1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-07 09:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
24 msgstr "Toplantı Sayısı"
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 " Click to create an opportunity related to this customer.\n"
39 " Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
41 " up potential sales and better forecast your future "
44 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 " documents, track all discussions, and much more.\n"
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 " Bu müşteri ile ilişkili bir fırsat oluşturmak için "
54 " Fırsatları satış ağınızın kaydını tutmak, potansiyel "
56 " izlemek ve gelecekteki gelirleri daha iyi öngörmek için "
59 " Fırsatlardan toplantı planları ve telefon çağrıları "
61 " onları tekliflere dönüştürebilir, ilgili belgeleri "
63 " tüm görüşmelerin kaydını tutabilir ve daha birçok şey "
69 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
71 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
72 " Click to define a new channel.\n"
74 " Use channels to track the type of source of your leads and "
75 "opportunities. Channels\n"
76 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
77 " related to marketing efforts.\n"
79 " Some examples of channels: company website, phone call\n"
80 " campaign, reseller, banner, etc.\n"
86 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 " Click to define a new customer segmentation.\n"
91 " Create specific categories which you can assign to your\n"
92 " contacts to better manage your interactions with them. The\n"
93 " segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
94 " according to criteria you set.\n"
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 " Yeni bir müşteri bölümü tanımlamak için tıklayın.\n"
101 " İlişkilerinizi daha iyi yönetmek için kişilerinize "
102 "atayabileceğiniz \n"
103 " özel kategoriler oluşturun. Bölümlendirme aracı, "
105 " kriterlere göre kategorileri kişilere atayabilir.\n"
110 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
112 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
113 " Click to define a new sales tag.\n"
115 " Create specific tags that fit your company's activities\n"
116 " to better classify and analyse your leads and "
118 " Such categories could for instance reflect your product\n"
119 " structure or the different types of sales you do.\n"
123 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
124 " Yeni bir satış etiketi tanımlamak için tıklayın.\n"
126 " Adaylarınızı ve fırsatlarınızı daha iyi sınıflandırmak ve "
128 " etmek için firmanızın faaliyetlerine uygun özel etiketler "
130 " Böyle kategoriler, örneğin ürün yapınızı veya yaptığınız \n"
131 " değişik satışları yansıtır.\n"
136 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
138 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
139 " Click to define a new source.\n"
141 " Use channels to track the source of your leads and "
142 "opportunities. Channels\n"
143 " are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
144 " related to marketing efforts.\n"
146 " Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
147 " email list name, etc.\n"
153 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
155 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
156 " Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
158 " Stages will allow salespersons to easily track how a "
160 " lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
164 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
165 " Aday/fırsat kanallarınızda yeni bir aşama ayarlamak için "
168 " Aşamalar, satış temsilcilerinin belirli aday veya fırsatın "
169 "satış çevrimi içinde \n"
170 " nasıl konumladığını kolayca izlemesini sağlar.\n"
175 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
177 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
178 " Click to add a new category.\n"
180 " Create specific phone call categories to better define the type "
182 " calls tracked in the system.\n"
186 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
187 " Yeni bir kategori eklemek için tıklayın.\n"
189 " Sisteminizde kaydı tutlan çağrıların türünü daha iyi "
191 " özel çağrı kategorileri oluşturun.\n"
196 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
198 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
199 " Click to log the summary of a phone call. \n"
201 " Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
202 " history of the communication with a customer or to inform "
206 " In order to follow up on the call, you can trigger a request "
208 " another call, a meeting or an opportunity.\n"
214 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
216 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
217 " Click to schedule a call \n"
219 " Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
220 " by your sales team and follow up based on their summary.\n"
222 " You can use the import feature to massively import a new list "
224 " prospects to qualify.\n"
230 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
233 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
235 " up potential sales and better forecast your future "
238 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
239 " opportunities, convert them into quotations, attach "
241 " documents, track all discussions, and much more.\n"
247 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
250 " Use leads if you need a qualification step before "
252 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
254 " a contact form filled in your website, or a file of "
256 " prospects you import, etc.\n"
258 " Once qualified, the lead can be converted into a "
260 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
266 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
269 " Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
270 " up potential sales and better forecast your future "
273 " You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
274 " opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
275 " documents, track all discussions, and much more.\n"
281 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
284 " Use leads if you need a qualification step before creating "
286 " opportunity or a customer. It can be a business card you "
288 " a contact form filled in your website, or a file of "
290 " prospects you import, etc.\n"
292 " Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
293 " opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
299 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
301 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
302 "are some details:</p>\n"
304 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
305 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
306 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
311 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
313 msgstr "Bir Toplantı"
316 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
317 msgid "A user associated to the contact"
318 msgstr "Kişiye ilişkilendirilmiş bir kullanıcı"
321 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
322 msgid "Accept Emails From"
323 msgstr "Buradan Eposta Kabul et"
326 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
331 #: field:crm.lead,active:0
332 #: field:crm.phonecall,active:0
333 #: field:crm.tracking.medium,active:0
338 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
339 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
344 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
345 msgid "After-Sale Services"
346 msgstr "Satış Sonrası Hizmetler"
349 #: field:crm.case.section,alias_id:0
354 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
359 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
362 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
363 "contacts with different emails."
365 "Bütün kişiler aynı epostaya sahip olmalı. Yalnızca yönetici farklı "
366 "epostaları olan kişileri birleştirebilir."
369 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
371 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
372 " will create a new lead."
376 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
378 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
379 "better help and support.\n"
380 "-This installs the module crm_helpdesk."
384 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
385 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
386 msgstr "Kaynak yaratma etkinliklerinizi yönetmenizi ve izlemenizi sağlar."
389 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
391 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
392 "-This installs the module crm_claim."
