1063 msgstr "类型"
1064
1065 #. module: crm
1066 #: view:crm.segmentation:0
1067 msgid "Compute Segmentation"
1068 msgstr "计算细分"
1069
1070 #. module: crm
1071 #: selection:crm.lead,priority:0
1072 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1073 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1074 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1075 msgid "Lowest"
1076 msgstr "最低"
1077
1078 #. module: crm
1079 #: field:crm.lead,create_date:0
1080 #: view:crm.phonecall:0
1081 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1082 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1083 msgid "Creation Date"
1084 msgstr "创建日期"
1085
1086 #. module: crm
1087 #: help:crm.lead,opt_out:0
1088 msgid ""
1089 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1090 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1091 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1092 msgstr "如果选中”不参与“,则此联系人将不会接收到群发邮件,如市场营销广告等。当进行邮件群发时,可根据此字段筛选出允许接受群发的对象。"
1093
1094 #. module: crm
1095 #: code:addons/crm/crm_lead.py:712
1096 #, python-format
1097 msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
1098 msgstr "线索 <b>已转成商机</b>"
1099
1100 #. module: crm
1101 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1102 msgid "Purchase Amount"
1103 msgstr "采购金额"
1104
1105 #. module: crm
1106 #: view:crm.phonecall.report:0
1107 msgid "Year of call"
1108 msgstr "电话呼叫年份"
1109
1110 #. module: crm
1111 #: view:crm.lead:0
1112 msgid "Open Leads"
1113 msgstr "打开线索"
1114
1115 #. module: crm
1116 #: view:crm.case.stage:0
1117 #: view:crm.lead:0
1118 #: field:crm.lead,stage_id:0
1119 #: view:crm.lead.report:0
1120 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1121 msgid "Stage"
1122 msgstr "阶段"
1123
1124 #. module: crm
1125 #: view:crm.phonecall.report:0
1126 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
1127 msgstr "指派给我的电话呼叫"
1128
1129 #. module: crm
1130 #: field:crm.lead,user_login:0
1131 msgid "User Login"
1132 msgstr "用户登录"
1133
1134 #. module: crm
1135 #: view:crm.lead:0
1136 msgid "No salesperson"
1137 msgstr "没有销售员"
1138
1139 #. module: crm
1140 #: view:crm.phonecall.report:0
1141 msgid "Phone calls which are in pending state"
1142 msgstr "在暂停状态的电话呼叫"
1143
1144 #. module: crm
1145 #: view:crm.case.section:0
1146 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1147 #: view:crm.case.stage:0
1148 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1149 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1150 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1151 msgid "Stages"
1152 msgstr "阶段"
1153
1154 #. module: crm
1155 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1156 msgid ""
1157 "Allows you to communicate with Customer,  process Customer query, and "
1158 "provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
1159 msgstr "安装 crm_helpdesk 模块能够允许你与客户沟通,处理客户查询,并且提供更好的帮助与支持。"
1160
1161 #. module: crm
1162 #: view:crm.lead:0
1163 msgid "Delete"
1164 msgstr "删除"
1165
1166 #. module: crm
1167 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1168 msgid "Opportunity created"
1169 msgstr "商机已创建"
1170
1171 #. module: crm
1172 #: view:crm.lead:0
1173 msgid "í"
1174 msgstr "í"
1175
1176 #. module: crm
1177 #: view:crm.phonecall:0
1178 msgid "Description..."
1179 msgstr "说明..."
1180
1181 #. module: crm
1182 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1183 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1184 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1185 msgid "September"
1186 msgstr "9月"
1187
1188 #. module: crm
1189 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
1190 msgid ""
1191 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1192 "          Click to create a new opportunity.\n"
1193 "          </p><p>\n"
1194 "          OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
1195 "          up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
1196 "          </p><p>\n"
1197 "          You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
1198 "          opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
1199 "          documents, track all discussions, and much more.\n"
1200 "          </p>\n"
1201 "        "
1202 msgstr ""
1203 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1204 "                                               点击创建新的商机\n"
1205 "                                               </p><p>\n"
1206 "                                               OpenERP帮你记录你的销售管道\n"
1207 "                                               跟踪潜在销售并更好地预测未来收益\n"
1208 "                                              </p><p>\n"
1209 "                                              你可以对商机安排会议或电话,\n"
1210 "                                              将他们转化成报价单,附上相关\n"
1211 "                                              文档,跟踪所有的讨论等等。\n"
1212 "                                              </p>\n"
1213 "        "
1214
1215 #. module: crm
1216 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1217 msgid "Max Partner ID processed"
1218 msgstr "已处理的最大业务伙伴ID"
1219
1220 #. module: crm
1221 #: help:crm.case.stage,on_change:0
1222 msgid ""
1223 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
1224 "opportunity."
1225 msgstr "设置为这个阶段,会自动改变商机的成功可能性"
1226
1227 #. module: crm
1228 #: view:crm.lead:0
1229 msgid "oe_kanban_text_red"
1230 msgstr "oe_kanban_text_red"
1231
1232 #. module: crm
1233 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
1234 msgid "Payment Modes"
1235 msgstr "付款方式"
1236
1237 #. module: crm
1238 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1239 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1240 msgid "Opening Date"
1241 msgstr "开启日期"
1242
1243 #. module: crm
1244 #: help:crm.phonecall,duration:0
1245 msgid "Duration in Minutes"
1246 msgstr "持续时间(分钟)"
1247
1248 #. module: crm
1249 #: field:crm.case.channel,name:0
1250 msgid "Channel Name"
1251 msgstr "渠道名称"
1252
1253 #. module: crm
1254 #: help:crm.lead.report,deadline_day:0
1255 msgid "Expected closing day"
1256 msgstr "预期结束日期"
1257
1258 #. module: crm
1259 #: help:crm.case.section,active:0
1260 msgid ""
1261 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1262 "without removing it."
1263 msgstr "如果active字段设为true,它将允许你隐藏销售团队而不用删除它。"
1264
1265 #. module: crm
1266 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1267 msgid ""
1268 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1269 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1270 msgstr "如果你勾选了这里,这个阶段会作为每个销售团队的默认阶段。对已有的销售团队无效。"
1271
1272 #. module: crm
1273 #: help:crm.case.stage,type:0
1274 msgid ""
1275 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
1276 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
1277 msgstr "此域用于区分用于线索的阶段和用于商机的阶段,或者指示同时可用于两个类型。"
1278
1279 #. module: crm
1280 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1281 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1282 msgid "Lead Created"
1283 msgstr "线索已创建"
1284
1285 #. module: crm
1286 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1287 msgid ""
1288 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1289 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1290 msgstr "勾选此项, 如果你要使用此标签上的细分规则. 如果不选下面的标准将被忽略"
1291
1292 #. module: crm
1293 #: field:crm.segmentation,state:0
1294 msgid "Execution Status"
1295 msgstr "执行状态"
1296
1297 #. module: crm
1298 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1299 msgid "Log call"
1300 msgstr "记录呼叫"
1301
1302 #. module: crm
1303 #: field:crm.lead,day_close:0
1304 msgid "Days to Close"
1305 msgstr "结束日期"
1306
1307 #. module: crm
1308 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1075
1309 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1310 #, python-format
1311 msgid "unknown"
1312 msgstr "未知"
1313
1314 #. module: crm
1315 #: field:crm.case.section,message_is_follower:0
1316 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1317 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1318 msgid "Is a Follower"
1319 msgstr "是一个关注者"
1320
1321 #. module: crm
1322 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1323 #: view:crm.phonecall:0
1324 #: field:crm.phonecall,date:0
1325 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1326 msgid "Date"
1327 msgstr "日期"
1328
1329 #. module: crm
1330 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
1331 msgid "Online Support"
1332 msgstr "在线支持"
1333
1334 #. module: crm
1335 #: view:crm.lead.report:0
1336 #: view:crm.phonecall.report:0
1337 msgid "Extended Filters..."
