8ca7836bd56b627bee5f86184fb7872dcbd525d3
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-07 09:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: crm
21 #: field:crm.lead,meeting_count:0
22 #: field:res.partner,meeting_count:0
23 msgid "# Meetings"
24 msgstr "Toplantı Sayısı"
25
26 #. module: crm
27 #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0
28 #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
29 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
30 msgid "# of Cases"
31 msgstr "Vaka Sayısı"
32
33 #. module: crm
34 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
35 msgid ""
36 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
37 "                Click to create an opportunity related to this customer.\n"
38 "              </p><p>\n"
39 "                Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
40 "follow\n"
41 "                up potential sales and better forecast your future "
42 "revenues.\n"
43 "              </p><p>\n"
44 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
45 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
46 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
47 "              </p>\n"
48 "            "
49 msgstr ""
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 "                Bu müşteri ile ilişkili bir fırsat oluşturmak için "
52 "tıklayın.\n"
53 "              </p><p>\n"
54 "                Fırsatları satış ağınızın kaydını tutmak, potansiyel "
55 "satışları\n"
56 "                izlemek ve gelecekteki gelirleri daha iyi öngörmek için "
57 "kullanın.\n"
58 "              </p><p>\n"
59 "                Fırsatlardan toplantı planları ve telefon çağrıları "
60 "yapabilir\n"
61 "                onları tekliflere dönüştürebilir, ilgili belgeleri "
62 "ekleyebilir,\n"
63 "                tüm görüşmelerin kaydını tutabilir ve daha birçok şey "
64 "yapabilirsiniz.\n"
65 "              </p>\n"
66 "            "
67
68 #. module: crm
69 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_medium_action
70 msgid ""
71 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
72 "                Click to define a new channel.\n"
73 "              </p><p>\n"
74 "                Use channels to track the type of source of your leads and "
75 "opportunities. Channels\n"
76 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
77 "                related to marketing efforts.\n"
78 "              </p><p>\n"
79 "                Some examples of channels: company website, phone call\n"
80 "                campaign, reseller, banner, etc.\n"
81 "              </p>\n"
82 "            "
83 msgstr ""
84
85 #. module: crm
86 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
87 msgid ""
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 "                Click to define a new customer segmentation.\n"
90 "              </p><p>\n"
91 "                Create specific categories which you can assign to your\n"
92 "                contacts to better manage your interactions with them. The\n"
93 "                segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
94 "                according to criteria you set.\n"
95 "              </p>\n"
96 "            "
97 msgstr ""
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 "                Yeni bir müşteri bölümü tanımlamak için tıklayın.\n"
100 "              </p><p>\n"
101 "                İlişkilerinizi daha iyi yönetmek için kişilerinize "
102 "atayabileceğiniz \n"
103 "                özel kategoriler oluşturun. Bölümlendirme aracı, "
104 "ayarladığınız \n"
105 "                kriterlere göre kategorileri kişilere atayabilir.\n"
106 "              </p>\n"
107 "            "
108
109 #. module: crm
110 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
111 msgid ""
112 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
113 "                Click to define a new sales tag.\n"
114 "              </p><p>\n"
115 "                Create specific tags that fit your company's activities\n"
116 "                to better classify and analyse your leads and "
117 "opportunities.\n"
118 "                Such categories could for instance reflect your product\n"
119 "                structure or the different types of sales you do.\n"
120 "              </p>\n"
121 "            "
122 msgstr ""
123 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
124 "                Yeni bir satış etiketi tanımlamak için tıklayın.\n"
125 "              </p><p>\n"
126 "                Adaylarınızı ve fırsatlarınızı daha iyi sınıflandırmak ve "
127 "analiz\n"
128 "                etmek için firmanızın faaliyetlerine uygun özel etiketler "
129 "oluşturun.\n"
130 "                Böyle kategoriler, örneğin ürün yapınızı veya yaptığınız \n"
131 "                değişik satışları yansıtır.\n"
132 "              </p>\n"
133 "            "
134
135 #. module: crm
136 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_tracking_source_action
137 msgid ""
138 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
139 "                Click to define a new source.\n"
140 "              </p><p>\n"
141 "                Use channels to track the source of your leads and "
142 "opportunities. Channels\n"
143 "                are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
144 "                related to marketing efforts.\n"
145 "              </p><p>\n"
146 "                Some examples of channels: partner's website, google.com, \n"
147 "                email list name, etc.\n"
148 "              </p>\n"
149 "            "
150 msgstr ""
151
152 #. module: crm
153 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
154 msgid ""
155 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
156 "                Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
157 "              </p><p>\n"
158 "                Stages will allow salespersons to easily track how a "
159 "specific\n"
160 "                lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
161 "              </p>\n"
162 "            "
163 msgstr ""
164 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
165 "                Aday/fırsat kanallarınızda yeni bir aşama ayarlamak için "
166 "tıklayın.\n"
167 "              </p><p>\n"
168 "                Aşamalar, satış temsilcilerinin belirli aday veya fırsatın "
169 "satış çevrimi içinde \n"
170 "                nasıl konumladığını kolayca izlemesini sağlar.\n"
171 "              </p>\n"
172 "            "
173
174 #. module: crm
175 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
176 msgid ""
177 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
178 "            Click to add a new category.\n"
179 "          </p><p>\n"
180 "            Create specific phone call categories to better define the type "
181 "of\n"
182 "            calls tracked in the system.\n"
183 "          </p>\n"
184 "        "
185 msgstr ""
186 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
187 "            Yeni bir kategori eklemek için tıklayın.\n"
188 "          </p><p>\n"
189 "            Sisteminizde kaydı tutlan çağrıların türünü daha iyi "
190 "tanımlayacak\n"
191 "            özel çağrı kategorileri oluşturun.\n"
192 "          </p>\n"
193 "        "
194
195 #. module: crm
196 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
197 msgid ""
198 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
199 "            Click to log the summary of a phone call. \n"
200 "          </p><p>\n"
201 "            Odoo allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
202 "            history of the communication with a customer or to inform "
203 "another\n"
204 "            team member.\n"
205 "          </p><p>\n"
206 "            In order to follow up on the call, you can trigger a request "
207 "for\n"
208 "            another call, a meeting or an opportunity.\n"
209 "          </p>\n"
210 "        "
211 msgstr ""
212
213 #. module: crm
214 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
215 msgid ""
216 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
217 "            Click to schedule a call \n"
218 "          </p><p>\n"
219 "            Odoo allows you to easily define all the calls to be done\n"
220 "            by your sales team and follow up based on their summary.\n"
221 "          </p><p>  \n"
222 "            You can use the import feature to massively import a new list "
223 "of\n"
224 "            prospects to qualify.\n"
225 "          </p>\n"
226 "        "
227 msgstr ""
228
229 #. module: crm
230 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
231 msgid ""
232 "<p>\n"
233 "                    Odoo helps you keep track of your sales pipeline to "
234 "follow\n"
235 "                    up potential sales and better forecast your future "
236 "revenues.\n"
237 "                </p><p>\n"
238 "                    You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
239 "                    opportunities, convert them into quotations, attach "
240 "related\n"
241 "                    documents, track all discussions, and much more.\n"
242 "                </p>\n"
243 "            "
244 msgstr ""
245
246 #. module: crm
247 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
248 msgid ""
249 "<p>\n"
250 "                    Use leads if you need a qualification step before "
251 "creating an\n"
252 "                    opportunity or a customer. It can be a business card you "
253 "received,\n"
254 "                    a contact form filled in your website, or a file of "
255 "unqualified\n"
256 "                    prospects you import, etc.\n"
257 "                </p><p>\n"
258 "                    Once qualified, the lead can be converted into a "
259 "business\n"
260 "                    opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
261 "                </p>\n"
262 "            "
263 msgstr ""
264
265 #. module: crm
266 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
267 msgid ""
268 "<p>\n"
269 "                Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
270 "                up potential sales and better forecast your future "
271 "revenues.\n"
272 "            </p><p>\n"
273 "                You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
274 "                opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
275 "                documents, track all discussions, and much more.\n"
276 "            </p>\n"
277 "        "
278 msgstr ""
279
280 #. module: crm
281 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
282 msgid ""
283 "<p>\n"
284 "                Use leads if you need a qualification step before creating "
285 "an\n"
286 "                opportunity or a customer. It can be a business card you "
287 "received,\n"
288 "                a contact form filled in your website, or a file of "
289 "unqualified\n"
290 "                prospects you import, etc.\n"
291 "            </p><p>\n"
292 "                Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
293 "                opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
294 "            </p>\n"
295 "        "
296 msgstr ""
297
298 #. module: crm
299 #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
300 msgid ""
301 "<p>This opportunity did not have any activity since at least 5 days. Here "
302 "are some details:</p>\n"
303 "<ul>\n"
304 "<li>Name: ${object.name}</li>\n"
305 "<li>ID: ${object.id}</li>\n"
306 "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n"
307 "</ul>"
308 msgstr ""
309
310 #. module: crm
311 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
312 msgid "A Meeting"
313 msgstr "Bir Toplantı"
314
315 #. module: crm
316 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
317 msgid "A user associated to the contact"
318 msgstr "Kişiye ilişkilendirilmiş bir kullanıcı"
319
320 #. module: crm
321 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
322 msgid "Accept Emails From"
323 msgstr "Buradan Eposta Kabul et"
324
325 #. module: crm
326 #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
327 msgid "Action"
328 msgstr "Eylem"
329
330 #. module: crm
331 #: field:crm.lead,active:0
332 #: field:crm.phonecall,active:0
333 #: field:crm.tracking.medium,active:0
334 msgid "Active"
335 msgstr "Etkin"
336
337 #. module: crm
338 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
339 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
340 msgid "Address"
341 msgstr "Adres"
342
343 #. module: crm
344 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
345 msgid "After-Sale Services"
346 msgstr "Satış Sonrası Hizmetler"
347
348 #. module: crm
349 #: field:crm.case.section,alias_id:0
350 msgid "Alias"
351 msgstr "Rumuz"
352
353 #. module: crm
354 #: field:sale.config.settings,alias_domain:0
355 msgid "Alias Domain"
356 msgstr "Alan Rumuzu"
357
358 #. module: crm
359 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
360 #, python-format
361 msgid ""
362 "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
363 "contacts with different emails."