396 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
397 msgid "Apply deduplication"
401 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
402 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
406 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
408 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
412 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
417 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
418 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
419 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
420 msgid "Assign opportunities to"
421 msgstr "Fırsatları buna ata"
424 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
425 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
426 msgid "Assignation Date"
427 msgstr "Atama Tarihi"
430 #: field:crm.lead,date_open:0
435 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
436 msgid "Automatic Merge"
437 msgstr "Otomatik Birleştirme"
440 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
441 msgid "Automatic Merge Wizard"
442 msgstr "Otomatik Birleştirme Sihirbazı"
445 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
446 msgid "Available for mass mailing"
447 msgstr "Toplu postalama için uygundur"
450 #: selection:crm.case.stage,type:0
455 #: field:crm.lead,message_bounce:0
460 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
461 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
466 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
467 msgid "By Sales Team"
468 msgstr "Satış Takınıza göre"
471 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
472 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
473 msgid "By Salespersons"
474 msgstr "Satış Temsilcisine Göre"
477 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
478 msgid "CRM Lead Analysis"
479 msgstr "CRM Aday Analizi"
482 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
483 msgid "CRM Opportunity Analysis"
484 msgstr "CRM Fırsat Analiz"
487 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
488 msgid "CRM Payment Mode"
489 msgstr "CRM Ödeme Biçimi"
492 #: field:crm.phonecall,name:0
497 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
502 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
503 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
504 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
505 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
510 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
511 msgid "Calls Date by Month"
512 msgstr "Aya göre Arama Tarihi"
515 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
516 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
517 #: field:crm.lead,campaign_id:0
518 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
519 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
520 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
521 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
522 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
523 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
528 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
529 msgid "Campaign Name"
530 msgstr "Kampanya Adı"
533 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
534 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
539 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
540 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
541 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
542 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
543 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
548 #: selection:crm.phonecall,state:0
549 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
551 msgstr "İptal Edildi"
554 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
555 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
556 msgid "Case Category"
557 msgstr "Vaka Kategorisi"
560 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
561 msgid "Cases by Sales Team"
562 msgstr "Satış Takımına göre Vakalar"
565 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
570 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
571 msgid "Categorization"
572 msgstr "Kategorizasyon"
575 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
576 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
577 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
582 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
583 msgid "Category of Case"
584 msgstr "Vaka Kategorisi"
587 #: field:crm.case.stage,on_change:0
588 msgid "Change Probability Automatically"
589 msgstr "Olasılığı Otomatik olarak Değiştir"
592 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
593 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
594 #: field:crm.lead,medium_id:0
595 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
596 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
597 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
598 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
599 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
604 #: field:crm.tracking.medium,name:0
609 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
610 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
611 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
612 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
617 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
619 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
621 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
622 "segmentation criterions"
624 "Kategorinin, bölümlendirme kriterlerine uyan iş ortaklarıyla "
625 "sınırlandırıldığını kontrol edin. \n"
626 "Eğer işaretliyse, bölümleme kriterlerine uymayan iş ortaklarından kategoriyi "
630 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
632 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
633 "checked, the criteria beneath will be ignored"
635 "Bu sekmeyi, bölümleme kuralının bir parçası olarak kullanmak için burayı "
636 "işaretleyin. Eğer işaretlenmezse, altındaki kriter yok sayılacaktır."
639 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
640 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
641 msgstr "Bu satış takımındaki fırsatları yönetmek için bu kutuyu işaretle."
644 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
645 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
646 #: field:crm.lead,city:0
651 #: help:crm.lead,categ_ids:0
653 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
655 "Aday/fırsat kategorilerini sınıflandır ve analiz et, örnek: Eğitim, Hizmet"
658 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
659 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
660 msgstr "Adayların ayrıntılı analizini görmek için tıkla."
663 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
664 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
665 msgstr "Fırsatların ayrıntılı analizini görmek için tıkla."
668 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
673 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
674 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
675 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
677 msgstr "Kapanış Tarihi"
680 #: field:crm.lead,date_closed:0
681 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
686 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
688 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
692 #: field:crm.lead,color:0
694 msgstr "Renk İndeksi"
697 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
698 #: field:crm.lead,company_id:0
699 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
700 #: field:crm.lead.report,company_id:0
701 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
702 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
703 #: field:crm.phonecall,company_id:0
704 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
709 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
714 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
715 msgid "Compute Segmentation"
716 msgstr "Bölümleme Hesapla"
719 #: selection:crm.phonecall,state:0
724 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
729 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
730 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
735 #: field:crm.lead,contact_name:0
740 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
745 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
746 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
747 msgid "Contacts Segmentation"
748 msgstr "Kontakların Bölümlenmesi"
751 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
752 msgid "Continue Process"
753 msgstr "İşlemi Sürdür"
756 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
757 msgid "Control Variable"
758 msgstr "Kontrol Değişkeni"
761 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
762 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
763 msgid "Conversion Action"
764 msgstr "Dönüştürme Eylemi"
767 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
768 msgid "Conversion Options"
769 msgstr "Dönüştürme Seçenekleri"
772 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
777 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
778 msgid "Convert To Opportunity"
779 msgstr "Fırsata Dönüştür"
782 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
783 msgid "Convert to Opportunities"
784 msgstr "Fırsata Dönüştür"
787 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
788 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
789 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
790 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
791 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
792 msgid "Convert to Opportunity"
793 msgstr "Fırsata Dönüştür"
796 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
797 msgid "Convert to opportunities"
798 msgstr "Fırsata dönüştür"
801 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
802 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
803 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
804 msgid "Convert to opportunity"
805 msgstr "Fırsata dönüştür"
808 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
809 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
810 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
811 #: field:crm.lead,country_id:0
812 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
813 #: field:crm.lead.report,country_id:0
814 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
815 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
820 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
822 msgstr "Tarih Oluştur"
825 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
826 msgid "Create Opportunity"
827 msgstr "Fırsat Oluştur"
830 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
831 #: selection:crm.partner.binding,action:0
832 msgid "Create a new customer"
833 msgstr "Yeni bir müşteri oluştur"
836 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
837 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
838 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
839 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
840 #: field:crm.lead,create_uid:0
841 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
842 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
843 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
844 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
845 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
846 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
847 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
848 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
849 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
850 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
851 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
852 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
857 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
858 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
859 #: field:crm.case.categ,create_date:0
860 #: field:crm.case.stage,create_date:0
861 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
862 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
863 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
864 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
865 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
866 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
867 #: field:crm.segmentation,create_date:0
868 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
869 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
870 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
871 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
876 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
881 #: field:crm.lead,create_date:0
882 #: field:crm.lead.report,create_date:0
883 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
884 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
885 #: field:crm.phonecall,create_date:0
886 msgid "Creation Date"
887 msgstr "Oluşturma Tarihi"
890 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
891 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
892 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
893 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
894 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
895 msgid "Creation Month"
896 msgstr "Oluşturma Ayı"
899 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
904 #: field:crm.lead,company_currency:0
909 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
911 msgstr "Geçerli Satır"
914 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
915 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
916 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
917 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
918 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
919 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
920 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
921 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
922 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
928 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
930 msgid "Customer Email"
931 msgstr "Müşteri Epostası"
934 #: field:crm.lead,partner_name:0
935 msgid "Customer Name"
939 #: field:crm.phonecall,date:0
940 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
945 #: help:crm.lead,message_last_post:0
946 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
947 msgid "Date of the last message posted on the record."