1338 msgstr "扩展的过滤器..."
1339
1340 #. module: crm
1341 #: view:crm.phonecall.report:0
1342 msgid "Phone calls which are in closed state"
1343 msgstr "已关闭的呼叫"
1344
1345 #. module: crm
1346 #: view:crm.phonecall.report:0
1347 msgid "Search"
1348 msgstr "查找"
1349
1350 #. module: crm
1351 #: help:crm.lead,state:0
1352 msgid ""
1353 "The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
1354 "progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
1355 "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is  set to "
1356 "'Pending'."
1357 msgstr "当一个创建时,状态设为‘草稿’。如果此案在进行中,被设为‘打开‘。当案子结束,状态被设为’结束‘。如果需要被审阅,状态被设为’等待‘"
1358
1359 #. module: crm
1360 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
1361 msgid "Sales Marketing Department"
1362 msgstr "销售市场部门"
1363
1364 #. module: crm
1365 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
1366 #, python-format
1367 msgid "Merged lead"
1368 msgstr "合并线索"
1369
1370 #. module: crm
1371 #: help:crm.lead,section_id:0
1372 msgid ""
1373 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
1374 msgstr "发送邮件的时候,默认的邮件地址来自销售团队。"
1375
1376 #. module: crm
1377 #: view:crm.phonecall:0
1378 msgid ""
1379 "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
1380 "user as team leader"
1381 msgstr "被分配给当前用户或者当前用户领导的销售团队的电话呼叫任务。"
1382
1383 #. module: crm
1384 #: code:addons/crm/crm_lead.py:578
1385 #, python-format
1386 msgid "Merged opportunities"
1387 msgstr "合并的商机"
1388
1389 #. module: crm
1390 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
1391 msgid "Consulting"
1392 msgstr "咨询"
1393
1394 #. module: crm
1395 #: field:crm.case.section,code:0
1396 msgid "Code"
1397 msgstr "编码"
1398
1399 #. module: crm
1400 #: view:sale.config.settings:0
1401 msgid "Features"
1402 msgstr "特性"
1403
1404 #. module: crm
1405 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1406 msgid "Child Teams"
1407 msgstr "子团队"
1408
1409 #. module: crm
1410 #: view:crm.phonecall.report:0
1411 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
1412 msgstr "待处理的呼叫"
1413
1414 #. module: crm
1415 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
1416 msgid "Salesmen"
1417 msgstr "销售员"
1418
1419 #. module: crm
1420 #: view:crm.lead:0
1421 msgid "References"
1422 msgstr "参考"
1423
1424 #. module: crm
1425 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1426 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1427 #: view:crm.merge.opportunity:0
1428 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1429 #: view:crm.phonecall:0
1430 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1431 msgid "Cancel"
1432 msgstr "取消"
1433
1434 #. module: crm
1435 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1436 msgid "Information"
1437 msgstr "资料"
1438
1439 #. module: crm
1440 #: view:crm.lead.report:0
1441 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
1442 msgstr "暂缓的线索/商机"
1443
1444 #. module: crm
1445 #: view:crm.phonecall:0
1446 msgid "To Do"
1447 msgstr "待办事项"
1448
1449 #. module: crm
1450 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
1451 msgid "Opportunity lost"
1452 msgstr "失去的商机"
1453
1454 #. module: crm
1455 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1456 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1457 #: field:crm.partner.binding,action:0
1458 msgid "Related Customer"
1459 msgstr "相关客户"
1460
1461 #. module: crm
1462 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
1463 msgid "Other"
1464 msgstr "其它"
1465
1466 #. module: crm
1467 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1468 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1469 msgid "Lead/Opportunity"
1470 msgstr "线索/商机"
1471
1472 #. module: crm
1473 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1474 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1475 msgid "Merge leads/opportunities"
1476 msgstr "合并线索/商机"
1477
1478 #. module: crm
1479 #: help:crm.case.stage,sequence:0
1480 msgid "Used to order stages. Lower is better."
1481 msgstr "用于阶段的排序,数字越小越好。"
1482
1483 #. module: crm
1484 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1485 msgid "Phonecall Categories"
1486 msgstr "电话访问类别"
1487
1488 #. module: crm
1489 #: view:crm.lead.report:0
1490 msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
1491 msgstr "待处理的线索/商机"
1492
1493 #. module: crm
1494 #: view:crm.lead:0
1495 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
1496 msgstr "分配给我所在的任意销售团队的商机"
1497
1498 #. module: crm
1499 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
1500 msgid "Stage Changed"
1501 msgstr "阶段已改变"
1502
1503 #. module: crm
1504 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
1505 msgid "Sections"
1506 msgstr "分类"
1507
1508 #. module: crm
1509 #: constraint:crm.case.section:0
1510 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1511 msgstr "错误!你不能创建递归的销售团队"
1512
1513 #. module: crm
1514 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
1515 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1516 msgid "Log a call"
1517 msgstr "记录呼叫"
1518
1519 #. module: crm
1520 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1521 msgid "Sale Amount"
1522 msgstr "销售金额"
1523
1524 #. module: crm
1525 #: view:crm.phonecall.report:0
1526 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1527 msgid "Phone calls"
1528 msgstr "电话呼叫"
1529
1530 #. module: crm
1531 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1532 msgid ""
1533 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1534 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1535 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1536 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1537 "teams of the sales pipeline."
1538 msgstr ""
1539 "商机分析给你随时访问商机的信息如:预期收入、计划成本、错过的最后时限或者每个商机的互动次数。这个报表主要给销售经理定期审查这团队里的业务员。"
1540
1541 #. module: crm
1542 #: field:crm.case.categ,name:0
1543 #: field:crm.payment.mode,name:0
1544 #: field:crm.segmentation,name:0
1545 msgid "Name"
1546 msgstr "名称"
1547
1548 #. module: crm
1549 #: view:crm.lead.report:0
1550 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
1551 msgstr "指派给我的线索和商机"
1552
1553 #. module: crm
1554 #: view:crm.lead.report:0
1555 msgid "My Case(s)"
1556 msgstr "我的案子"
1557
1558 #. module: crm
1559 #: help:crm.case.section,message_ids:0
1560 #: help:crm.lead,message_ids:0
1561 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1562 msgid "Messages and communication history"
1563 msgstr "消息和通信历史记录"
1564
1565 #. module: crm
1566 #: view:crm.lead:0
1567 msgid "Show Countries"
1568 msgstr "显示国家"
1569
1570 #. module: crm
1571 #: view:crm.phonecall.report:0
1572 msgid "Date of call"
1573 msgstr "通话日期"
1574
1575 #. module: crm
1576 #: view:crm.lead:0
1577 #: view:crm.phonecall:0
1578 msgid "Creation"
1579 msgstr "创建时间"
1580
1581 #. module: crm
1582 #: selection:crm.lead,priority:0
1583 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1584 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1585 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1586 msgid "High"
1587 msgstr "高"
1588
1589 #. module: crm
1590 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1591 msgid "Convert to prospect to business partner"
1592 msgstr "把潜在客户转成业务伙伴"
1593
1594 #. module: crm
1595 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
1596 msgid "CRM Payment Mode"
1597 msgstr "CRM 付款模式"
1598
1599 #. module: crm
1600 #: view:crm.lead.report:0
1601 msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
1602 msgstr "已完结的线索/商机"
1603
1604 #. module: crm
1605 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1606 msgid "Delay to Close"
1607 msgstr "延迟关闭"
1608
1609 #. module: crm
1610 #: view:crm.lead:0
1611 #: view:crm.lead.report:0
1612 #: view:crm.phonecall:0
1613 #: view:crm.phonecall.report:0
1614 msgid "Group By..."