364 msgstr ""
365 "Bütün kişiler aynı epostaya sahip olmalı. Yalnızca yönetici farklı "
366 "epostaları olan kişileri birleştirebilir."
367
368 #. module: crm
369 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
370 msgid ""
371 "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
372 "                                will create a new lead."
373 msgstr ""
374
375 #. module: crm
376 #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
377 msgid ""
378 "Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and provide "
379 "better help and support.\n"
380 "-This installs the module crm_helpdesk."
381 msgstr ""
382
383 #. module: crm
384 #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
385 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
386 msgstr "Kaynak yaratma etkinliklerinizi yönetmenizi ve izlemenizi sağlar."
387
388 #. module: crm
389 #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
390 msgid ""
391 "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
392 "-This installs the module crm_claim."
393 msgstr ""
394
395 #. module: crm
396 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
397 msgid "Apply deduplication"
398 msgstr ""
399
400 #. module: crm
401 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
402 msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
403 msgstr ""
404
405 #. module: crm
406 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
407 msgid ""
408 "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
409 msgstr ""
410
411 #. module: crm
412 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
413 msgid "Assign To"
414 msgstr "Atanan"
415
416 #. module: crm
417 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
418 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
419 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
420 msgid "Assign opportunities to"
421 msgstr "Fırsatları buna ata"
422
423 #. module: crm
424 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
425 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
426 msgid "Assignation Date"
427 msgstr "Atama Tarihi"
428
429 #. module: crm
430 #: field:crm.lead,date_open:0
431 msgid "Assigned"
432 msgstr "Atanmış"
433
434 #. module: crm
435 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
436 msgid "Automatic Merge"
437 msgstr "Otomatik Birleştirme"
438
439 #. module: crm
440 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
441 msgid "Automatic Merge Wizard"
442 msgstr "Otomatik Birleştirme Sihirbazı"
443
444 #. module: crm
445 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
446 msgid "Available for mass mailing"
447 msgstr "Toplu postalama için uygundur"
448
449 #. module: crm
450 #: selection:crm.case.stage,type:0
451 msgid "Both"
452 msgstr "İkisi de"
453
454 #. module: crm
455 #: field:crm.lead,message_bounce:0
456 msgid "Bounce"
457 msgstr "Geri dönme"
458
459 #. module: crm
460 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
461 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
462 msgid "By Country"
463 msgstr "Ülkeye Göre"
464
465 #. module: crm
466 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
467 msgid "By Sales Team"
468 msgstr "Satış Takınıza göre"
469
470 #. module: crm
471 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
472 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
473 msgid "By Salespersons"
474 msgstr "Satış Temsilcisine Göre"
475
476 #. module: crm
477 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
478 msgid "CRM Lead Analysis"
479 msgstr "CRM Aday Analizi"
480
481 #. module: crm
482 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
483 msgid "CRM Opportunity Analysis"
484 msgstr "CRM Fırsat Analiz"
485
486 #. module: crm
487 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
488 msgid "CRM Payment Mode"
489 msgstr "CRM Ödeme Biçimi"
490
491 #. module: crm
492 #: field:crm.phonecall,name:0
493 msgid "Call Summary"
494 msgstr "Çağrı Özeti"
495
496 #. module: crm
497 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
498 msgid "Call summary"
499 msgstr "Çağrı özeti"
500
501 #. module: crm
502 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
503 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
504 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
505 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
506 msgid "Calls"
507 msgstr "Çağrılar"
508
509 #. module: crm
510 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
511 msgid "Calls Date by Month"
512 msgstr "Aya göre Arama Tarihi"
513
514 #. module: crm
515 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
516 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
517 #: field:crm.lead,campaign_id:0
518 #: field:crm.lead.report,campaign_id:0
519 #: field:crm.opportunity.report,campaign_id:0
520 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_form
521 #: view:crm.tracking.campaign:crm.crm_tracking_campaign_tree
522 #: field:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
523 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_campaign
524 msgid "Campaign"
525 msgstr "Kampanya"
526
527 #. module: crm
528 #: field:crm.tracking.campaign,name:0
529 msgid "Campaign Name"
530 msgstr "Kampanya Adı"
531
532 #. module: crm
533 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_campaign_act
534 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_campaign_act
535 msgid "Campaigns"
536 msgstr "Kampanyalar"
537
538 #. module: crm
539 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
540 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
541 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
542 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
543 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
544 msgid "Cancel"
545 msgstr "İptal"
546
547 #. module: crm
548 #: selection:crm.phonecall,state:0
549 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
550 msgid "Cancelled"
551 msgstr "İptal Edildi"
552
553 #. module: crm
554 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view
555 #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view
556 msgid "Case Category"
557 msgstr "Vaka Kategorisi"
558
559 #. module: crm
560 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
561 msgid "Cases by Sales Team"
562 msgstr "Satış Takımına göre Vakalar"
563
564 #. module: crm
565 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
566 msgid "Categories"
567 msgstr "Kategoriler"
568
569 #. module: crm
570 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
571 msgid "Categorization"
572 msgstr "Kategorizasyon"
573
574 #. module: crm
575 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
576 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
577 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
578 msgid "Category"
579 msgstr "Kategori"
580
581 #. module: crm
582 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
583 msgid "Category of Case"
584 msgstr "Vaka Kategorisi"
585
586 #. module: crm
587 #: field:crm.case.stage,on_change:0
588 msgid "Change Probability Automatically"
589 msgstr "Olasılığı Otomatik olarak Değiştir"
590
591 #. module: crm
592 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
593 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
594 #: field:crm.lead,medium_id:0
595 #: field:crm.lead.report,medium_id:0
596 #: field:crm.opportunity.report,medium_id:0
597 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_form
598 #: field:crm.tracking.mixin,medium_id:0
599 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_form
600 msgid "Channel"
601 msgstr "Kanal"
602
603 #. module: crm
604 #: field:crm.tracking.medium,name:0
605 msgid "Channel Name"
606 msgstr "Kanal Adı"
607
608 #. module: crm
609 #: view:crm.tracking.medium:crm.crm_tracking_medium_view_tree
610 #: view:crm.tracking.source:crm.crm_tracking_source_view_tree
611 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_medium_action
612 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_medium
613 msgid "Channels"
614 msgstr "Kanallar"
615
616 #. module: crm
617 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
618 msgid ""
619 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
620 "criterions.                        \n"
621 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
622 "segmentation criterions"
623 msgstr ""
624 "Kategorinin, bölümlendirme kriterlerine uyan iş ortaklarıyla "
625 "sınırlandırıldığını kontrol edin.                        \n"
626 "Eğer işaretliyse, bölümleme kriterlerine uymayan iş ortaklarından kategoriyi "
627 "kaldırın"
628
629 #. module: crm
630 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
631 msgid ""
632 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
633 "checked, the criteria beneath will be ignored"
634 msgstr ""
635 "Bu sekmeyi, bölümleme kuralının bir parçası olarak kullanmak için burayı "
636 "işaretleyin. Eğer işaretlenmezse, altındaki kriter yok sayılacaktır."
637
638 #. module: crm
639 #: help:crm.case.section,use_opportunities:0
640 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
641 msgstr "Bu satış takımındaki fırsatları yönetmek için bu kutuyu işaretle."
642
643 #. module: crm
644 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
645 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
646 #: field:crm.lead,city:0
647 msgid "City"
648 msgstr "İl"
649
650 #. module: crm
651 #: help:crm.lead,categ_ids:0
652 msgid ""
653 "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
654 msgstr ""
655 "Aday/fırsat kategorilerini sınıflandır ve analiz et, örnek: Eğitim, Hizmet"
656
657 #. module: crm
658 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
659 msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
660 msgstr "Adayların ayrıntılı analizini görmek için tıkla."
661
662 #. module: crm
663 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
664 msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
665 msgstr "Fırsatların ayrıntılı analizini görmek için tıkla."