948 msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
951 #: field:crm.lead,day_open:0
952 msgid "Days to Assign"
953 msgstr "Atanacak günler"
956 #: field:crm.lead,day_close:0
957 msgid "Days to Close"
958 msgstr "Kapanış Günleri"
961 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
966 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
967 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
968 msgid "Deduplicate Contacts"
972 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
973 msgid "Deduplicate the other Contacts"
977 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
978 msgid "Default Alias Name for Leads"
979 msgstr "Adaylar için varsayılan Rumuz Adı"
982 #: field:crm.case.stage,case_default:0
983 msgid "Default to New Sales Team"
984 msgstr "Yeni Satış Takımı için Varsayılan"
987 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
988 msgid "Delay To Close"
989 msgstr "Kapatma süresi"
992 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
993 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
994 msgid "Delay to Assign"
995 msgstr "Atama süresi"
998 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
999 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
1000 msgid "Delay to Close"
1001 msgstr "Kapanış Gecikmesi"
1004 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
1005 msgid "Delay to close"
1006 msgstr "Kapatmada gecikme"
1009 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
1010 msgid "Delay to open"
1011 msgstr "Açılışta gecikme"
1014 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1019 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1020 msgid "Describe the lead..."
1021 msgstr "Vaka açıklaması..."
1024 #: field:crm.phonecall,description:0
1025 #: field:crm.segmentation,description:0
1030 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
1031 msgid "Description..."
1032 msgstr "Açıklama..."
1035 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1040 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
1041 msgid "Destination Contact"
1045 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1046 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1047 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1048 msgid "Do not link to a customer"
1049 msgstr "Bir müşteriye bağlanmayın"
1052 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1057 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1059 msgstr "Taslak Adaylar"
1062 #: field:crm.phonecall,duration:0
1063 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1068 #: help:crm.phonecall,duration:0
1069 msgid "Duration in minutes and seconds."
1070 msgstr "Dakika ve saniye olarak süre"
1073 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1078 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1079 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1080 #: field:crm.lead,email_from:0
1081 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1086 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1088 msgstr "Eposta Rumuzu"
1091 #: help:crm.lead,email_from:0
1092 msgid "Email address of the contact"
1093 msgstr "Kontak eposta adresi"
1096 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1097 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1098 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1099 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1105 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1111 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1112 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1117 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1118 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1119 msgstr "Fırsatın kazanılabileceği tarihin tahmin edilmesi."
1122 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1127 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1128 msgid "Exclude contacts having"
1132 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1133 msgid "Excluded Answers :"
1134 msgstr "İçerilmeyen Yanıtlar:"
1137 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1139 msgstr "Ayrıcalıklı"
1142 #: field:crm.segmentation,state:0
1143 msgid "Execution Status"
1144 msgstr "Uygulama Durumu"
1147 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1148 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1149 msgid "Exp. Closing"
1150 msgstr "Bekl. Kapanış"
1153 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1154 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1155 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1156 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1157 msgid "Expected Closing"
1158 msgstr "Umulan Kapanış"
1161 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1162 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1163 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1164 msgid "Expected Revenue"
1165 msgstr "Umulan Gelir"
1168 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1169 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1170 msgid "Expected Revenues"
1171 msgstr "Umulan Gelir"
1174 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1175 msgid "Expiration Closing"
1179 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1180 msgid "Expiration Closing Month"
1184 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1185 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1186 msgid "Extended Filters"
1187 msgstr "Genişletilmiş Filtreler"
1190 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1191 msgid "Extended Filters..."
1192 msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
1195 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1200 #: field:crm.lead,fax:0
1205 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1210 #: field:crm.case.stage,fold:0
1211 msgid "Folded in Kanban View"
1215 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1216 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1218 msgstr "İzleyiciler"
1221 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1224 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1225 "re-open the wizard several times if needed."
1229 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1230 msgid "Force assignation"
1234 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1236 msgid "From %s : %s"
1240 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1242 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1243 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1244 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1247 "Bu rapordan, satış takımınızın performansını telefon görüşmelerini temel "
1248 "alarak analiz edebilirsiniz. Bilgileri, çeşitli kriterlere göre "
1249 "gruplandırabilir ya da süzebilirsiniz ve bu raporda daha çok grup ekleyerek "
1250 "bilgiyi derinleştirebilirsiniz."