1615 msgstr "分组于"
1616
1617 #. module: crm
1618 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
1619 msgid "${object.name}"
1620 msgstr "${object.name}"
1621
1622 #. module: crm
1623 #: view:crm.merge.opportunity:0
1624 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1625 msgstr "合并线索和商机"
1626
1627 #. module: crm
1628 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1629 msgid "Parent Team"
1630 msgstr "父团队"
1631
1632 #. module: crm
1633 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1634 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1635 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1636 msgid "Do not link to a customer"
1637 msgstr "不要链接到某个客户"
1638
1639 #. module: crm
1640 #: field:crm.lead,date_action:0
1641 msgid "Next Action Date"
1642 msgstr "下一动作日期"
1643
1644 #. module: crm
1645 #: help:crm.case.stage,state:0
1646 msgid ""
1647 "The status of your document will automatically change regarding the selected "
1648 "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
1649 "document reaches this stage, it is automatically closed."
1650 msgstr "文档的状态会根据选中的阶段自动改变。如果一个阶段关联了‘关闭’状态,当文档到达这个阶段就自动被关闭。"
1651
1652 #. module: crm
1653 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
1654 msgid "Assign opportunities to"
1655 msgstr "指派商机给"
1656
1657 #. module: crm
1658 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1659 msgid "Inbound"
1660 msgstr "来电"
1661
1662 #. module: crm
1663 #: view:crm.phonecall.report:0
1664 msgid "Month of call"
1665 msgstr "通话月份"
1666
1667 #. module: crm
1668 #: view:crm.lead:0
1669 msgid "Describe the lead..."
1670 msgstr "线索的说明..."
1671
1672 #. module: crm
1673 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:292
1674 #, python-format
1675 msgid "Partner has been <b>created</b>."
1676 msgstr "合作伙伴已<b>创建</b>"
1677
1678 #. module: crm
1679 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1680 msgid "Manage Customer Claims"
1681 msgstr "管理客户诉求"
1682
1683 #. module: crm
1684 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1685 msgid ""
1686 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1687 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1688 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1689 msgstr ""
1690 "线索分析允许你检查不同的关联CRM的信息,例如延迟或每个状态的线索的数量。你可以使用不同的分组对线索分析进行整理已获得精确细致的分析结果。"
1691
1692 #. module: crm
1693 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
1694 msgid "Services"
1695 msgstr "服务"
1696
1697 #. module: crm
1698 #: selection:crm.lead,priority:0
1699 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1700 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1701 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1702 msgid "Highest"
1703 msgstr "最高"
1704
1705 #. module: crm
1706 #: help:crm.lead.report,creation_year:0
1707 msgid "Creation year"
1708 msgstr "创建年份"
1709
1710 #. module: crm
1711 #: view:crm.case.section:0
1712 #: field:crm.lead,description:0
1713 msgid "Notes"
1714 msgstr "备注"
1715
1716 #. module: crm
1717 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1718 msgid "Call Description"
1719 msgstr "呼叫说明"
1720
1721 #. module: crm
1722 #: field:crm.lead,partner_name:0
1723 msgid "Customer Name"
1724 msgstr "客户名称"
1725
1726 #. module: crm
1727 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1728 msgid "Reply-To"
1729 msgstr "回复到"
1730
1731 #. module: crm
1732 #: view:crm.lead:0
1733 msgid "Display"
1734 msgstr "显示"
1735
1736 #. module: crm
1737 #: view:board.board:0
1738 msgid "Opportunities by Stage"
1739 msgstr "商机 按阶段"
1740
1741 #. module: crm
1742 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1743 msgid "Prospect is converting to business partner"
1744 msgstr "潜在客户正转换为商业伙伴"
1745
1746 #. module: crm
1747 #: view:crm.case.channel:0
1748 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
1749 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
1750 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
1751 msgid "Channels"
1752 msgstr "渠道"
1753
1754 #. module: crm
1755 #: view:crm.phonecall:0
1756 #: selection:crm.phonecall,state:0
1757 #: view:crm.phonecall.report:0
1758 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1759 msgid "Held"
1760 msgstr "已挂起"
1761
1762 #. module: crm
1763 #: view:crm.lead:0
1764 msgid "Extra Info"
1765 msgstr "额外信息"
1766
1767 #. module: crm
1768 #: view:crm.lead:0
1769 msgid "Fund Raising"
1770 msgstr "集资"
1771
1772 #. module: crm
1773 #: view:crm.lead:0
1774 msgid "Edit..."
1775 msgstr "编辑..."
1776
1777 #. module: crm
1778 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
1779 msgid "Google Adwords"
1780 msgstr "Google Adwords"
1781
1782 #. module: crm
1783 #: view:crm.case.section:0
1784 msgid "Select Stages for this Sales Team"
1785 msgstr "为这个销售团队选择阶段"
1786
1787 #. module: crm
1788 #: view:crm.lead:0
1789 #: field:crm.lead,priority:0
1790 #: view:crm.lead.report:0
1791 #: field:crm.lead.report,priority:0
1792 #: field:crm.phonecall,priority:0
1793 #: view:crm.phonecall.report:0
1794 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
1795 msgid "Priority"
1796 msgstr "优先级(0=紧急)"
1797
1798 #. module: crm
1799 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1800 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1801 msgstr "线索转换为合作伙伴或商机"
1802
1803 #. module: crm
1804 #: help:crm.lead,partner_id:0
1805 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1806 msgstr "关联业务伙伴(可选), 通常用于在线索转换时自动创建业务伙伴."