666
667 #. module: crm
668 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
669 msgid "Close"
670 msgstr "Kapat"
671
672 #. module: crm
673 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
674 #: field:crm.opportunity.report,date_closed:0
675 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
676 msgid "Close Date"
677 msgstr "Kapanış Tarihi"
678
679 #. module: crm
680 #: field:crm.lead,date_closed:0
681 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
682 msgid "Closed"
683 msgstr "Kapalı"
684
685 #. module: crm
686 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
687 #, python-format
688 msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
689 msgstr ""
690
691 #. module: crm
692 #: field:crm.lead,color:0
693 msgid "Color Index"
694 msgstr "Renk İndeksi"
695
696 #. module: crm
697 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
698 #: field:crm.lead,company_id:0
699 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
700 #: field:crm.lead.report,company_id:0
701 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
702 #: field:crm.opportunity.report,company_id:0
703 #: field:crm.phonecall,company_id:0
704 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
705 msgid "Company"
706 msgstr "Şirket"
707
708 #. module: crm
709 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
710 msgid "Company Name"
711 msgstr "Şirket Adı"
712
713 #. module: crm
714 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
715 msgid "Compute Segmentation"
716 msgstr "Bölümleme Hesapla"
717
718 #. module: crm
719 #: selection:crm.phonecall,state:0
720 msgid "Confirmed"
721 msgstr "Onaylandı"
722
723 #. module: crm
724 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
725 msgid "Consulting"
726 msgstr "Danışma"
727
728 #. module: crm
729 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
730 #: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
731 msgid "Contact"
732 msgstr "Kontak"
733
734 #. module: crm
735 #: field:crm.lead,contact_name:0
736 msgid "Contact Name"
737 msgstr "Kontak Adı"
738
739 #. module: crm
740 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
741 msgid "Contacts"
742 msgstr "İlgililer"
743
744 #. module: crm
745 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
746 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
747 msgid "Contacts Segmentation"
748 msgstr "Kontakların Bölümlenmesi"
749
750 #. module: crm
751 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
752 msgid "Continue Process"
753 msgstr "İşlemi Sürdür"
754
755 #. module: crm
756 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
757 msgid "Control Variable"
758 msgstr "Kontrol Değişkeni"
759
760 #. module: crm
761 #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
762 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
763 msgid "Conversion Action"
764 msgstr "Dönüştürme Eylemi"
765
766 #. module: crm
767 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
768 msgid "Conversion Options"
769 msgstr "Dönüştürme Seçenekleri"
770
771 #. module: crm
772 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
773 msgid "Convert To"
774 msgstr "Dönüştür"
775
776 #. module: crm
777 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
778 msgid "Convert To Opportunity"
779 msgstr "Fırsata Dönüştür"
780
781 #. module: crm
782 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
783 msgid "Convert to Opportunities"
784 msgstr "Fırsata Dönüştür"
785
786 #. module: crm
787 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
788 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
789 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
790 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
791 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
792 msgid "Convert to Opportunity"
793 msgstr "Fırsata Dönüştür"
794
795 #. module: crm
796 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
797 msgid "Convert to opportunities"
798 msgstr "Fırsata dönüştür"
799
800 #. module: crm
801 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
802 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
803 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
804 msgid "Convert to opportunity"
805 msgstr "Fırsata dönüştür"
806
807 #. module: crm
808 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
809 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
810 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
811 #: field:crm.lead,country_id:0
812 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
813 #: field:crm.lead.report,country_id:0
814 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
815 #: field:crm.opportunity.report,country_id:0
816 msgid "Country"
817 msgstr "Ülke"
818
819 #. module: crm
820 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
821 msgid "Create Date"
822 msgstr "Tarih Oluştur"
823
824 #. module: crm
825 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
826 msgid "Create Opportunity"
827 msgstr "Fırsat Oluştur"
828
829 #. module: crm
830 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
831 #: selection:crm.partner.binding,action:0
832 msgid "Create a new customer"
833 msgstr "Yeni bir müşteri oluştur"
834
835 #. module: crm
836 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0
837 #: field:base.partner.merge.line,create_uid:0
838 #: field:crm.case.categ,create_uid:0
839 #: field:crm.case.stage,create_uid:0
840 #: field:crm.lead,create_uid:0
841 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_uid:0
842 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_uid:0
843 #: field:crm.merge.opportunity,create_uid:0
844 #: field:crm.partner.binding,create_uid:0
845 #: field:crm.payment.mode,create_uid:0
846 #: field:crm.phonecall,create_uid:0
847 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_uid:0
848 #: field:crm.segmentation,create_uid:0
849 #: field:crm.segmentation.line,create_uid:0
850 #: field:crm.tracking.campaign,create_uid:0
851 #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
852 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0
853 msgid "Created by"
854 msgstr "Oluşturan"
855
856 #. module: crm
857 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
858 #: field:base.partner.merge.line,create_date:0
859 #: field:crm.case.categ,create_date:0
860 #: field:crm.case.stage,create_date:0
861 #: field:crm.lead2opportunity.partner,create_date:0
862 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,create_date:0
863 #: field:crm.merge.opportunity,create_date:0
864 #: field:crm.partner.binding,create_date:0
865 #: field:crm.payment.mode,create_date:0
866 #: field:crm.phonecall2phonecall,create_date:0
867 #: field:crm.segmentation,create_date:0
868 #: field:crm.segmentation.line,create_date:0
869 #: field:crm.tracking.campaign,create_date:0
870 #: field:crm.tracking.medium,create_date:0
871 #: field:crm.tracking.source,create_date:0
872 msgid "Created on"
873 msgstr "Oluşturma"
874
875 #. module: crm
876 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
877 msgid "Creation"
878 msgstr "Oluşturma"
879
880 #. module: crm
881 #: field:crm.lead,create_date:0
882 #: field:crm.lead.report,create_date:0
883 #: field:crm.opportunity.report,create_date:0
884 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
885 #: field:crm.phonecall,create_date:0
886 msgid "Creation Date"
887 msgstr "Oluşturma Tarihi"
888
889 #. module: crm
890 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
891 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
892 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
893 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
894 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
895 msgid "Creation Month"
896 msgstr "Oluşturma Ayı"
897
898 #. module: crm
899 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
900 msgid "Criteria"
901 msgstr "Ölçüt"
902
903 #. module: crm
904 #: field:crm.lead,company_currency:0
905 msgid "Currency"
906 msgstr "Para Birimi"
907
908 #. module: crm
909 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
910 msgid "Current Line"
911 msgstr "Geçerli Satır"
912
913 #. module: crm
914 #: code:addons/crm/crm_lead.py:989
915 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
916 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
917 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
918 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
919 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
920 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
921 #: field:crm.partner.binding,partner_id:0
922 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
923 #, python-format
924 msgid "Customer"
925 msgstr "Müşteri"
926
927 #. module: crm
928 #: code:addons/crm/crm_lead.py:991
929 #, python-format
930 msgid "Customer Email"
931 msgstr "Müşteri Epostası"
932
933 #. module: crm
934 #: field:crm.lead,partner_name:0
935 msgid "Customer Name"
936 msgstr "Müşteri Adı"
937
938 #. module: crm
939 #: field:crm.phonecall,date:0
940 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
941 msgid "Date"
942 msgstr "Tarih"
943
944 #. module: crm
945 #: help:crm.lead,message_last_post:0
946 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0
947 msgid "Date of the last message posted on the record."
948 msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
949
950 #. module: crm
951 #: field:crm.lead,day_open:0
952 msgid "Days to Assign"
953 msgstr "Atanacak günler"
954
955 #. module: crm
956 #: field:crm.lead,day_close:0
957 msgid "Days to Close"
958 msgstr "Kapanış Günleri"
959
960 #. module: crm
961 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
962 msgid "Dead"
963 msgstr "Sonlanan"
964
965 #. module: crm
966 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
967 #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
968 msgid "Deduplicate Contacts"
969 msgstr ""
970
971 #. module: crm
972 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
973 msgid "Deduplicate the other Contacts"
974 msgstr ""
975
976 #. module: crm
977 #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
978 msgid "Default Alias Name for Leads"
979 msgstr "Adaylar için varsayılan Rumuz Adı"
980
981 #. module: crm
982 #: field:crm.case.stage,case_default:0
983 msgid "Default to New Sales Team"
984 msgstr "Yeni Satış Takımı için Varsayılan"
985
986 #. module: crm
987 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
988 msgid "Delay To Close"
989 msgstr "Kapatma süresi"
990
991 #. module: crm
992 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
993 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
994 msgid "Delay to Assign"
995 msgstr "Atama süresi"
996
997 #. module: crm
998 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
999 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0
1000 msgid "Delay to Close"
1001 msgstr "Kapanış Gecikmesi"
1002
1003 #. module: crm
1004 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
1005 msgid "Delay to close"
1006 msgstr "Kapatmada gecikme"
1007
1008 #. module: crm
1009 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
1010 msgid "Delay to open"
1011 msgstr "Açılışta gecikme"
1012
1013 #. module: crm
1014 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1015 msgid "Delete"
1016 msgstr "Sil"
1017
1018 #. module: crm
1019 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1020 msgid "Describe the lead..."
1021 msgstr "Vaka açıklaması..."
1022
1023 #. module: crm
1024 #: field:crm.phonecall,description:0
1025 #: field:crm.segmentation,description:0
1026 msgid "Description"
1027 msgstr "Açıklama"
1028
1029 #. module: crm
1030 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
1031 msgid "Description..."