1253 #: field:crm.lead,function:0
1258 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1259 msgid "Fund Raising"
1260 msgstr "Fon Oluştur"
1263 #: field:crm.lead,email_cc:0
1268 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1269 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1270 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1271 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1272 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1273 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1278 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1279 msgid "Group of Contacts"
1283 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1284 msgid "HTTP routing"
1288 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1289 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1290 msgstr "İş Ortağı bağlama ya da CRM sihirbazı oluşturulması."
1293 #: selection:crm.phonecall,state:0
1294 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1295 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1300 #: selection:crm.lead,priority:0
1301 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1302 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1303 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1304 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1309 #: help:crm.lead,message_summary:0
1310 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1312 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1313 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1315 "Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
1316 "görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html formatındadır."
1319 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1320 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1321 #: field:crm.case.categ,id:0
1322 #: field:crm.case.stage,id:0
1323 #: field:crm.lead,id:0
1324 #: field:crm.lead.report,id:0
1325 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1326 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1327 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1328 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1329 #: field:crm.partner.binding,id:0
1330 #: field:crm.payment.mode,id:0
1331 #: field:crm.phonecall,id:0
1332 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1333 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1334 #: field:crm.segmentation,id:0
1335 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1336 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1337 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1338 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1339 #: field:crm.tracking.source,id:0
1344 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1349 #: help:crm.lead,message_unread:0
1350 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1351 msgid "If checked new messages require your attention."
1352 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
1355 #: help:crm.lead,opt_out:0
1357 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1358 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1359 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1361 "Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası "
1362 "epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, "
1363 "kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar."
1366 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1368 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1372 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1374 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1375 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1377 "Bu alanı işaretlerseniz, bu aşama her satış takımına varsayılan olarak "
1378 "önerilecektir. Varolan takımlara bu aşama atanmayacaktır."
1381 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1386 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1387 msgid "Included Answers :"
1388 msgstr "İçerilen Yanıtlar :"
1391 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1396 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1397 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1398 msgid "Internal Notes"
1402 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1407 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1408 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1409 msgid "Is a Follower"
1410 msgstr "Bir İzleyicidir"
1413 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1415 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1416 msgstr "Her seferinde yalnızca bir telefon çağrısı dönüştürülebilir."
1419 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1420 msgid "Journal Items associated to the contact"
1424 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1425 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1430 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1431 msgid "Last Message"
1435 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1436 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1437 msgid "Last Message Date"
1438 msgstr "Son Mesaj Tarihi"
1441 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1442 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1443 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1444 msgid "Last Stage Update"
1448 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1449 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1450 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1451 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1452 #: field:crm.lead,write_uid:0
1453 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1454 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1455 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1456 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1457 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1458 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1459 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1460 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1461 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1462 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1463 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1464 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1465 msgid "Last Updated by"
1466 msgstr "Son Güncelleyen"
1469 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1470 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1471 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1472 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1473 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1474 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1475 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1476 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1477 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1478 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1479 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1480 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1481 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1482 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1483 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1484 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1485 msgid "Last Updated on"
1486 msgstr "Son Güncelleme"
1489 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1490 #: selection:crm.case.stage,type:0
1491 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1492 #: selection:crm.lead,type:0
1493 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1494 #: selection:crm.lead.report,type:0
1495 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1496 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1502 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1503 msgid "Lead / Customer"
1504 msgstr "Aday / Müşteri"
1507 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1508 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1509 msgid "Lead Created"
1510 msgstr "Aday Oluşturuldu"
1513 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1514 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1515 msgstr "Adaydan İş Ortağı Fırsatına"
1518 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1519 msgid "Lead created"
1520 msgstr "Aday oluşturuldu"
1523 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1524 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1525 msgid "Lead/Opportunity"
1526 msgstr "Aday/Fırsat"
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1530 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1534 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1535 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1536 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1537 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1538 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1540 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1545 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1547 msgid "Leads / Opportunities"
1548 msgstr "Adaylar / Fırsatlar"
1551 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1552 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1553 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1554 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1555 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1557 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1558 msgid "Leads Analysis"
1559 msgstr "Aday Analizi"
1562 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1563 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1565 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1566 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1567 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1569 "Aday Analizi CRM ile ilgili gecikmelerin değerlendirilmesi ya da duruma göre "
1570 "adaylar gibi değişik bilgileri denetlemenizi sağlar. Aday Analizlerini doğru "
1571 "analizler elde etmek için değişik gruplara göre sıralayabilirsiniz."
1574 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1575 msgid "Leads Email Alias"
1579 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1584 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1585 msgid "Leads Generation"
1586 msgstr "Aday Oluşturma"
1589 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1590 msgid "Leads and Opportunities"
1591 msgstr "Adaylar ve Fırsatlar"
1594 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1595 msgid "Leads from USA"
1596 msgstr "ABD'den Adaylar"
1599 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1600 msgid "Leads that are assigned to me"
1601 msgstr "Bana atanan adaylar"
1604 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1605 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1606 msgstr "Toplu postalama kampanyalarına dahil edilmemeyi istememiş adaylar"
1609 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1611 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1612 "that no duplicates were found"
1616 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1617 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1621 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1622 msgid "Leads/Opportunities"
1623 msgstr "Adaylar/Fırsatlar"
1626 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1631 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1633 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1634 "stage to the selected sales teams."
1636 "Satış takımları ve aşamalar arasındaki bağlantı. Ayarlandığında, geçerli "
1637 "aşamayı seçilen satış takımları ile sınırlar."