1807
1808 #. module: crm
1809 #: field:crm.lead,payment_mode:0
1810 #: view:crm.payment.mode:0
1811 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
1812 msgid "Payment Mode"
1813 msgstr "付款方式"
1814
1815 #. module: crm
1816 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1817 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1818 msgstr "批量转换线索为商机或合作伙伴"
1819
1820 #. module: crm
1821 #: view:sale.config.settings:0
1822 msgid "On Mail Server"
1823 msgstr "在邮件服务器"
1824
1825 #. module: crm
1826 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
1827 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
1828 msgid "CRM"
1829 msgstr "CRM"
1830
1831 #. module: crm
1832 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
1833 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
1834 msgid "Contacts Segmentation"
1835 msgstr "联系人细分"
1836
1837 #. module: crm
1838 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
1839 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
1840 msgstr "安排正常会议或电话会议"
1841
1842 #. module: crm
1843 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1844 msgid "Telesales"
1845 msgstr "电话销售"
1846
1847 #. module: crm
1848 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
1849 msgid "Segmentation line"
1850 msgstr "细分明细"
1851
1852 #. module: crm
1853 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
1854 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1855 msgid "Planned Date"
1856 msgstr "计划日期"
1857
1858 #. module: crm
1859 #: view:crm.lead:0
1860 msgid "Expected Revenues"
1861 msgstr "预期收益"
1862
1863 #. module: crm
1864 #: view:crm.lead:0
1865 msgid "Referrer"
1866 msgstr "参考"
1867
1868 #. module: crm
1869 #: help:crm.lead,type:0
1870 #: help:crm.lead.report,type:0
1871 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
1872 msgstr "类型用于区分销售线索和商机"
1873
1874 #. module: crm
1875 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
1876 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
1877 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1878 msgid "July"
1879 msgstr "七月"
1880
1881 #. module: crm
1882 #: view:crm.lead:0
1883 msgid "Lead / Customer"
1884 msgstr "线索/客户"
1885
1886 #. module: crm
1887 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
1888 msgid "Support Department"
1889 msgstr "支持部门"
1890
1891 #. module: crm
1892 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1078
1893 #, python-format
1894 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1895 msgstr "计划会见于 '%s'<br>   主题:%s <br> 需要时间: %s 小时"
1896
1897 #. module: crm
1898 #: view:crm.lead.report:0
1899 msgid "Show only lead"
1900 msgstr "仅显示线索"
1901
1902 #. module: crm
1903 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
1904 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
1905 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
1906 msgid "Sales Teams"
1907 msgstr "销售团队"
1908
1909 #. module: crm
1910 #: field:crm.case.stage,case_default:0
1911 msgid "Default to New Sales Team"
1912 msgstr "默认分配给新建销售团队"
1913
1914 #. module: crm
1915 #: view:crm.lead:0
1916 msgid "Team"
1917 msgstr "团队"
1918
1919 #. module: crm
1920 #: view:crm.lead.report:0
1921 msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
1922 msgstr "新建的线索/商机"
1923
1924 #. module: crm
1925 #: selection:crm.phonecall,state:0
1926 #: view:crm.phonecall.report:0
1927 msgid "Not Held"
1928 msgstr "未挂起"
1929
1930 #. module: crm
1931 #: field:crm.lead.report,probability:0
1932 msgid "Probability"
1933 msgstr "概率"
1934
1935 #. module: crm
1936 #: view:crm.lead.report:0
1937 #: view:crm.phonecall.report:0
1938 #: field:crm.phonecall.report,month:0
1939 msgid "Month"
1940 msgstr "月份"
1941
1942 #. module: crm
1943 #: view:crm.lead:0
1944 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1945 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1946 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
1947 msgid "Leads"
1948 msgstr "线索"
1949
1950 #. module: crm
1951 #: code:addons/crm/crm_lead.py:576
1952 #, python-format
1953 msgid "Merged leads"
1954 msgstr "合并的线索"
1955
1956 #. module: crm
1957 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1958 msgid "Design"
1959 msgstr "设计"
1960
1961 #. module: crm
1962 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1963 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1964 msgid "Merge with existing opportunities"
1965 msgstr "与已存在的商机合并"
1966
1967 #. module: crm
1968 #: view:crm.phonecall.report:0
1969 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1970 msgid "Todo"
1971 msgstr "待办"
1972
1973 #. module: crm
1974 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
1975 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
1976 msgid "Lead to Opportunity"
1977 msgstr "线索到商机"
1978
1979 #. module: crm
1980 #: field:crm.lead,user_email:0
1981 msgid "User Email"
1982 msgstr "用户电子邮件"
1983
1984 #. module: crm
1985 #: help:crm.lead,partner_name:0
1986 msgid ""
1987 "The name of the future partner company that will be created while converting "
1988 "the lead into opportunity"
1989 msgstr "在销售线索转化为商机时对应创建业务伙伴的公司名称."
1990
1991 #. module: crm
1992 #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
1993 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
1994 msgid "Note"
1995 msgstr "备注"
1996
1997 #. module: crm
1998 #: selection:crm.lead,priority:0
1999 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2000 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2001 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2002 msgid "Low"
2003 msgstr "低"
2004
2005 #. module: crm
2006 #: selection:crm.case.stage,state:0
2007 #: field:crm.lead,date_closed:0
2008 #: selection:crm.lead,state:0
2009 #: view:crm.lead.report:0
2010 #: selection:crm.lead.report,state:0
2011 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2012 msgid "Closed"
2013 msgstr "已关闭"
2014
2015 #. module: crm
2016 #: view:crm.lead:0
2017 msgid "Open Opportunities"
2018 msgstr "打开商机"
2019
2020 #. module: crm
2021 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
2022 msgid "Email Campaign - Services"
2023 msgstr "电邮营销 - 服务"
2024
2025 #. module: crm
2026 #: selection:crm.case.stage,state:0
2027 #: selection:crm.lead,state:0
2028 #: view:crm.lead.report:0
2029 #: selection:crm.lead.report,state:0
2030 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2031 msgid "Pending"
2032 msgstr "待处理"
2033
2034 #. module: crm
2035 #: view:crm.lead:0
2036 msgid "Assigned to Me"
2037 msgstr "分配给我"
2038
2039 #. module: crm
2040 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
2041 msgid "Prospect Opportunity"
2042 msgstr "探查商机"
2043
2044 #. module: crm
2045 #: field:crm.lead,email_cc:0
2046 msgid "Global CC"
2047 msgstr "完整抄送"
2048
2049 #. module: crm
2050 #: view:crm.phonecall:0
2051 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2052 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2053 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2054 msgid "Phone Calls"
2055 msgstr "电话呼叫"
2056
2057 #. module: crm
2058 #: view:crm.case.stage:0
2059 msgid "Stage Search"
2060 msgstr "阶段搜索"
2061
2062 #. module: crm
2063 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2064 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2065 msgid "Number of Days to open the case"
2066 msgstr "业务开启的天数"
2067
2068 #. module: crm
2069 #: field:crm.lead,phone:0
2070 #: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
2071 #: view:crm.phonecall:0
2072 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2073 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2074 msgid "Phone"
2075 msgstr "电话"
2076
2077 #. module: crm
2078 #: field:crm.case.channel,active:0
2079 #: field:crm.case.section,active:0
2080 #: field:crm.lead,active:0
2081 #: field:crm.phonecall,active:0
2082 msgid "Active"
2083 msgstr "有效"
2084
2085 #. module: crm
2086 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2087 msgid "Mandatory Expression"
2088 msgstr "强制的表达式"
2089
2090 #. module: crm
2091 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2092 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2093 #: selection:crm.partner.binding,action:0
2094 msgid "Create a new customer"
2095 msgstr "创建新客户"
2096
2097 #. module: crm
2098 #: field:crm.lead.report,deadline_day:0
2099 msgid "Exp. Closing Day"
2100 msgstr "预期结束日期"
2101
2102 #. module: crm
2103 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2104 msgid "Software"
2105 msgstr "软件"
2106
2107 #. module: crm
2108 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
2109 msgid "Reassign Escalated"
2110 msgstr "提交给上级"
2111
2112 #. module: crm
2113 #: view:crm.lead.report:0
2114 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2115 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2116 msgid "Opportunities Analysis"
2117 msgstr "商机分析"
2118
2119 #. module: crm
2120 #: view:crm.lead:0
2121 msgid "Misc"
2122 msgstr "杂项"
2123
2124 #. module: crm
2125 #: view:crm.lead:0
2126 #: view:crm.lead.report:0
2127 #: selection:crm.lead.report,state:0
2128 msgid "Open"
2129 msgstr "开启"
2130
2131 #. module: crm
2132 #: view:crm.lead:0
2133 #: field:crm.lead,city:0
2134 msgid "City"
2135 msgstr "城市"
2136
2137 #. module: crm
2138 #: selection:crm.case.stage,type:0
2139 msgid "Both"
2140 msgstr "全部"
2141
2142 #. module: crm
2143 #: view:crm.phonecall:0
2144 msgid "Call Done"
2145 msgstr "呼叫完成"
2146
2147 #. module: crm
2148 #: view:crm.phonecall:0
2149 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2150 msgid "Responsible"
2151 msgstr "负责人"
2152
2153 #. module: crm
2154 #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
2155 msgid "Direct Marketing"
2156 msgstr "直销"
2157
2158 #. module: crm
2159 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2160 msgid "Product"
2161 msgstr "产品"
2162
2163 #. module: crm
2164 #: field:crm.lead.report,creation_year:0
2165 msgid "Creation Year"
2166 msgstr "报告年份"
2167
2168 #. module: crm
2169 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
2170 msgid "Conversion Options"
2171 msgstr "转换选项"
2172
2173 #. module: crm
2174 #: view:crm.case.section:0
2175 msgid ""
2176 "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
2177 "of this team."