1032 msgstr "Açıklama..."
1033
1034 #. module: crm
1035 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1036 msgid "Design"
1037 msgstr "Tasarım"
1038
1039 #. module: crm
1040 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
1041 msgid "Destination Contact"
1042 msgstr "Hedef Kişi"
1043
1044 #. module: crm
1045 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1046 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
1047 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1048 msgid "Do not link to a customer"
1049 msgstr "Bir müşteriye bağlanmayın"
1050
1051 #. module: crm
1052 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1053 msgid "Draft"
1054 msgstr "Taslak"
1055
1056 #. module: crm
1057 #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
1058 msgid "Draft Leads"
1059 msgstr "Taslak Adaylar"
1060
1061 #. module: crm
1062 #: field:crm.phonecall,duration:0
1063 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
1064 msgid "Duration"
1065 msgstr "Süre"
1066
1067 #. module: crm
1068 #: help:crm.phonecall,duration:0
1069 msgid "Duration in minutes and seconds."
1070 msgstr "Dakika ve saniye olarak süre"
1071
1072 #. module: crm
1073 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1074 msgid "Edit..."
1075 msgstr "Düzenle..."
1076
1077 #. module: crm
1078 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_email:0
1079 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1080 #: field:crm.lead,email_from:0
1081 #: field:crm.phonecall,email_from:0
1082 msgid "Email"
1083 msgstr "Eposta"
1084
1085 #. module: crm
1086 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1087 msgid "Email Alias"
1088 msgstr "Eposta Rumuzu"
1089
1090 #. module: crm
1091 #: help:crm.lead,email_from:0
1092 msgid "Email address of the contact"
1093 msgstr "Kontak eposta adresi"
1094
1095 #. module: crm
1096 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1097 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
1098 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
1099 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
1100 #, python-format
1101 msgid "Error"
1102 msgstr "Hata"
1103
1104 #. module: crm
1105 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
1106 #, python-format
1107 msgid "Error!"
1108 msgstr "Hata!"
1109
1110 #. module: crm
1111 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1112 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1113 msgid "Escalate"
1114 msgstr "Yükselt"
1115
1116 #. module: crm
1117 #: help:crm.lead,date_deadline:0
1118 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
1119 msgstr "Fırsatın kazanılabileceği tarihin tahmin edilmesi."
1120
1121 #. module: crm
1122 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
1123 msgid "Event"
1124 msgstr "Etkinlik"
1125
1126 #. module: crm
1127 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1128 msgid "Exclude contacts having"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: crm
1132 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1133 msgid "Excluded Answers :"
1134 msgstr "İçerilmeyen Yanıtlar:"
1135
1136 #. module: crm
1137 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
1138 msgid "Exclusive"
1139 msgstr "Ayrıcalıklı"
1140
1141 #. module: crm
1142 #: field:crm.segmentation,state:0
1143 msgid "Execution Status"
1144 msgstr "Uygulama Durumu"
1145
1146 #. module: crm
1147 #: field:crm.lead.report,date_deadline:0
1148 #: field:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1149 msgid "Exp. Closing"
1150 msgstr "Bekl. Kapanış"
1151
1152 #. module: crm
1153 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1154 #: field:crm.lead,date_deadline:0
1155 #: help:crm.lead.report,date_deadline:0
1156 #: help:crm.opportunity.report,date_deadline:0
1157 msgid "Expected Closing"
1158 msgstr "Umulan Kapanış"
1159
1160 #. module: crm
1161 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1162 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
1163 #: field:crm.opportunity.report,expected_revenue:0
1164 msgid "Expected Revenue"
1165 msgstr "Umulan Gelir"
1166
1167 #. module: crm
1168 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
1169 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
1170 msgid "Expected Revenues"
1171 msgstr "Umulan Gelir"
1172
1173 #. module: crm
1174 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1175 msgid "Expiration Closing"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: crm
1179 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1180 msgid "Expiration Closing Month"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: crm
1184 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1185 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1186 msgid "Extended Filters"
1187 msgstr "Genişletilmiş Filtreler"
1188
1189 #. module: crm
1190 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1191 msgid "Extended Filters..."
1192 msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."
1193
1194 #. module: crm
1195 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1196 msgid "Extra Info"
1197 msgstr "Ek Bilgisi"
1198
1199 #. module: crm
1200 #: field:crm.lead,fax:0
1201 msgid "Fax"
1202 msgstr "Faks"
1203
1204 #. module: crm
1205 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
1206 msgid "Finished"
1207 msgstr "Bitti"
1208
1209 #. module: crm
1210 #: field:crm.case.stage,fold:0
1211 msgid "Folded in Kanban View"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: crm
1215 #: field:crm.lead,message_follower_ids:0
1216 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
1217 msgid "Followers"
1218 msgstr "İzleyiciler"
1219
1220 #. module: crm
1221 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
1222 #, python-format
1223 msgid ""
1224 "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
1225 "re-open the wizard several times if needed."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: crm
1229 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1230 msgid "Force assignation"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: crm
1234 #: code:addons/crm/crm_lead.py:562
1235 #, python-format
1236 msgid "From %s : %s"
1237 msgstr "%s den: %s"
1238
1239 #. module: crm
1240 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
1241 msgid ""
1242 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
1243 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
1244 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
1245 "the report."
1246 msgstr ""
1247 "Bu rapordan, satış takımınızın performansını telefon görüşmelerini temel "
1248 "alarak analiz edebilirsiniz. Bilgileri, çeşitli kriterlere göre "
1249 "gruplandırabilir ya da süzebilirsiniz ve bu raporda daha çok grup ekleyerek "
1250 "bilgiyi derinleştirebilirsiniz."
1251
1252 #. module: crm
1253 #: field:crm.lead,function:0
1254 msgid "Function"
1255 msgstr "Pozisyonu"
1256
1257 #. module: crm
1258 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1259 msgid "Fund Raising"
1260 msgstr "Fon Oluştur"
1261
1262 #. module: crm
1263 #: field:crm.lead,email_cc:0
1264 msgid "Global CC"
1265 msgstr "Toplu CC"
1266
1267 #. module: crm
1268 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1269 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1270 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1271 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1272 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1273 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1274 msgid "Group By"
1275 msgstr "Gruplandır"
1276
1277 #. module: crm
1278 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
1279 msgid "Group of Contacts"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: crm
1283 #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
1284 msgid "HTTP routing"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: crm
1288 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
1289 msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
1290 msgstr "İş Ortağı bağlama ya da CRM sihirbazı oluşturulması."
1291
1292 #. module: crm
1293 #: selection:crm.phonecall,state:0
1294 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1295 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
1296 msgid "Held"
1297 msgstr "Düzenlendi"
1298
1299 #. module: crm
1300 #: selection:crm.lead,priority:0
1301 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1302 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1303 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1304 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1305 msgid "High"
1306 msgstr "Yüksek"
1307
1308 #. module: crm
1309 #: help:crm.lead,message_summary:0
1310 #: help:crm.phonecall,message_summary:0
1311 msgid ""
1312 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1313 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1314 msgstr ""
1315 "Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban "
1316 "görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html formatındadır."
1317
1318 #. module: crm
1319 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,id:0
1320 #: field:base.partner.merge.line,id:0
1321 #: field:crm.case.categ,id:0
1322 #: field:crm.case.stage,id:0
1323 #: field:crm.lead,id:0
1324 #: field:crm.lead.report,id:0
1325 #: field:crm.lead2opportunity.partner,id:0
1326 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,id:0
1327 #: field:crm.merge.opportunity,id:0
1328 #: field:crm.opportunity.report,id:0
1329 #: field:crm.partner.binding,id:0
1330 #: field:crm.payment.mode,id:0
1331 #: field:crm.phonecall,id:0
1332 #: field:crm.phonecall.report,id:0
1333 #: field:crm.phonecall2phonecall,id:0
1334 #: field:crm.segmentation,id:0
1335 #: field:crm.segmentation.line,id:0
1336 #: field:crm.tracking.campaign,id:0
1337 #: field:crm.tracking.medium,id:0
1338 #: field:crm.tracking.mixin,id:0
1339 #: field:crm.tracking.source,id:0
1340 msgid "ID"
1341 msgstr "ID"
1342
1343 #. module: crm
1344 #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
1345 msgid "Ids"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: crm
1349 #: help:crm.lead,message_unread:0
1350 #: help:crm.phonecall,message_unread:0
1351 msgid "If checked new messages require your attention."
1352 msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
1353
1354 #. module: crm
1355 #: help:crm.lead,opt_out:0
1356 msgid ""
1357 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
1358 "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
1359 "users to filter the leads when performing mass mailing."
1360 msgstr ""
1361 "Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası "
1362 "epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, "
1363 "kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar."
1364
1365 #. module: crm
1366 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
1367 msgid ""
1368 "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: crm
1372 #: help:crm.case.stage,case_default:0
1373 msgid ""
1374 "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
1375 "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
1376 msgstr ""
1377 "Bu alanı işaretlerseniz, bu aşama her satış takımına varsayılan olarak "
1378 "önerilecektir. Varolan takımlara bu aşama atanmayacaktır."