1640 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1641 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1642 msgid "Link to an existing customer"
1643 msgstr "Varolan bir müşteriye bağlantıla"
1646 #: help:crm.lead,partner_id:0
1647 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1649 "Bağlantılı iş ortağı (seçmeli). Genellikle adayın dönüştürülmesi sırasında "
1653 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1658 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1660 msgstr "Bir çağrı yap"
1663 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1664 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1665 msgid "Logged Calls"
1666 msgstr "Yapılan Çağrılar"
1669 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1671 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1672 msgstr "Çağrı yapılan %(date)s. %(description)s"
1675 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1676 msgid "Long Term Revenue"
1680 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1681 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1682 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1683 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1688 #: selection:crm.lead,priority:0
1689 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1690 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1691 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1692 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1697 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1698 msgid "Mailing Partner"
1702 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1703 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1705 msgstr "Postalamalar"
1708 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1709 msgid "Manage Customer Claims"
1710 msgstr "Müşteri Şikayerlerini Yönet"
1713 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1714 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1715 msgid "Manage Fund Raising"
1716 msgstr "Kaynak Yaratmayı Yönet"
1719 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1720 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1721 msgstr "Danışma ve Destek Masasını Yönet"
1724 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1725 msgid "Mandatory / Optional"
1726 msgstr "Zorunlu / Seçmeli"
1729 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1730 msgid "Mandatory Expression"
1731 msgstr "Zorunlu Açıklama"
1734 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1735 msgid "Mark As Lost"
1736 msgstr "Kayıp Olarak İşaretle"
1739 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1741 msgstr "Kaybedildi İşaretle"
1744 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1746 msgstr "Kazanıldı İşaretle"
1749 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1750 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1751 msgstr "Adaydan Fırsat İş Ortağına toplu dönüştürme"
1754 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1755 msgid "Max Partner ID processed"
1756 msgstr "Ençok işlem gören İş Ortağı ID"
1759 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1760 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1764 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1765 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1770 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1772 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1773 msgstr "Toplantı planlama saati '%s'<br> Konu: %s <br> Süre: %s saat"
1776 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1777 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1778 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1779 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1780 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1781 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1783 msgstr "Toplantılar"
1786 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1791 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1792 msgid "Merge Automatically"
1793 msgstr "Otomatik Birleştir"
1796 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1797 msgid "Merge Automatically all process"
1798 msgstr "bütün işlemleri Otomatik Birleştir"
1801 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1802 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1803 msgstr "Adayları/Fırsatları birleştir"
1806 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1807 msgid "Merge Selection"
1808 msgstr "seçiliyi Birleştir"
1811 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1812 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1813 msgid "Merge leads/opportunities"
1814 msgstr "Adayları/fırsatları birleştir"
1817 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1818 msgid "Merge opportunities"
1819 msgstr "Fırsatları birleştir"
1822 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1823 msgid "Merge the following contacts"
1824 msgstr "Aşağıdaki kişileri birleştir"
1827 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1828 msgid "Merge with Manual Check"
1832 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1833 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1837 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1838 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1839 msgid "Merge with existing opportunities"
1840 msgstr "Mevcut fırsatlarla birleştirme"
1843 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1846 msgstr "Birleştirilen aday"
1849 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1851 msgid "Merged leads"
1852 msgstr "Birleştirilen adaylar"
1855 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1857 msgid "Merged opportunities"
1858 msgstr "Birleştirilmiş fırsatlar"
1861 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1863 msgid "Merged opportunity"
1864 msgstr "Birleştirilen fırsat"
1867 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1869 msgid "Merged with the following partners:"
1873 #: field:crm.lead,message_ids:0
1874 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1879 #: help:crm.lead,message_ids:0
1880 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1881 msgid "Messages and communication history"
1882 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
1885 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1890 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1891 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1896 #: field:crm.lead,mobile:0
1897 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1902 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1907 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1908 msgid "Month of call"
1912 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1917 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1918 msgid "My Opportunities"
1919 msgstr "Fırsatlarım"
1922 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1923 msgid "My Phone Calls"
1924 msgstr "Telefon Çağrılarım"
1927 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1928 msgid "My Phonecalls"
1929 msgstr "Telefon Çağrılarım"
1932 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1933 msgid "My Sales Team(s)"
1934 msgstr "Satış Takım(lar)ım"
1937 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1942 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1943 #: field:crm.case.categ,name:0
1944 #: field:crm.payment.mode,name:0
1945 #: field:crm.segmentation,name:0
1950 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1955 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1956 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1957 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1958 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1963 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1964 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1965 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1970 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1975 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1976 #: field:crm.lead,title_action:0
1977 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1979 msgstr "Sonraki Eylem"
1982 #: field:crm.lead,date_action:0
1983 msgid "Next Action Date"
1984 msgstr "Sonraki İşlem Tarihi"
1987 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1993 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1996 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1997 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1999 "Hiç müşteri adı tanımlanmamış. Lütfen aşağıdaki alanlardan birini doldurun: "
2000 "Şirket Adı, Kişi Adı veya Eposta (\"Adı <eposta@adres>\")"
2003 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2004 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2005 msgid "No salesperson"
2006 msgstr "Satış Temsilcisi yok"
2009 #: selection:crm.lead,priority:0
2010 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2011 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
2012 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2013 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2018 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2020 msgstr "Düzenlenmedi"
2023 #: selection:crm.segmentation,state:0
2028 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2033 #: field:crm.lead,description:0
2038 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
2039 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
2040 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
2041 msgid "Number of Days to close the case"
2042 msgstr "Vakayı sonuçlandırmak için kalan günler"
2045 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2046 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
2047 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2048 msgid "Number of Days to open the case"
2049 msgstr "Vakayı açmak için gerekli gün sayısı"
2052 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2057 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
2060 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
2061 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
2062 "existing Journal Items."