2178 msgstr "跟踪此销售团队,自动跟踪此团队中用户关联的事件。"
2179
2180 #. module: crm
2181 #: view:crm.lead:0
2182 msgid "Address"
2183 msgstr "地址"
2184
2185 #. module: crm
2186 #: view:crm.lead:0
2187 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
2188 msgstr "分配给我所属的任意销售团队"
2189
2190 #. module: crm
2191 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2192 msgid ""
2193 "The email address associated with this team. New emails received will "
2194 "automatically create new leads assigned to the team."
2195 msgstr "此邮件地址关联此团队。收到的新邮件将自动创建线索并分配给此团队。"
2196
2197 #. module: crm
2198 #: view:crm.lead:0
2199 msgid "Search Leads"
2200 msgstr "查询线索"
2201
2202 #. module: crm
2203 #: view:crm.lead.report:0
2204 #: view:crm.phonecall.report:0
2205 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2206 msgid "Delay to open"
2207 msgstr "延迟开启"
2208
2209 #. module: crm
2210 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2211 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2212 msgid "Scheduled Calls"
2213 msgstr "准备电话呼叫"
2214
2215 #. module: crm
2216 #: field:crm.lead,id:0
2217 msgid "ID"
2218 msgstr "ID"
2219
2220 #. module: crm
2221 #: help:crm.lead,type_id:0
2222 msgid ""
2223 "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
2224 "this contact come from?"
2225 msgstr "这个联系人从哪个活动中来(研讨会、市场宣传还是群发邮件)。"
2226
2227 #. module: crm
2228 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2229 msgid "Attendee information"
2230 msgstr "附件信息"
2231
2232 #. module: crm
2233 #: view:crm.segmentation:0
2234 msgid "Continue Process"
2235 msgstr "继续处理"
2236
2237 #. module: crm
2238 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2239 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2240 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
2241 msgid "Convert to opportunity"
2242 msgstr "转换为商机"
2243
2244 #. module: crm
2245 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2246 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2247 msgid "Assign To"
2248 msgstr "分配到"
2249
2250 #. module: crm
2251 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2252 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2253 msgid "Last Action"
2254 msgstr "最近动作"
2255
2256 #. module: crm
2257 #: field:crm.phonecall,duration:0
2258 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2259 msgid "Duration"
2260 msgstr "持续时间"
2261
2262 #. module: crm
2263 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2264 msgid ""
2265 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2266 "            Click to schedule a call \n"
2267 "          </p><p>\n"
2268 "            OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
2269 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
2270 "          </p><p>  \n"
2271 "            You can use the import feature to massively import a new list "
2272 "of\n"
2273 "            prospects to qualify.\n"
2274 "          </p>\n"
2275 "        "
2276 msgstr ""
2277 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2278 "                                                        点击安排一个销售电话\n"
2279 "                                               </p><p>\n"
2280 "                                                        "
2281 "OpenERP允许你容易地定义销售团队要打的\n"
2282 "                                                        电话并根据跟踪处理。           "
2283 "                                             \n"
2284 "                                               </p><p>  \n"
2285 "                                                        你可以使用导入功能来导入新列表\n"
2286 "                                                </p>\n"
2287 "        "
2288
2289 #. module: crm
2290 #: help:crm.case.stage,fold:0
2291 msgid ""
2292 "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
2293 "there are no records in that stage to display."
2294 msgstr "此阶段无记录可显示时,在状态栏或看板视图等处不可见。"
2295
2296 #. module: crm
2297 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2298 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2299 msgid "# of Cases"
2300 msgstr "# 业务"
2301
2302 #. module: crm
2303 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2304 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2305 msgstr "销售团队属于那个业务"
2306
2307 #. module: crm
2308 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2309 msgid "Banner Ads"
2310 msgstr "横幅广告"
2311
2312 #. module: crm
2313 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
2314 msgid "Leads/Opportunities"
2315 msgstr "线索/商机"
2316
2317 #. module: crm
2318 #: field:crm.lead,fax:0
2319 msgid "Fax"
2320 msgstr "传真"
2321
2322 #. module: crm
2323 #: field:crm.lead,company_id:0
2324 #: view:crm.lead.report:0
2325 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2326 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2327 #: view:crm.phonecall.report:0
2328 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2329 msgid "Company"
2330 msgstr "公司"
2331
2332 #. module: crm
2333 #: selection:crm.segmentation,state:0
2334 msgid "Running"
2335 msgstr "运行中"
2336
2337 #. module: crm
2338 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
2339 msgid "Lead converted into an opportunity"
2340 msgstr "装换成商机的线索"
2341
2342 #. module: crm
2343 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2344 msgid "Opportunity won"
2345 msgstr "获胜的商机"
2346
2347 #. module: crm
2348 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2349 msgid "Object Name"
2350 msgstr "对象名"
2351
2352 #. module: crm
2353 #: view:crm.phonecall:0
2354 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
2355 msgstr "指派给我和我的团队的电话呼叫"
2356
2357 #. module: crm
2358 #: view:crm.lead:0
2359 msgid "Reset"
2360 msgstr "重置"
2361
2362 #. module: crm
2363 #: view:sale.config.settings:0
2364 msgid "After-Sale Services"
2365 msgstr "售后服务"
2366
2367 #. module: crm
2368 #: field:crm.case.section,message_ids:0
2369 #: field:crm.lead,message_ids:0
2370 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2371 msgid "Messages"
2372 msgstr "消息"
2373
2374 #. module: crm
2375 #: help:crm.lead,channel_id:0
2376 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
2377 msgstr "联系方式(电子邮件,面谈,电话等)"
2378
2379 #. module: crm
2380 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2381 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2382 msgid "Call summary"
2383 msgstr "呼叫摘要"
2384
2385 #. module: crm
2386 #: selection:crm.case.stage,state:0
2387 #: selection:crm.lead,state:0
2388 #: selection:crm.lead.report,state:0
2389 #: selection:crm.phonecall,state:0
2390 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2391 msgid "Cancelled"
2392 msgstr "已取消"
2393
2394 #. module: crm
2395 #: view:crm.lead:0
2396 msgid "Street..."
2397 msgstr "街道..."
2398
2399 #. module: crm
2400 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2401 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2402 msgid "Close Date"
2403 msgstr "结束日期"
2404
2405 #. module: crm
2406 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2407 msgid ""
2408 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2409 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2410 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2411 "the report."