1379
1380 #. module: crm
1381 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1382 msgid "Inbound"
1383 msgstr "Gelen"
1384
1385 #. module: crm
1386 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
1387 msgid "Included Answers :"
1388 msgstr "İçerilen Yanıtlar :"
1389
1390 #. module: crm
1391 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
1392 msgid "Information"
1393 msgstr "Bilgi"
1394
1395 #. module: crm
1396 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1397 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1398 msgid "Internal Notes"
1399 msgstr "İç Notlar"
1400
1401 #. module: crm
1402 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
1403 msgid "Is Company"
1404 msgstr "Bir Firma"
1405
1406 #. module: crm
1407 #: field:crm.lead,message_is_follower:0
1408 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
1409 msgid "Is a Follower"
1410 msgstr "Bir İzleyicidir"
1411
1412 #. module: crm
1413 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
1414 #, python-format
1415 msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
1416 msgstr "Her seferinde yalnızca bir telefon çağrısı dönüştürülebilir."
1417
1418 #. module: crm
1419 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
1420 msgid "Journal Items associated to the contact"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: crm
1424 #: field:crm.lead,date_action_last:0
1425 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
1426 msgid "Last Action"
1427 msgstr "Son Eylem"
1428
1429 #. module: crm
1430 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1431 msgid "Last Message"
1432 msgstr "Son Mesaj"
1433
1434 #. module: crm
1435 #: field:crm.lead,message_last_post:0
1436 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0
1437 msgid "Last Message Date"
1438 msgstr "Son Mesaj Tarihi"
1439
1440 #. module: crm
1441 #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
1442 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
1443 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
1444 msgid "Last Stage Update"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: crm
1448 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
1449 #: field:base.partner.merge.line,write_uid:0
1450 #: field:crm.case.categ,write_uid:0
1451 #: field:crm.case.stage,write_uid:0
1452 #: field:crm.lead,write_uid:0
1453 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_uid:0
1454 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_uid:0
1455 #: field:crm.merge.opportunity,write_uid:0
1456 #: field:crm.partner.binding,write_uid:0
1457 #: field:crm.payment.mode,write_uid:0
1458 #: field:crm.phonecall,write_uid:0
1459 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_uid:0
1460 #: field:crm.segmentation,write_uid:0
1461 #: field:crm.segmentation.line,write_uid:0
1462 #: field:crm.tracking.campaign,write_uid:0
1463 #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
1464 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0
1465 msgid "Last Updated by"
1466 msgstr "Son Güncelleyen"
1467
1468 #. module: crm
1469 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
1470 #: field:base.partner.merge.line,write_date:0
1471 #: field:crm.case.categ,write_date:0
1472 #: field:crm.case.stage,write_date:0
1473 #: field:crm.lead2opportunity.partner,write_date:0
1474 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,write_date:0
1475 #: field:crm.merge.opportunity,write_date:0
1476 #: field:crm.partner.binding,write_date:0
1477 #: field:crm.payment.mode,write_date:0
1478 #: field:crm.phonecall,write_date:0
1479 #: field:crm.phonecall2phonecall,write_date:0
1480 #: field:crm.segmentation,write_date:0
1481 #: field:crm.segmentation.line,write_date:0
1482 #: field:crm.tracking.campaign,write_date:0
1483 #: field:crm.tracking.medium,write_date:0
1484 #: field:crm.tracking.source,write_date:0
1485 msgid "Last Updated on"
1486 msgstr "Son Güncelleme"
1487
1488 #. module: crm
1489 #: code:addons/crm/crm_lead.py:884
1490 #: selection:crm.case.stage,type:0
1491 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1492 #: selection:crm.lead,type:0
1493 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1494 #: selection:crm.lead.report,type:0
1495 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1496 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
1497 #, python-format
1498 msgid "Lead"
1499 msgstr "Aday"
1500
1501 #. module: crm
1502 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1503 msgid "Lead / Customer"
1504 msgstr "Aday / Müşteri"
1505
1506 #. module: crm
1507 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
1508 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
1509 msgid "Lead Created"
1510 msgstr "Aday Oluşturuldu"
1511
1512 #. module: crm
1513 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
1514 msgid "Lead To Opportunity Partner"
1515 msgstr "Adaydan İş Ortağı Fırsatına"
1516
1517 #. module: crm
1518 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
1519 msgid "Lead created"
1520 msgstr "Aday oluşturuldu"
1521
1522 #. module: crm
1523 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
1524 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1525 msgid "Lead/Opportunity"
1526 msgstr "Aday/Fırsat"
1527
1528 #. module: crm
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
1530 msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: crm
1534 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
1535 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
1536 #: field:crm.case.section,use_leads:0
1537 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_leads
1538 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
1539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
1540 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
1541 msgid "Leads"
1542 msgstr "Adaylar"
1543
1544 #. module: crm
1545 #: code:addons/crm/crm_lead.py:84
1546 #, python-format
1547 msgid "Leads / Opportunities"
1548 msgstr "Adaylar / Fırsatlar"
1549
1550 #. module: crm
1551 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1552 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph
1553 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_graph_two
1554 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_graph
1555 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
1556 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1557 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
1558 msgid "Leads Analysis"
1559 msgstr "Aday Analizi"
1560
1561 #. module: crm
1562 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
1563 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
1564 msgid ""
1565 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
1566 "the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
1567 "leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
1568 msgstr ""
1569 "Aday Analizi CRM ile ilgili gecikmelerin değerlendirilmesi ya da duruma göre "
1570 "adaylar gibi değişik bilgileri denetlemenizi sağlar. Aday Analizlerini doğru "
1571 "analizler elde etmek için değişik gruplara göre sıralayabilirsiniz."
1572
1573 #. module: crm
1574 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
1575 msgid "Leads Email Alias"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. module: crm
1579 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1580 msgid "Leads Form"
1581 msgstr "Aday Formu"
1582
1583 #. module: crm
1584 #: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
1585 msgid "Leads Generation"
1586 msgstr "Aday Oluşturma"
1587
1588 #. module: crm
1589 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
1590 msgid "Leads and Opportunities"
1591 msgstr "Adaylar ve Fırsatlar"
1592
1593 #. module: crm
1594 #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
1595 msgid "Leads from USA"
1596 msgstr "ABD'den Adaylar"
1597
1598 #. module: crm
1599 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1600 msgid "Leads that are assigned to me"
1601 msgstr "Bana atanan adaylar"
1602
1603 #. module: crm
1604 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1605 msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
1606 msgstr "Toplu postalama kampanyalarına dahil edilmemeyi istememiş adaylar"
1607
1608 #. module: crm
1609 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1610 msgid ""
1611 "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
1612 "that no duplicates were found"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: crm
1616 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
1617 msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: crm
1621 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
1622 msgid "Leads/Opportunities"
1623 msgstr "Adaylar/Fırsatlar"
1624
1625 #. module: crm
1626 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
1627 msgid "Lines"
1628 msgstr "Satırlar"
1629
1630 #. module: crm
1631 #: help:crm.case.stage,section_ids:0
1632 msgid ""
1633 "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
1634 "stage to the selected sales teams."
1635 msgstr ""
1636 "Satış takımları ve aşamalar arasındaki bağlantı. Ayarlandığında, geçerli "
1637 "aşamayı seçilen satış takımları ile sınırlar."
1638
1639 #. module: crm
1640 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
1641 #: selection:crm.partner.binding,action:0
1642 msgid "Link to an existing customer"
1643 msgstr "Varolan bir müşteriye bağlantıla"
1644
1645 #. module: crm
1646 #: help:crm.lead,partner_id:0
1647 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
1648 msgstr ""
1649 "Bağlantılı iş ortağı (seçmeli). Genellikle adayın dönüştürülmesi sırasında "
1650 "oluşturulur."