2066 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2067 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
2068 msgid "Open Leads per Month"
2072 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2073 msgid "Open Sale Menu"
2074 msgstr "Satış Menüsünü Aç"
2077 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2082 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2083 msgid "Opening Date"
2084 msgstr "Açılış Tarihi"
2087 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2092 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2093 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2094 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2095 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2096 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2097 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2098 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2099 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2100 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2101 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2102 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2103 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2104 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2105 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2106 msgid "Opportunities"
2110 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2111 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2113 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2114 msgid "Opportunities Analysis"
2115 msgstr "Fırsat Analizi"
2118 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2119 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2121 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2122 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2123 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2124 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2125 "teams of the sales pipeline."
2127 "Fırsat Analizleri, planlanan gelir, planlanan maliyet, geçen songünler ya da "
2128 "fırsatlarla etkileşim sayısı gibi müşteri bilgilerinize hızlı bir şekilde "
2129 "erişmenizi sağlar. Bu rapor genel olarak yalnızca satış müdürü tarafından "
2130 "satış kanallarına ait takımların süreli incelemeleri için kullanılır."
2133 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2134 msgid "Opportunities Cohort"
2138 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2139 msgid "Opportunities Won Per Team"
2143 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2144 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2145 msgstr "Bana atanan fırsatlar"
2148 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2149 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2150 #: selection:crm.case.stage,type:0
2151 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2152 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2153 #: selection:crm.lead,type:0
2154 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2155 #: selection:crm.lead.report,type:0
2156 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2157 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2158 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2159 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2165 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2166 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2167 msgid "Opportunity Lost"
2168 msgstr "Fırsat Kaybedildi"
2171 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2172 msgid "Opportunity Stage Changed"
2173 msgstr "Fırsat Aşaması Değişti"
2176 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2177 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2178 msgid "Opportunity Won"
2179 msgstr "Fırsat Kazanıldı"
2182 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2183 msgid "Opportunity lost"
2184 msgstr "Fırsat kaybedildi"
2187 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2188 msgid "Opportunity won"
2189 msgstr "Fırsat kazanıldı"
2192 #: field:crm.lead,opt_out:0
2197 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2202 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2203 msgid "Optional Expression"
2204 msgstr "Seçmel Açıklama"
2207 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2212 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2217 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2219 msgstr "Diğer Çağrı"
2222 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2227 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2228 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2229 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2230 msgid "Overpassed Deadline"
2231 msgstr "Geçilmiş ZamanSınırı"
2234 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2235 msgid "Parent Company"
2239 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2240 #: field:crm.lead,partner_id:0
2241 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2242 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2243 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2244 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2245 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2246 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2251 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2252 msgid "Partner Category"
2253 msgstr "İş Ortağı Kategorisi"
2256 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2257 msgid "Partner Contact Email"
2258 msgstr "İş Ortağı Kontak Epostası"
2261 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2262 msgid "Partner Contact Name"
2263 msgstr "İş Ortağı Kontak Adı"
2266 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2267 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2268 msgid "Partner Segmentation"
2269 msgstr "İş Ortağı Bölümlendirme"
2272 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2273 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2274 msgid "Partner Segmentation Lines"
2275 msgstr "İş Ortağı Bölümleme Satırları"
2278 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2279 msgid "Partner Segmentations"
2280 msgstr "İş Ortağı Bölümlendirmeleri"
2283 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2285 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2286 msgstr "İş Ortağı <b>oluşturuldu</b>."
2289 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2291 msgstr "İş Ortakları"
2294 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2295 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2296 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2297 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2298 msgid "Payment Mode"
2299 msgstr "Ödeme Biçimi"
2302 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2303 msgid "Payment Modes"
2304 msgstr "Ödeme Biçimleri"
2307 #: selection:crm.phonecall,state:0
2308 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2313 #: field:crm.lead,phone:0
2314 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2315 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2316 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2321 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2322 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2325 msgstr "Telefon Çağrısı"
2328 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2329 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2330 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2331 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2335 msgstr "Telefon Çağrıları"
2338 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2339 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2340 msgid "Phone Calls Analysis"
2341 msgstr "Telefon Çağrısı Analizi"
2344 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2345 msgid "Phone Calls To Do"
2346 msgstr "Yapılacak Telefon Çağrıları"
2349 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2350 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2351 msgstr "Bana atanan Telefon Çağrıları"
2354 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2355 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2357 msgstr "Telefon çağrıları"
2360 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2361 msgid "Phone calls by user and section"
2362 msgstr "Kullanıcıya ve bölüme göre telefon çağrıları"
2365 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2366 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2367 msgstr "Yönettiğim satış takımlarından birine atanmış telefon çağrıları"
2370 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2371 msgid "Phone calls which are in closed state"
2372 msgstr "Kapalı durumdaki telefon görüşmeleri"
2375 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2376 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2377 msgstr "Taslak veya açık durumdaki telefon görüşmeleri"
2380 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2381 msgid "Phone calls which are in pending state"
2382 msgstr "Bekleyen durumundaki Telefon Aramaları"
2385 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2386 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2388 msgstr "Telefon Çağrısı"
2391 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2392 msgid "Phonecall Categories"
2393 msgstr "Telefon Çağrısı Kategorileri"
2396 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2397 msgid "Phonecall To Phonecall"
2398 msgstr "Telefon çağrısından Telefon çağrısına"
2401 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2402 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2403 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2405 msgstr "Telefon çağrıları"
2408 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2409 msgid "Planned Costs"
2410 msgstr "Planlanan Maliyetler"
2413 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2414 msgid "Planned Date"
2415 msgstr "Planlanan Tarih"
2418 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2419 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2420 msgid "Planned Revenue per Month"
2424 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2427 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2428 msgstr "Liste görünümünden lütfen birden fazla öğe (aday veya fırsat) seçin."