2412 msgstr "在这报表中,你能分析你的销售团队在电话访问上的业绩。你能根据几个标准和向下钻取数据组织或过滤信息。它能在报表中加入更多的组。"
2413
2414 #. module: crm
2415 #: field:crm.case.stage,fold:0
2416 msgid "Fold by Default"
2417 msgstr "默认折叠"
2418
2419 #. module: crm
2420 #: field:crm.case.stage,state:0
2421 msgid "Related Status"
2422 msgstr "相关状态"
2423
2424 #. module: crm
2425 #: field:crm.phonecall,name:0
2426 msgid "Call Summary"
2427 msgstr "电话呼叫摘要"
2428
2429 #. module: crm
2430 #: field:crm.lead,color:0
2431 msgid "Color Index"
2432 msgstr "颜色索引"
2433
2434 #. module: crm
2435 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2436 msgid "Operator"
2437 msgstr "运算符"
2438
2439 #. module: crm
2440 #: view:crm.lead:0
2441 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
2442 msgid "Schedule/Log Call"
2443 msgstr "计划/记录呼叫"
2444
2445 #. module: crm
2446 #: view:crm.merge.opportunity:0
2447 msgid "Select Leads/Opportunities"
2448 msgstr "选择商机/线索"
2449
2450 #. module: crm
2451 #: selection:crm.phonecall,state:0
2452 msgid "Confirmed"
2453 msgstr "已确认"
2454
2455 #. module: crm
2456 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
2457 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
2458 msgstr "在CRM向导中处理合作伙伴的绑定或生成。"
2459
2460 #. module: crm
2461 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
2462 msgid "Planned Revenue By User and Stage"
2463 msgstr "按用户和阶段查看预期收入"
2464
2465 #. module: crm
2466 #: view:crm.phonecall:0
2467 msgid "Confirm"
2468 msgstr "确定"
2469
2470 #. module: crm
2471 #: view:crm.lead:0
2472 msgid "Unread messages"
2473 msgstr "未读消息"
2474
2475 #. module: crm
2476 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2477 msgid "Section"
2478 msgstr "分类"
2479
2480 #. module: crm
2481 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2482 msgid "Optional Expression"
2483 msgstr "可选表达式"
2484
2485 #. module: crm
2486 #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
2487 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
2488 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
2489 msgid "Followers"
2490 msgstr "关注者"
2491
2492 #. module: crm
2493 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2494 msgid ""
2495 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2496 "            Click to create an unqualified lead.\n"
2497 "          </p><p>\n"
2498 "            Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
2499 "            opportunity or a customer. It can be a business card you "
2500 "received,\n"
2501 "            a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
2502 "            prospects you import, etc.\n"
2503 "          </p><p>\n"
2504 "            Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
2505 "            opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
2506 "          </p>\n"
2507 "        "
2508 msgstr ""
2509 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2510 "                                                       点击创建一个未验证的线索。\n"
2511 "                                              </p><p>\n"
2512 "                                                       如果你在创建一个商机或者客户前\n"
2513 "                                                       需要验证,使用线索。可以是一张收到的\n"
2514 "                                                       名片,网站上收到的一个联系方式,或者\n"
2515 "                                                       你导入系统的一个文件数据。\n"
2516 "                                               </p><p>\n"
2517 "                                                        一旦被确定,线索可以被装换成商机\n"
2518 "                                                        以及/或者你的地址簿中的新客户。\n"
2519 "                                               </p>\n"
2520 "        "
2521
2522 #. module: crm
2523 #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
2524 msgid "Create leads from incoming mails"
2525 msgstr "从收到的邮件创建线索"
2526
2527 #. module: crm
2528 #: view:crm.lead:0
2529 #: field:crm.lead,email_from:0
2530 #: field:crm.phonecall,email_from:0
2531 msgid "Email"
2532 msgstr "电子邮件"
2533
2534 #. module: crm
2535 #: view:crm.case.channel:0
2536 #: view:crm.lead:0
2537 #: field:crm.lead,channel_id:0
2538 #: view:crm.lead.report:0
2539 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
2540 msgid "Channel"
2541 msgstr "途径"
2542
2543 #. module: crm
2544 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2545 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2546 msgid "Schedule Call"
2547 msgstr "计划的电话呼叫"
2548
2549 #. module: crm
2550 #: view:crm.lead.report:0
2551 #: view:crm.phonecall.report:0
2552 msgid "My Sales Team(s)"
2553 msgstr "我的销售团队"
2554
2555 #. module: crm
2556 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
2557 msgid ""
2558 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
2559 "criterions.                        \n"
2560 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
2561 "segmentation criterions"
2562 msgstr ""
2563 "检测如果这业务伙伴在类型的细分规则下是受限制。\n"
2564 "如果要选定,请删除在业务伙伴类型细分规则中不匹配的规则"
2565
2566 #. module: crm
2567 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
2568 msgid "Creating business opportunities from Leads"
2569 msgstr "从线索创建商机"
2570
2571 #. module: crm
2572 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2573 msgid "Email Campaign - Products"
2574 msgstr "电邮广告-产品"
2575
2576 #. module: crm
2577 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2578 msgid ""
2579 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2580 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
2581 "          </p><p>\n"
2582 "            OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
2583 "            history of the communication with a customer or to inform "
2584 "another\n"
2585 "            team member.\n"
2586 "          </p><p>\n"
2587 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
2588 "for\n"
2589 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
2590 "          </p>\n"
2591 "        "
2592 msgstr ""
2593 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2594 "                                                        点击创建电话总结\n"
2595 "                                               </p><p>\n"
2596 "                                                        OpenERP "
2597 "允许你快速记录打入的电话,用来\n"
2598 "                                                        "
2599 "跟踪与用户沟通的历史,或通知另一个销售团队。\n"
2600 "                                               </p><p>\n"
2601 "                                                        "
2602 "为了跟踪处理一个电话,你可以触发请求另一次电话,\n"
2603 "                                                        一次会议或者一个商机。\n"
2604 "                                                </p>\n"
2605 "        "
2606
2607 #. module: crm
2608 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
2609 msgid "Very first contact with new prospect"
2610 msgstr "第一次与新的潜在客户接触"
2611
2612 #. module: crm
2613 #: view:res.partner:0
2614 msgid "Calls"
2615 msgstr "呼叫"
2616
2617 #. module: crm
2618 #: view:crm.lead:0
2619 msgid "Cancel Case"
2620 msgstr "取消案例"
2621
2622 #. module: crm
2623 #: field:crm.case.stage,on_change:0
2624 msgid "Change Probability Automatically"
2625 msgstr "自动修改概率"
2626
2627 #. module: crm
2628 #: view:crm.phonecall.report:0
2629 msgid "My Phone Calls"
2630 msgstr "我的电话呼叫"
2631
2632 #. module: crm
2633 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2634 msgid "Qualification"
2635 msgstr "资格条件"
2636
2637 #. module: crm
2638 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
2639 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
2640 msgid "Conversion Action"
2641 msgstr "转换操作"
2642
2643 #. module: crm
2644 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2645 msgid ""
2646 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2647 "                Click to define a new sales tag.\n"
2648 "              </p><p>\n"
2649 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
2650 "                to better classify and analyse your leads and "
2651 "opportunities.\n"
2652 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
2653 "                structure or the different types of sales you do.\n"
2654 "              </p>\n"
2655 "            "
2656 msgstr ""
2657 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2658 "                                                                       "
2659 "点击新建一个销售标签\n"
2660 "                                                             </p><p>\n"
2661 "                                                                       "
2662 "创建指定的适合公司活动的标签\n"
2663 "                                                                       "
2664 "用于更好地分析你的线索和商机。\n"
2665 "                                                                       "
2666 "标签分类可以反映你的商品结构或者\n"
2667 "                                                                       "
2668 "不同的销售类型。\n"
2669 "                                                            </p>\n"
2670 "            "
2671
2672 #. module: crm
2673 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2674 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2675 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2676 msgid "August"
2677 msgstr "8月"
2678
2679 #. module: crm
2680 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2681 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2682 msgid "Opportunity Lost"
2683 msgstr "丢失的商机"
2684
2685 #. module: crm
2686 #: field:crm.lead.report,deadline_month:0
2687 msgid "Exp. Closing Month"
2688 msgstr "预期结束月数"
2689
2690 #. module: crm
2691 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2692 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2693 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2694 msgid "December"
2695 msgstr "12月"
2696
2697 #. module: crm
2698 #: view:crm.phonecall:0
2699 msgid "Date of Call"
2700 msgstr "呼叫日期"
2701
2702 #. module: crm
2703 #: view:crm.lead:0
2704 #: field:crm.lead,date_deadline:0
2705 msgid "Expected Closing"
2706 msgstr "预期结束"
2707
2708 #. module: crm
2709 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
2710 msgid "Opportunity to Phonecall"
2711 msgstr "商机转换为电话访问"
2712
2713 #. module: crm
2714 #: view:crm.segmentation:0
2715 msgid "Sales Purchase"
2716 msgstr "销售采购"
2717
2718 #. module: crm
2719 #: view:crm.lead:0
2720 msgid "Schedule Meeting"
2721 msgstr "会议计划"
2722
2723 #. module: crm
2724 #: field:crm.lead.report,deadline_year:0
2725 msgid "Ex. Closing Year"
2726 msgstr "预期结束年数"
2727
2728 #. module: crm
2729 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2730 msgid "Open Sale Menu"
2731 msgstr "打开销售菜单"
2732
2733 #. module: crm
2734 #: field:crm.lead,date_open:0
2735 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2736 msgid "Opened"
2737 msgstr "已开启"
2738
2739 #. module: crm
2740 #: view:crm.case.section:0
2741 #: field:crm.case.section,member_ids:0
2742 msgid "Team Members"
2743 msgstr "团队成员"
2744
2745 #. module: crm
2746 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2747 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2748 msgid "Schedule/Log a Call"
2749 msgstr "计划/记录一个呼叫"
2750
2751 #. module: crm
2752 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2753 msgid "Planned Costs"
2754 msgstr "计划成本"
2755
2756 #. module: crm
2757 #: help:crm.lead,date_deadline:0
2758 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
2759 msgstr "预计商机落单日期."