1651
1652 #. module: crm
1653 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
1654 msgid "Log Call"
1655 msgstr "Çağrı Yap"
1656
1657 #. module: crm
1658 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
1659 msgid "Log a call"
1660 msgstr "Bir çağrı yap"
1661
1662 #. module: crm
1663 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1664 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1665 msgid "Logged Calls"
1666 msgstr "Yapılan Çağrılar"
1667
1668 #. module: crm
1669 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
1670 #, python-format
1671 msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
1672 msgstr "Çağrı yapılan %(date)s. %(description)s"
1673
1674 #. module: crm
1675 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
1676 msgid "Long Term Revenue"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. module: crm
1680 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
1681 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1682 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1683 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1684 msgid "Lost"
1685 msgstr "Kayıp"
1686
1687 #. module: crm
1688 #: selection:crm.lead,priority:0
1689 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1690 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
1691 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1692 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1693 msgid "Low"
1694 msgstr "Düşük"
1695
1696 #. module: crm
1697 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
1698 msgid "Mailing Partner"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: crm
1702 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1703 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1704 msgid "Mailings"
1705 msgstr "Postalamalar"
1706
1707 #. module: crm
1708 #: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
1709 msgid "Manage Customer Claims"
1710 msgstr "Müşteri Şikayerlerini Yönet"
1711
1712 #. module: crm
1713 #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
1714 #: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
1715 msgid "Manage Fund Raising"
1716 msgstr "Kaynak Yaratmayı Yönet"
1717
1718 #. module: crm
1719 #: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
1720 msgid "Manage Helpdesk and Support"
1721 msgstr "Danışma ve Destek Masasını Yönet"
1722
1723 #. module: crm
1724 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
1725 msgid "Mandatory / Optional"
1726 msgstr "Zorunlu / Seçmeli"
1727
1728 #. module: crm
1729 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
1730 msgid "Mandatory Expression"
1731 msgstr "Zorunlu Açıklama"
1732
1733 #. module: crm
1734 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
1735 msgid "Mark As Lost"
1736 msgstr "Kayıp Olarak İşaretle"
1737
1738 #. module: crm
1739 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1740 msgid "Mark Lost"
1741 msgstr "Kaybedildi İşaretle"
1742
1743 #. module: crm
1744 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1745 msgid "Mark Won"
1746 msgstr "Kazanıldı İşaretle"
1747
1748 #. module: crm
1749 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
1750 msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
1751 msgstr "Adaydan Fırsat İş Ortağına toplu dönüştürme"
1752
1753 #. module: crm
1754 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1755 msgid "Max Partner ID processed"
1756 msgstr "Ençok işlem gören  İş Ortağı ID"
1757
1758 #. module: crm
1759 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
1760 msgid "Maximum of Group of Contacts"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: crm
1764 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
1765 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
1766 msgid "Meeting"
1767 msgstr "Toplantı"
1768
1769 #. module: crm
1770 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
1771 #, python-format
1772 msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
1773 msgstr "Toplantı planlama saati '%s'<br> Konu: %s <br> Süre: %s saat"
1774
1775 #. module: crm
1776 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1777 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
1778 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
1779 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
1780 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
1781 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1782 msgid "Meetings"
1783 msgstr "Toplantılar"
1784
1785 #. module: crm
1786 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1787 msgid "Merge"
1788 msgstr "Birleştir"
1789
1790 #. module: crm
1791 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1792 msgid "Merge Automatically"
1793 msgstr "Otomatik Birleştir"
1794
1795 #. module: crm
1796 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1797 msgid "Merge Automatically all process"
1798 msgstr "bütün işlemleri Otomatik Birleştir"
1799
1800 #. module: crm
1801 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
1802 msgid "Merge Leads/Opportunities"
1803 msgstr "Adayları/Fırsatları birleştir"
1804
1805 #. module: crm
1806 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1807 msgid "Merge Selection"
1808 msgstr "seçiliyi Birleştir"
1809
1810 #. module: crm
1811 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
1812 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
1813 msgid "Merge leads/opportunities"
1814 msgstr "Adayları/fırsatları birleştir"
1815
1816 #. module: crm
1817 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1818 msgid "Merge opportunities"
1819 msgstr "Fırsatları birleştir"
1820
1821 #. module: crm
1822 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1823 msgid "Merge the following contacts"
1824 msgstr "Aşağıdaki kişileri birleştir"
1825
1826 #. module: crm
1827 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
1828 msgid "Merge with Manual Check"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: crm
1832 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
1833 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: crm
1837 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
1838 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
1839 msgid "Merge with existing opportunities"
1840 msgstr "Mevcut fırsatlarla birleştirme"
1841
1842 #. module: crm
1843 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1844 #, python-format
1845 msgid "Merged lead"
1846 msgstr "Birleştirilen aday"
1847
1848 #. module: crm
1849 #: code:addons/crm/crm_lead.py:541
1850 #, python-format
1851 msgid "Merged leads"
1852 msgstr "Birleştirilen adaylar"
1853
1854 #. module: crm
1855 #: code:addons/crm/crm_lead.py:543
1856 #, python-format
1857 msgid "Merged opportunities"
1858 msgstr "Birleştirilmiş fırsatlar"
1859
1860 #. module: crm
1861 #: code:addons/crm/crm_lead.py:547
1862 #, python-format
1863 msgid "Merged opportunity"
1864 msgstr "Birleştirilen fırsat"
1865
1866 #. module: crm
1867 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
1868 #, python-format
1869 msgid "Merged with the following partners:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: crm
1873 #: field:crm.lead,message_ids:0
1874 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
1875 msgid "Messages"
1876 msgstr "Mesajlar"
1877
1878 #. module: crm
1879 #: help:crm.lead,message_ids:0
1880 #: help:crm.phonecall,message_ids:0
1881 msgid "Messages and communication history"
1882 msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
1883
1884 #. module: crm
1885 #: field:base.partner.merge.line,min_id:0
1886 msgid "MinID"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. module: crm
1890 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
1891 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
1892 msgid "Misc"
1893 msgstr "Çeş"
1894
1895 #. module: crm
1896 #: field:crm.lead,mobile:0
1897 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1898 msgid "Mobile"
1899 msgstr "Mobil"
1900
1901 #. module: crm
1902 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1903 msgid "Month"
1904 msgstr "Ay"
1905
1906 #. module: crm
1907 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1908 msgid "Month of call"
1909 msgstr "Çağrı ayı"
1910
1911 #. module: crm
1912 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1913 msgid "My Leads"
1914 msgstr "Adaylarım"
1915
1916 #. module: crm
1917 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1918 msgid "My Opportunities"
1919 msgstr "Fırsatlarım"
1920
1921 #. module: crm
1922 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1923 msgid "My Phone Calls"
1924 msgstr "Telefon Çağrılarım"
1925
1926 #. module: crm
1927 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1928 msgid "My Phonecalls"
1929 msgstr "Telefon Çağrılarım"
1930
1931 #. module: crm
1932 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
1933 msgid "My Sales Team(s)"
1934 msgstr "Satış Takım(lar)ım"
1935
1936 #. module: crm
1937 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1938 msgid "My Team"
1939 msgstr "Takımım"
1940
1941 #. module: crm
1942 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
1943 #: field:crm.case.categ,name:0
1944 #: field:crm.payment.mode,name:0
1945 #: field:crm.segmentation,name:0
1946 msgid "Name"
1947 msgstr "Adı"
1948
1949 #. module: crm
1950 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1951 msgid "Negotiation"
1952 msgstr "Görüşme"
1953
1954 #. module: crm
1955 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
1956 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1957 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
1958 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
1959 msgid "New"
1960 msgstr "Yeni"
1961
1962 #. module: crm
1963 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
1964 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
1965 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
1966 msgid "New Mail"
1967 msgstr "Yeni Posta"
1968
1969 #. module: crm
1970 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
1971 msgid "Newsletter"
1972 msgstr "Bülten"
1973
1974 #. module: crm
1975 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1976 #: field:crm.lead,title_action:0
1977 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1978 msgid "Next Action"
1979 msgstr "Sonraki Eylem"
1980
1981 #. module: crm
1982 #: field:crm.lead,date_action:0
1983 msgid "Next Action Date"
1984 msgstr "Sonraki İşlem Tarihi"
1985
1986 #. module: crm
1987 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
1988 #, python-format
1989 msgid "No Subject"
1990 msgstr "Konu Yok"
1991
1992 #. module: crm
1993 #: code:addons/crm/crm_lead.py:761
1994 #, python-format
1995 msgid ""
1996 "No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
1997 "Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
1998 msgstr ""
1999 "Hiç müşteri adı tanımlanmamış. Lütfen aşağıdaki alanlardan birini doldurun: "
2000 "Şirket Adı, Kişi Adı veya Eposta (\"Adı <eposta@adres>\")"
2001
2002 #. module: crm
2003 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2004 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2005 msgid "No salesperson"
2006 msgstr "Satış Temsilcisi yok"
2007
2008 #. module: crm
2009 #: selection:crm.lead,priority:0
2010 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2011 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
2012 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2013 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2014 msgid "Normal"
2015 msgstr "Normal"
2016
2017 #. module: crm
2018 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2019 msgid "Not Held"
2020 msgstr "Düzenlenmedi"
2021
2022 #. module: crm
2023 #: selection:crm.segmentation,state:0
2024 msgid "Not Running"
2025 msgstr "Çalışmıyor"
2026
2027 #. module: crm
2028 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
2029 msgid "Note"
2030 msgstr "Not"
2031
2032 #. module: crm
2033 #: field:crm.lead,description:0
2034 msgid "Notes"
2035 msgstr "Notlar"
2036
2037 #. module: crm
2038 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
2039 #: help:crm.opportunity.report,delay_close:0
2040 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
2041 msgid "Number of Days to close the case"
2042 msgstr "Vakayı sonuçlandırmak için kalan günler"
2043
2044 #. module: crm
2045 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2046 #: help:crm.opportunity.report,delay_open:0
2047 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2048 msgid "Number of Days to open the case"
2049 msgstr "Vakayı açmak için gerekli gün sayısı"
2050
2051 #. module: crm
2052 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2053 msgid "Object Name"
2054 msgstr "Nesne Adı"
2055
2056 #. module: crm
2057 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:316
2058 #, python-format
2059 msgid ""
2060 "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please "
2061 "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
2062 "existing Journal Items."