2431 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2432 msgid "Pre-Sale Services"
2436 #: field:crm.lead,priority:0
2437 #: field:crm.lead.report,priority:0
2438 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2439 #: field:crm.phonecall,priority:0
2440 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2445 #: field:crm.lead.report,probability:0
2446 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2451 #: field:crm.case.stage,probability:0
2452 msgid "Probability (%)"
2453 msgstr "Olasılık (%)"
2456 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2461 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2466 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2467 msgid "Profiling Options"
2468 msgstr "Profilleme Opsiyonları"
2471 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2476 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2477 msgid "Purchase Amount"
2478 msgstr "Satınalma Tutarı"
2481 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2482 msgid "Qualification"
2483 msgstr "Değerlendirme"
2486 #: field:crm.lead,ref:0
2491 #: field:crm.lead,ref2:0
2496 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2498 msgstr "Referanslar"
2501 #: field:crm.lead,referred:0
2506 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2507 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2508 #: field:crm.partner.binding,action:0
2509 msgid "Related Customer"
2510 msgstr "İlgili Müşteri"
2513 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2515 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2516 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2520 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2521 msgid "Reminder to User"
2522 msgstr "Kullanıcıya Anımsat"
2525 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2526 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2527 msgid "Requirements"
2528 msgstr "Gereksinimler"
2531 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2532 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2537 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2538 msgid "Revenue Per Lead"
2542 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2547 #: selection:crm.segmentation,state:0
2552 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2554 msgstr "Satış Tutarı"
2557 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2558 msgid "Sale Services"
2559 msgstr "Satış Hizmetleri"
2562 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2563 msgid "Sales Purchase"
2564 msgstr "Satış Alımları"
2567 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2568 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2570 msgstr "Satış Etiketleri"
2573 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2574 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2575 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2576 #: field:crm.lead,section_id:0
2577 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2578 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2579 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2580 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2581 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2582 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2583 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2584 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2585 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2586 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2587 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2588 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2589 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2591 msgstr "Satış Takımı"
2594 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2596 msgstr "Satış Takımları"
2599 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2600 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2601 msgstr "Vakanın bağlı olduğu satış takımı."
2604 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2606 msgstr "Satış Temsilcisi"
2609 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2610 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2611 #: field:crm.lead,user_id:0
2612 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2613 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2614 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2615 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2616 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2617 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2619 msgstr "Satış Temsilcisi"
2622 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2627 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2628 msgid "Schedule Call"
2629 msgstr "Çağrı Planla"
2632 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2633 msgid "Schedule Meeting"
2634 msgstr "Toplantı Planla"
2637 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2638 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2639 msgid "Schedule Other Call"
2640 msgstr "Başka bir Çağrı Planla"
2643 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2644 msgid "Schedule a call"
2645 msgstr "Bir çağrı planla"
2648 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2649 msgid "Schedule calls to manage call center"
2653 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2654 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2655 msgid "Schedule/Log"
2659 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2660 msgid "Schedule/Log a Call"
2661 msgstr "Planla/Bir Çağrı Yap"
2664 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2665 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2666 msgid "Scheduled Calls"
2667 msgstr "Planlanan Çağrılar"
2670 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2672 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2673 msgstr "Çağrı planlanan %(date)s. %(description)s"
2676 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2681 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2682 msgid "Search Leads"
2686 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2687 msgid "Search Opportunities"
2688 msgstr "Fırsatları Ara"
2691 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2692 msgid "Search Phonecalls"
2693 msgstr "Telefon Çağrısı Ara"
2696 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2697 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2701 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2702 msgid "Search engine"
2703 msgstr "Arama motoru"
2706 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2711 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2716 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2717 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2718 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2719 msgid "Segmentation"
2723 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2724 msgid "Segmentation Description"
2725 msgstr "Bölümleme Açıklaması"
2728 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2729 msgid "Segmentation Test"
2730 msgstr "Bölümleme Testi"
2733 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2734 msgid "Segmentation line"
2735 msgstr "Bölümleme satırı"
2738 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2739 msgid "Select Leads/Opportunities"
2740 msgstr "Aday/Fırsat Seç"
2743 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2744 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2745 msgstr "Bu Satış Ekibi için Aşamaları seçin"
2748 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2750 "Select the list of fields used to search for\n"
2751 " duplicated records. If you select several "
2753 " Odoo will propose you to merge only those "
2755 " all these fields in common. (not one of the "
2760 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2765 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2767 msgstr "Eposta Gönder"
2770 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2775 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2780 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2781 msgid "Set team to Sales Department"
2782 msgstr "Takımı Satış Bölümüne ayarla"
2785 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2787 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2790 "Bu aşamayı ayarlamak fırsattaki olasılığı otomatikman değiştirecektir."
2793 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2794 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2798 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2799 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2800 msgid "Show only lead"
2801 msgstr "Sadece adayı göster"
2804 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2805 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2806 msgid "Show only opportunity"
2807 msgstr "Sadece fırsatı göster"
2810 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2811 msgid "Skip these contacts"
2812 msgstr "Bu kişileri atla"
2815 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2820 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2821 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2822 #: field:crm.lead,source_id:0
2823 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2824 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2825 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2826 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2827 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2828 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2833 #: field:crm.tracking.source,name:0
2838 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2839 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2840 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2841 #: field:crm.lead,stage_id:0
2842 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2843 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2844 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2845 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2850 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2851 msgid "Stage Changed"
2852 msgstr "Aşama Değişti"
2855 #: field:crm.case.stage,name:0
2860 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2861 msgid "Stage Search"
2865 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2866 msgid "Stage changed"
2867 msgstr "Aşama değişti"
2870 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2871 msgid "Stage of case"
2872 msgstr "Vaka aşaması"
2875 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2876 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2877 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2878 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2879 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2880 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2885 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2886 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2887 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2888 #: field:crm.lead,state_id:0
2893 #: field:crm.phonecall,state:0
2894 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2895 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2900 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2901 msgid "Stop Process"
2902 msgstr "İşlemi Durdur"
2905 #: field:crm.lead,street:0
2910 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2911 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2916 #: field:crm.lead,street2:0
2921 #: field:crm.lead,name:0
2926 #: field:crm.lead,probability:0
2927 msgid "Success Rate (%)"
2928 msgstr "Başarı Oranı (%)"
2931 #: field:crm.lead,message_summary:0
2932 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2937 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2938 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2943 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2948 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2950 "The email address associated with this team. New emails received will "
2951 "automatically create new leads assigned to the team."