2760
2761 #. module: crm
2762 #: help:crm.lead,email_cc:0
2763 msgid ""
2764 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
2765 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
2766 "addresses with a comma"
2767 msgstr "这些邮件地址将添加到之前发送记录的发送和接收邮件的抄送字段,分隔多个邮件地址有逗号。"
2768
2769 #. module: crm
2770 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
2771 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
2772 msgid "Logged Calls"
2773 msgstr "呼叫记录"
2774
2775 #. module: crm
2776 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2777 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2778 msgid "Opportunity Won"
2779 msgstr "获胜的商机"
2780
2781 #. module: crm
2782 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
2783 msgid "Cases by Sales Team"
2784 msgstr "该业务的销售团队"
2785
2786 #. module: crm
2787 #: view:crm.lead:0
2788 #: view:crm.phonecall:0
2789 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
2790 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2791 msgid "Meeting"
2792 msgstr "会议"
2793
2794 #. module: crm
2795 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
2796 msgid "Category of Case"
2797 msgstr "业务分类"
2798
2799 #. module: crm
2800 #: view:board.board:0
2801 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
2802 msgstr "阶段的计划收入和用户"
2803
2804 #. module: crm
2805 #: selection:crm.lead,priority:0
2806 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2807 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2808 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2809 msgid "Normal"
2810 msgstr "普通"
2811
2812 #. module: crm
2813 #: field:crm.lead,street2:0
2814 msgid "Street2"
2815 msgstr "街道 2"
2816
2817 #. module: crm
2818 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
2819 msgid "Manage Helpdesk and Support"
2820 msgstr "管理帮助平台与客户支持"
2821
2822 #. module: crm
2823 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
2824 msgid "Delay to Open"
2825 msgstr "延迟开启"
2826
2827 #. module: crm
2828 #: field:crm.lead.report,user_id:0
2829 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
2830 msgid "User"
2831 msgstr "用户"
2832
2833 #. module: crm
2834 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2835 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2836 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2837 msgid "November"
2838 msgstr "11月"
2839
2840 #. module: crm
2841 #: view:crm.lead.report:0
2842 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
2843 msgid "Opportunities By Stage"
2844 msgstr "商机的阶段"
2845
2846 #. module: crm
2847 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2848 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2849 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2850 msgid "January"
2851 msgstr "1月"
2852
2853 #. module: crm
2854 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
2855 msgid "Contract"
2856 msgstr "合同"
2857
2858 #. module: crm
2859 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
2860 msgid "Twitter Ads"
2861 msgstr "Twitter地址"
2862
2863 #. module: crm
2864 #: field:crm.lead.report,creation_day:0
2865 msgid "Creation Day"
2866 msgstr "创建日期"
2867
2868 #. module: crm
2869 #: view:crm.lead.report:0
2870 msgid "Planned Revenues"
2871 msgstr "计划收入"
2872
2873 #. module: crm
2874 #: help:crm.lead.report,deadline_year:0
2875 msgid "Expected closing year"
2876 msgstr "预期结束年数"
2877
2878 #. module: crm
2879 #: view:crm.lead:0
2880 msgid "e.g. Call for proposal"
2881 msgstr "例如:关于提案的呼叫"
2882
2883 #. module: crm
2884 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2885 msgid "Stage of case"
2886 msgstr "业务阶段"
2887
2888 #. module: crm
2889 #: code:addons/crm/crm_lead.py:582
2890 #, python-format
2891 msgid "Merged opportunity"
2892 msgstr "合并商机"
2893
2894 #. module: crm
2895 #: view:crm.lead:0
2896 msgid "Unassigned"
2897 msgstr "未分配"
2898
2899 #. module: crm
2900 #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
2901 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2902 msgid "Schedule a call"
2903 msgstr "安排通话"
2904
2905 #. module: crm
2906 #: view:crm.lead:0
2907 msgid "Categorization"
2908 msgstr "归类"
2909
2910 #. module: crm
2911 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2912 msgid "Log Call"
2913 msgstr "记录通话"
2914
2915 #. module: crm
2916 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
2917 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
2918 msgstr "允许跟踪及管理您的集资活动。"
2919
2920 #. module: crm
2921 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
2922 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2923 msgid "Phonecall"
2924 msgstr "电话访问"
2925
2926 #. module: crm
2927 #: view:crm.phonecall.report:0
2928 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2929 msgstr "分配给某个我所管理的销售团队的电话。"
2930
2931 #. module: crm
2932 #: view:crm.lead:0
2933 msgid "at"
2934 msgstr "在"
2935
2936 #. module: crm
2937 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2938 #: selection:crm.case.stage,state:0
2939 #: view:crm.lead:0
2940 #: selection:crm.lead,state:0
2941 #: view:crm.lead.report:0
2942 msgid "New"
2943 msgstr "新建"
2944
2945 #. module: crm
2946 #: field:crm.lead,function:0
2947 msgid "Function"
2948 msgstr "职务"
2949
2950 #. module: crm
2951 #: field:crm.case.section,note:0
2952 #: field:crm.phonecall,description:0
2953 #: view:crm.segmentation:0
2954 #: field:crm.segmentation,description:0
2955 msgid "Description"
2956 msgstr "说明"
2957
2958 #. module: crm
2959 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2960 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
2961 #: view:crm.case.section:0
2962 #: field:crm.case.section,name:0
2963 #: field:crm.lead,section_id:0
2964 #: view:crm.lead.report:0
2965 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2966 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2967 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
2968 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2969 #: view:crm.phonecall:0
2970 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2971 #: view:crm.phonecall.report:0
2972 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2973 #: field:res.partner,section_id:0
2974 msgid "Sales Team"
2975 msgstr "销售团队"
2976
2977 #. module: crm
2978 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
2979 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
2980 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2981 msgid "May"
2982 msgstr "5月"
2983
2984 #. module: crm
2985 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
2986 msgid ""
2987 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2988 "                Click to define a new channel.\n"
2989 "              </p><p>\n"
2990 "                Use channels to track the soure of your leads and "
2991 "opportunities. Channels\n"
2992 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
2993 "                related to marketing efforts.\n"
2994 "              </p><p>\n"
2995 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
2996 "                campaign, reseller, etc.\n"
2997 "              </p>\n"
2998 "            "
2999 msgstr ""
3000 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3001 "                                                                       "
3002 "点击定义一个新渠道\n"
3003 "                                                               </p><p>\n"
3004 "                                                                        "
3005 "使用渠道来记录你的线索和商机的来源。\n"