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: crm
2066 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2067 #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
2068 msgid "Open Leads per Month"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: crm
2072 #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
2073 msgid "Open Sale Menu"
2074 msgstr "Satış Menüsünü Aç"
2075
2076 #. module: crm
2077 #: field:crm.phonecall,date_open:0
2078 msgid "Opened"
2079 msgstr "Açık"
2080
2081 #. module: crm
2082 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
2083 msgid "Opening Date"
2084 msgstr "Açılış Tarihi"
2085
2086 #. module: crm
2087 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2088 msgid "Operator"
2089 msgstr "Operatör"
2090
2091 #. module: crm
2092 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2093 #: field:crm.case.section,use_opportunities:0
2094 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2095 #: view:crm.lead:crm.crm_case_graph_view_leads
2096 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2097 #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
2098 #: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
2099 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
2100 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2101 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
2102 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
2103 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
2104 #: view:res.partner:crm.crm_lead_partner_kanban_view
2105 #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1
2106 msgid "Opportunities"
2107 msgstr "Fırsatlar"
2108
2109 #. module: crm
2110 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2111 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
2112 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2113 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
2114 msgid "Opportunities Analysis"
2115 msgstr "Fırsat Analizi"
2116
2117 #. module: crm
2118 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
2119 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
2120 msgid ""
2121 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
2122 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
2123 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
2124 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
2125 "teams of the sales pipeline."
2126 msgstr ""
2127 "Fırsat Analizleri, planlanan gelir, planlanan maliyet, geçen songünler ya da "
2128 "fırsatlarla etkileşim sayısı gibi müşteri bilgilerinize hızlı bir şekilde "
2129 "erişmenizi sağlar. Bu rapor genel olarak  yalnızca satış müdürü tarafından "
2130 "satış kanallarına ait takımların süreli incelemeleri için kullanılır."
2131
2132 #. module: crm
2133 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
2134 msgid "Opportunities Cohort"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: crm
2138 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
2139 msgid "Opportunities Won Per Team"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: crm
2143 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2144 msgid "Opportunities that are assigned to me"
2145 msgstr "Bana atanan fırsatlar"
2146
2147 #. module: crm
2148 #: code:addons/crm/crm_lead.py:864
2149 #: field:calendar.event,opportunity_id:0
2150 #: selection:crm.case.stage,type:0
2151 #: view:crm.lead:crm.crm_case_tree_view_oppor
2152 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2153 #: selection:crm.lead,type:0
2154 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2155 #: selection:crm.lead.report,type:0
2156 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2157 #: selection:crm.opportunity.report,type:0
2158 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2159 #: field:res.partner,opportunity_count:0
2160 #, python-format
2161 msgid "Opportunity"
2162 msgstr "Fırsat"
2163
2164 #. module: crm
2165 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
2166 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
2167 msgid "Opportunity Lost"
2168 msgstr "Fırsat Kaybedildi"
2169
2170 #. module: crm
2171 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
2172 msgid "Opportunity Stage Changed"
2173 msgstr "Fırsat Aşaması Değişti"
2174
2175 #. module: crm
2176 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
2177 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
2178 msgid "Opportunity Won"
2179 msgstr "Fırsat Kazanıldı"
2180
2181 #. module: crm
2182 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
2183 msgid "Opportunity lost"
2184 msgstr "Fırsat kaybedildi"
2185
2186 #. module: crm
2187 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
2188 msgid "Opportunity won"
2189 msgstr "Fırsat kazanıldı"
2190
2191 #. module: crm
2192 #: field:crm.lead,opt_out:0
2193 msgid "Opt-Out"
2194 msgstr "Çekildi"
2195
2196 #. module: crm
2197 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2198 msgid "Option"
2199 msgstr "Seçenek"
2200
2201 #. module: crm
2202 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2203 msgid "Optional Expression"
2204 msgstr "Seçmel Açıklama"
2205
2206 #. module: crm
2207 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2208 msgid "Options"
2209 msgstr "Seçenekler"
2210
2211 #. module: crm
2212 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2213 msgid "Other"
2214 msgstr "Diğer"
2215
2216 #. module: crm
2217 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2218 msgid "Other Call"
2219 msgstr "Diğer Çağrı"
2220
2221 #. module: crm
2222 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
2223 msgid "Outbound"
2224 msgstr "Giden"
2225
2226 #. module: crm
2227 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
2228 #: field:crm.opportunity.report,delay_expected:0
2229 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_overpassed_deadline
2230 msgid "Overpassed Deadline"
2231 msgstr "Geçilmiş ZamanSınırı"
2232
2233 #. module: crm
2234 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
2235 msgid "Parent Company"
2236 msgstr "Ana Firma"
2237
2238 #. module: crm
2239 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2240 #: field:crm.lead,partner_id:0
2241 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
2242 #: field:crm.opportunity.report,partner_id:0
2243 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2244 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
2245 #: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
2246 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
2247 msgid "Partner"
2248 msgstr "İş Ortağı"
2249
2250 #. module: crm
2251 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
2252 msgid "Partner Category"
2253 msgstr "İş Ortağı Kategorisi"
2254
2255 #. module: crm
2256 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
2257 msgid "Partner Contact Email"
2258 msgstr "İş Ortağı Kontak Epostası"
2259
2260 #. module: crm
2261 #: field:crm.lead,partner_address_name:0
2262 msgid "Partner Contact Name"
2263 msgstr "İş Ortağı Kontak Adı"
2264
2265 #. module: crm
2266 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2267 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
2268 msgid "Partner Segmentation"
2269 msgstr "İş Ortağı Bölümlendirme"
2270
2271 #. module: crm
2272 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line-view
2273 #: view:crm.segmentation.line:crm.crm_segmentation_line_tree-view
2274 msgid "Partner Segmentation Lines"
2275 msgstr "İş Ortağı Bölümleme Satırları"
2276
2277 #. module: crm
2278 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation_tree-view
2279 msgid "Partner Segmentations"
2280 msgstr "İş Ortağı Bölümlendirmeleri"
2281
2282 #. module: crm
2283 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:301
2284 #, python-format
2285 msgid "Partner has been <b>created</b>."
2286 msgstr "İş Ortağı <b>oluşturuldu</b>."
2287
2288 #. module: crm
2289 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2290 msgid "Partners"
2291 msgstr "İş Ortakları"
2292
2293 #. module: crm
2294 #: field:crm.lead,payment_mode:0
2295 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_form
2296 #: view:crm.payment.mode:crm.view_crm_payment_mode_tree
2297 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
2298 msgid "Payment Mode"
2299 msgstr "Ödeme Biçimi"
2300
2301 #. module: crm
2302 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
2303 msgid "Payment Modes"
2304 msgstr "Ödeme Biçimleri"
2305
2306 #. module: crm
2307 #: selection:crm.phonecall,state:0
2308 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2309 msgid "Pending"
2310 msgstr "Bekleyen"
2311
2312 #. module: crm
2313 #: field:crm.lead,phone:0
2314 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2315 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2316 #: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
2317 msgid "Phone"
2318 msgstr "Telefon"
2319
2320 #. module: crm
2321 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:219
2322 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2323 #, python-format
2324 msgid "Phone Call"
2325 msgstr "Telefon Çağrısı"
2326
2327 #. module: crm
2328 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2329 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_calendar_view
2330 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_tree_view
2331 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2334 msgid "Phone Calls"
2335 msgstr "Telefon Çağrıları"
2336
2337 #. module: crm
2338 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
2339 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
2340 msgid "Phone Calls Analysis"
2341 msgstr "Telefon Çağrısı Analizi"
2342
2343 #. module: crm
2344 #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
2345 msgid "Phone Calls To Do"
2346 msgstr "Yapılacak Telefon Çağrıları"
2347
2348 #. module: crm
2349 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2350 msgid "Phone Calls that are assigned to me"
2351 msgstr "Bana atanan Telefon Çağrıları"
2352
2353 #. module: crm
2354 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_graph
2355 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
2356 msgid "Phone calls"
2357 msgstr "Telefon çağrıları"
2358
2359 #. module: crm
2360 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
2361 msgid "Phone calls by user and section"
2362 msgstr "Kullanıcıya ve bölüme göre telefon çağrıları"
2363
2364 #. module: crm
2365 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2366 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
2367 msgstr "Yönettiğim satış takımlarından birine atanmış telefon çağrıları"
2368
2369 #. module: crm
2370 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2371 msgid "Phone calls which are in closed state"
2372 msgstr "Kapalı durumdaki telefon görüşmeleri"
2373
2374 #. module: crm
2375 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2376 msgid "Phone calls which are in draft and open state"
2377 msgstr "Taslak veya açık durumdaki telefon görüşmeleri"
2378
2379 #. module: crm
2380 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2381 msgid "Phone calls which are in pending state"
2382 msgstr "Bekleyen durumundaki Telefon Aramaları"
2383
2384 #. module: crm
2385 #: field:calendar.event,phonecall_id:0
2386 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2387 msgid "Phonecall"
2388 msgstr "Telefon Çağrısı"
2389
2390 #. module: crm
2391 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
2392 msgid "Phonecall Categories"
2393 msgstr "Telefon Çağrısı Kategorileri"
2394
2395 #. module: crm
2396 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
2397 msgid "Phonecall To Phonecall"
2398 msgstr "Telefon çağrısından Telefon çağrısına"
2399
2400 #. module: crm
2401 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2402 #: field:res.partner,phonecall_count:0
2403 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
2404 msgid "Phonecalls"
2405 msgstr "Telefon çağrıları"
2406
2407 #. module: crm
2408 #: field:crm.lead,planned_cost:0
2409 msgid "Planned Costs"
2410 msgstr "Planlanan Maliyetler"
2411
2412 #. module: crm
2413 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2414 msgid "Planned Date"
2415 msgstr "Planlanan Tarih"
2416
2417 #. module: crm
2418 #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
2419 #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
2420 msgid "Planned Revenue per Month"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. module: crm
2424 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
2425 #, python-format
2426 msgid ""
2427 "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
2428 msgstr "Liste görünümünden lütfen birden fazla öğe (aday veya fırsat) seçin."