2953 "Bu satış takımı ile ilişkili eposta adresi. Yeni epostalar alınması "
2954 "kendiliğinden bu takıma atanmış yeni adaylar oluşturacaktır."
2957 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2959 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2960 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2961 "manage leads in this sales team."
2965 #: help:crm.lead,partner_name:0
2967 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2968 "the lead into opportunity"
2970 "Adayı fırsata dönüştürürken oluşturulacak gelecekteki iş ortağı şirketinin "
2974 #: help:crm.segmentation,name:0
2975 msgid "The name of the segmentation."
2976 msgstr "Bölümleme adı"
2979 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2981 "The partner category that will be added to partners that match the "
2982 "segmentation criterions after computation."
2984 "Hesaplamadan sonraki bölümleme kriterlerine uyan iş ortaklarına eklenecek iş "
2985 "ortağı kategorisi."
2988 #: sql_constraint:crm.lead:0
2989 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2990 msgstr "Anlaşmanın kapanış olasılığı %0 ile %100 arasında olmalıdır!"
2993 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2995 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2996 " documents linking to one of these contacts "
2998 " redirected to the aggregated contact. You "
3000 " contacts from this list to avoid merging "
3005 #: help:crm.phonecall,state:0
3007 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
3008 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
3009 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
3013 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
3014 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
3018 #: help:crm.lead,email_cc:0
3020 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3021 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3022 "addresses with a comma"
3024 "Bu eposta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden epostaların CC "
3025 "satırına eklenecektir. Birden fazla eposta adresini virgül ile ayırınız."
3028 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3029 msgid "These people will receive email."
3030 msgstr "Bu kişilere eposta iletilecektir"
3033 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
3034 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
3038 #: help:crm.case.stage,type:0
3040 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
3041 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
3043 "Bu alan, Adaylarla ilgili aşamaları Fırsatlarla ilgili aşamalardan ayırt "
3044 "etmek için ya da her iki tür için de aşamalar belirlemek için kullanılır."
3047 #: help:crm.lead,campaign_id:0
3048 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
3049 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
3050 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
3052 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
3053 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
3057 #: help:crm.lead,medium_id:0
3058 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
3059 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
3060 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
3061 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
3065 #: help:crm.lead,source_id:0
3066 #: help:crm.lead.report,source_id:0
3067 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
3068 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
3070 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
3075 #: help:crm.case.stage,probability:0
3077 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3078 "stage to be a success"
3080 "Bu oran, bu aşamadaki vakanın varsayılan/ortalama başarılı olma olasılığını "
3084 #: help:crm.case.stage,fold:0
3086 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3091 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3092 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3093 #: field:crm.lead,title:0
3098 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3100 msgstr "Yapılacaklar"
3103 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3106 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3107 "of your sales stage as follow:\n"
3108 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3109 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3114 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3117 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3118 "your sales stage as follow:\n"
3119 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3120 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3125 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3126 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3128 msgstr "Yapılacaklar"
3131 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3136 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3137 msgid "Top Opportunities"
3141 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3142 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3143 msgid "Total Revenue"
3147 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3152 #: field:crm.case.stage,type:0
3153 #: field:crm.lead,type:0
3154 #: field:crm.lead.report,type:0
3155 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3160 #: help:crm.lead,type:0
3161 #: help:crm.lead.report,type:0
3162 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3163 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3164 msgstr "Tür, Adaylar ve Fırsatları ayırdetmek için kullanılır"
3167 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3168 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3169 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3174 #: field:crm.lead,message_unread:0
3175 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3176 msgid "Unread Messages"
3177 msgstr "Okunmamış Mesajlar"
3180 #: field:crm.lead,write_date:0
3182 msgstr "Güncelleme Tarihi"
3185 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3186 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3187 msgstr "Satış Satınalma Kurallarını Kullan"
3190 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3191 msgid "Use existing partner or create"
3195 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3196 msgid "Used to compute open days"
3197 msgstr "Açık günleri hesaplamak için kullanılır"
3200 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3201 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3202 msgstr "Aşamaları sıralamak için kullanılır. Düşük olması daha iyidir."
3205 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3206 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3207 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3212 #: field:crm.lead,user_email:0
3214 msgstr "Kullanıcı Epostası"
3217 #: field:crm.lead,user_login:0
3219 msgstr "Kullanıcı Girişi"
3222 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3227 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3232 #: selection:crm.lead,priority:0
3233 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3234 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3239 #: selection:crm.lead,priority:0
3240 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3241 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3246 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3247 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3248 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3249 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3250 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3251 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3257 #: help:crm.lead,section_id:0
3259 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3261 "Eposta gönderilirken, varsayılan eposta adresi satış ekibinden alınır."
3264 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3269 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3270 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3271 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3272 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3277 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3278 msgid "Working Time"
3279 msgstr "Çalışma Zamanı"
3282 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3285 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3286 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3290 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3292 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3296 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3297 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3302 #: field:crm.lead,zip:0
3307 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3308 msgid "e.g. Call for proposal"
3309 msgstr "öre. Teklif telefon çağrısı"
3312 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3318 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3324 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3329 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3330 msgid "oe_kanban_text_red"
3331 msgstr "oe_kanban_text_red"
3334 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3340 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3345 #~ msgid "Planned Revenue"
3346 #~ msgstr "Planlanan Gelir"
3348 #~ msgid "Probable Revenue"
3349 #~ msgstr "Olası Gelir"