3006 "                                                                        "
3007 "主要用于市场工作相关的销售分析报告。\n"
3008 "                                                               </p><p>\n"
3009 "                                                                        "
3010 "渠道例子:公司网站,电话,市场活动,经销商等\n"
3011 "                                                               <p>\n"
3012 "            "
3013
3014 #. module: crm
3015 #: view:crm.lead:0
3016 msgid "Internal Notes"
3017 msgstr "内部备注"
3018
3019 #. module: crm
3020 #: view:crm.lead:0
3021 msgid "New Opportunities"
3022 msgstr "新建商机"
3023
3024 #. module: crm
3025 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
3026 msgid "Mandatory / Optional"
3027 msgstr "强制的/ 可选的"
3028
3029 #. module: crm
3030 #: field:crm.lead,street:0
3031 msgid "Street"
3032 msgstr "街道"
3033
3034 #. module: crm
3035 #: field:crm.lead,referred:0
3036 msgid "Referred By"
3037 msgstr "参考来自"
3038
3039 #. module: crm
3040 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
3041 #, python-format
3042 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
3043 msgstr "预定打电话: %(date)s. %(description)s"
3044
3045 #. module: crm
3046 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3047 msgid "Working Hours"
3048 msgstr "工作时间"
3049
3050 #. module: crm
3051 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
3052 #: view:crm.lead:0
3053 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
3054 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
3055 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
3056 #, python-format
3057 msgid "Customer"
3058 msgstr "客户"
3059
3060 #. module: crm
3061 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3062 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3063 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3064 msgid "February"
3065 msgstr "2月"
3066
3067 #. module: crm
3068 #: view:crm.phonecall:0
3069 msgid "Schedule a Meeting"
3070 msgstr "安排一个会议"
3071
3072 #. module: crm
3073 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
3074 #: view:crm.lead:0
3075 msgid "Lost"
3076 msgstr "丢失"
3077
3078 #. module: crm
3079 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
3080 #, python-format
3081 msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
3082 msgstr "已关闭或已取消的销售线索不能被转换为商机。"
3083
3084 #. module: crm
3085 #: view:crm.lead:0
3086 #: field:crm.lead,country_id:0
3087 #: view:crm.lead.report:0
3088 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3089 msgid "Country"
3090 msgstr "国家"
3091
3092 #. module: crm
3093 #: view:crm.lead:0
3094 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3095 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
3096 #: view:crm.phonecall:0
3097 msgid "Convert to Opportunity"
3098 msgstr "转换为商机"
3099
3100 #. module: crm
3101 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3102 msgid "These people will receive email."
3103 msgstr "这些人将收到电子邮件。"
3104
3105 #. module: crm
3106 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
3107 #: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
3108 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3109 msgid "April"
3110 msgstr "4月"
3111
3112 #. module: crm
3113 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3114 msgid "Campaign Name"
3115 msgstr "营销活动名称"
3116
3117 #. module: crm
3118 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3119 msgid "Phone calls by user and section"
3120 msgstr "用户和业务分类的电话访问"
3121
3122 #. module: crm
3123 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
3124 msgid "Negotiation"
3125 msgstr "谈判"
3126
3127 #. module: crm
3128 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3129 msgid "Phonecall To Phonecall"
3130 msgstr "电话访问到电话访问"
3131
3132 #. module: crm
3133 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3134 msgid "Sequence"
3135 msgstr "序列"
3136
3137 #. module: crm
3138 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3139 msgid "Control Variable"
3140 msgstr "控制变量"
3141
3142 #. module: crm
3143 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3144 msgid "Proposition"
3145 msgstr "建议"
3146
3147 #. module: crm
3148 #: view:crm.phonecall:0
3149 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3150 msgid "Phonecalls"
3151 msgstr "电话访问列表"
3152
3153 #. module: crm
3154 #: view:crm.lead.report:0
3155 #: view:crm.phonecall.report:0
3156 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3157 msgid "Year"
3158 msgstr "年"
3159
3160 #. module: crm
3161 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3162 msgid "Newsletter"
3163 msgstr "时事通信"
3164
3165 #. module: crm
3166 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
3167 msgid "Opportunity Stage Changed"
3168 msgstr "商机状态已改变"
3169
3170 #. module: crm
3171 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
3172 msgid ""
3173 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3174 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
3175 "              </p><p>\n"
3176 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
3177 "specific\n"
3178 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
3179 "              </p>\n"
3180 "            "
3181 msgstr ""
3182 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3183 "                                                                        "
3184 "点击设置你的线索/商机管道的新阶段。\n"
3185 "                                                                </p><p>\n"
3186 "                                                                        "
3187 "阶段允许销售人员记录特定的线索或商机\n"
3188 "                                                                        "
3189 "在销售循环中的位置。\n"
3190 "                                                                 </p>\n"
3191 "            "
3192
3193 #, python-format
3194 #~ msgid "Warning !"
3195 #~ msgstr "警告!"
3196
3197 #~ msgid "Segmentation Description"
3198 #~ msgstr "细分说明"
3199
3200 #~ msgid "Excluded Answers :"
3201 #~ msgstr "排除的答案:"
3202
3203 #~ msgid "Profiling"
3204 #~ msgstr "特征"
3205
3206 #~ msgid "Profiling Options"
3207 #~ msgstr "特征选项"
3208
3209 #~ msgid "Send Mail"
3210 #~ msgstr "发送邮件"
3211
3212 #~ msgid ""
3213 #~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
3214 #~ "unsubscribed to a campaign."
3215 #~ msgstr "如果选择退订,这联系人将不再向其发送邮件或取消订阅营销活动。"
3216
3217 #~ msgid "Exp.Closing"
3218 #~ msgstr "结束中"
3219
3220 #~ msgid "Unassigned Leads"
3221 #~ msgstr "未分配的线索"
3222
3223 #~ msgid "New Leads"
3224 #~ msgstr "创建线索"
3225
3226 #~ msgid "Unassigned Opportunities"
3227 #~ msgstr "未分配的商机"
3228
3229 #~ msgid "Create date"
3230 #~ msgstr "发现日期"
3231
3232 #~ msgid "Lead Description"
3233 #~ msgstr "销售线索描述"
3234
3235 #~ msgid "Opportunities Assigned to Me or My Team(s)"
3236 #~ msgstr "指派给我或我的团队的商机"
3237
3238 #~ msgid "Users"
3239 #~ msgstr "用户"
3240
3241 #~ msgid "Leads Assigned to Me or My Team(s)"
3242 #~ msgstr "指派给我或我的团队的线索"
3243
3244 #~ msgid "Leads that are assigned to one of the sale teams I manage, or to me"
3245 #~ msgstr "分配给我锁管理的某个销售队伍,或给我的线索。"
3246
3247 #~ msgid "Opportunity ${object.name | h})"
3248 #~ msgstr "商机${object.name | h})"
3249
3250 #~ msgid ""
3251 #~ "Opportunities that are assigned to either me or one of the sale teams I "
3252 #~ "manage"
3253 #~ msgstr "分配给我或者我管理的某个销售团队的商机。"
3254
3255 #, python-format
3256 #~ msgid "<b>%s a call</b> for the <em>%s</em>."
3257 #~ msgstr "<b>%s 一个电话</b> 为了 <em>%s</em>."
3258
3259 #~ msgid "Included Answers :"
3260 #~ msgstr "包括的答案:"