2429
2430 #. module: crm
2431 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2432 msgid "Pre-Sale Services"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. module: crm
2436 #: field:crm.lead,priority:0
2437 #: field:crm.lead.report,priority:0
2438 #: field:crm.opportunity.report,priority:0
2439 #: field:crm.phonecall,priority:0
2440 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2441 msgid "Priority"
2442 msgstr "Öncelik"
2443
2444 #. module: crm
2445 #: field:crm.lead.report,probability:0
2446 #: field:crm.opportunity.report,probability:0
2447 msgid "Probability"
2448 msgstr "Olasılık"
2449
2450 #. module: crm
2451 #: field:crm.case.stage,probability:0
2452 msgid "Probability (%)"
2453 msgstr "Olasılık (%)"
2454
2455 #. module: crm
2456 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
2457 msgid "Product"
2458 msgstr "Ürünler"
2459
2460 #. module: crm
2461 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2462 msgid "Profiling"
2463 msgstr "Profilleme"
2464
2465 #. module: crm
2466 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2467 msgid "Profiling Options"
2468 msgstr "Profilleme Opsiyonları"
2469
2470 #. module: crm
2471 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2472 msgid "Proposition"
2473 msgstr "Önerme"
2474
2475 #. module: crm
2476 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2477 msgid "Purchase Amount"
2478 msgstr "Satınalma Tutarı"
2479
2480 #. module: crm
2481 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2482 msgid "Qualification"
2483 msgstr "Değerlendirme"
2484
2485 #. module: crm
2486 #: field:crm.lead,ref:0
2487 msgid "Reference"
2488 msgstr "Referans"
2489
2490 #. module: crm
2491 #: field:crm.lead,ref2:0
2492 msgid "Reference 2"
2493 msgstr "Referans 2"
2494
2495 #. module: crm
2496 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2497 msgid "References"
2498 msgstr "Referanslar"
2499
2500 #. module: crm
2501 #: field:crm.lead,referred:0
2502 msgid "Referred By"
2503 msgstr "Öneren"
2504
2505 #. module: crm
2506 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2507 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
2508 #: field:crm.partner.binding,action:0
2509 msgid "Related Customer"
2510 msgstr "İlgili Müşteri"
2511
2512 #. module: crm
2513 #: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
2514 msgid ""
2515 "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
2516 "object.partner_id.name or object.contact_name}"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. module: crm
2520 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
2521 msgid "Reminder to User"
2522 msgstr "Kullanıcıya Anımsat"
2523
2524 #. module: crm
2525 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2526 #: field:crm.case.stage,requirements:0
2527 msgid "Requirements"
2528 msgstr "Gereksinimler"
2529
2530 #. module: crm
2531 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2532 #: field:crm.phonecall,user_id:0
2533 msgid "Responsible"
2534 msgstr "Sorumlu"
2535
2536 #. module: crm
2537 #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
2538 msgid "Revenue Per Lead"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: crm
2542 #: field:crm.segmentation.line,name:0
2543 msgid "Rule Name"
2544 msgstr "Kural Adı"
2545
2546 #. module: crm
2547 #: selection:crm.segmentation,state:0
2548 msgid "Running"
2549 msgstr "Çalışıyor"
2550
2551 #. module: crm
2552 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
2553 msgid "Sale Amount"
2554 msgstr "Satış Tutarı"
2555
2556 #. module: crm
2557 #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
2558 msgid "Sale Services"
2559 msgstr "Satış Hizmetleri"
2560
2561 #. module: crm
2562 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2563 msgid "Sales Purchase"
2564 msgstr "Satış Alımları"
2565
2566 #. module: crm
2567 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
2568 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
2569 msgid "Sales Tags"
2570 msgstr "Satış Etiketleri"
2571
2572 #. module: crm
2573 #: field:crm.case.categ,section_id:0
2574 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2575 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2576 #: field:crm.lead,section_id:0
2577 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2578 #: field:crm.lead.report,section_id:0
2579 #: field:crm.lead2opportunity.partner,section_id:0
2580 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
2581 #: field:crm.merge.opportunity,section_id:0
2582 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2583 #: field:crm.opportunity.report,section_id:0
2584 #: field:crm.payment.mode,section_id:0
2585 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2586 #: field:crm.phonecall,section_id:0
2587 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2588 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
2589 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0
2590 msgid "Sales Team"
2591 msgstr "Satış Takımı"
2592
2593 #. module: crm
2594 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2595 msgid "Sales Teams"
2596 msgstr "Satış Takımları"
2597
2598 #. module: crm
2599 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2600 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2601 msgstr "Vakanın bağlı olduğu satış takımı."
2602
2603 #. module: crm
2604 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
2605 msgid "Salesmen"
2606 msgstr "Satış Temsilcisi"
2607
2608 #. module: crm
2609 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2610 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2611 #: field:crm.lead,user_id:0
2612 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2613 #: field:crm.lead2opportunity.partner,user_id:0
2614 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_id:0
2615 #: field:crm.merge.opportunity,user_id:0
2616 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2617 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2618 msgid "Salesperson"
2619 msgstr "Satış Temsilcisi"
2620
2621 #. module: crm
2622 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
2623 msgid "Schedule"
2624 msgstr "Program"
2625
2626 #. module: crm
2627 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2628 msgid "Schedule Call"
2629 msgstr "Çağrı Planla"
2630
2631 #. module: crm
2632 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2633 msgid "Schedule Meeting"
2634 msgstr "Toplantı Planla"
2635
2636 #. module: crm
2637 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
2638 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2639 msgid "Schedule Other Call"
2640 msgstr "Başka bir Çağrı Planla"
2641
2642 #. module: crm
2643 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
2644 msgid "Schedule a call"
2645 msgstr "Bir çağrı planla"
2646
2647 #. module: crm
2648 #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
2649 msgid "Schedule calls to manage call center"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. module: crm
2653 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2654 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2655 msgid "Schedule/Log"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: crm
2659 #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
2660 msgid "Schedule/Log a Call"
2661 msgstr "Planla/Bir Çağrı Yap"
2662
2663 #. module: crm
2664 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
2665 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
2666 msgid "Scheduled Calls"
2667 msgstr "Planlanan Çağrılar"
2668
2669 #. module: crm
2670 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
2671 #, python-format
2672 msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
2673 msgstr "Çağrı planlanan %(date)s. %(description)s"
2674
2675 #. module: crm
2676 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2677 msgid "Search"
2678 msgstr "Ara"
2679
2680 #. module: crm
2681 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2682 msgid "Search Leads"
2683 msgstr "Aday Ara"
2684
2685 #. module: crm
2686 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2687 msgid "Search Opportunities"
2688 msgstr "Fırsatları Ara"
2689
2690 #. module: crm
2691 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
2692 msgid "Search Phonecalls"
2693 msgstr "Telefon Çağrısı Ara"
2694
2695 #. module: crm
2696 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2697 msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. module: crm
2701 #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
2702 msgid "Search engine"
2703 msgstr "Arama motoru"
2704
2705 #. module: crm
2706 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
2707 msgid "Section"
2708 msgstr "Bölüm"
2709
2710 #. module: crm
2711 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
2712 msgid "Sections"
2713 msgstr "Bölümler"
2714
2715 #. module: crm
2716 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2717 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2718 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2719 msgid "Segmentation"
2720 msgstr "Bölümleme"
2721
2722 #. module: crm
2723 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2724 msgid "Segmentation Description"
2725 msgstr "Bölümleme Açıklaması"
2726
2727 #. module: crm
2728 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2729 msgid "Segmentation Test"
2730 msgstr "Bölümleme Testi"
2731
2732 #. module: crm
2733 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2734 msgid "Segmentation line"
2735 msgstr "Bölümleme satırı"
2736
2737 #. module: crm
2738 #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
2739 msgid "Select Leads/Opportunities"
2740 msgstr "Aday/Fırsat Seç"
2741
2742 #. module: crm
2743 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2744 msgid "Select Stages for this Sales Team"
2745 msgstr "Bu Satış Ekibi için Aşamaları seçin"
2746
2747 #. module: crm
2748 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2749 msgid ""
2750 "Select the list of fields used to search for\n"
2751 "                            duplicated records. If you select several "
2752 "fields,\n"
2753 "                            Odoo will propose you to merge only those "
2754 "having\n"
2755 "                            all these fields in common. (not one of the "
2756 "fields)."
2757 msgstr ""
2758
2759 #. module: crm
2760 #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2761 msgid "Selection"
2762 msgstr "Seçim"
2763
2764 #. module: crm
2765 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
2766 msgid "Send Email"
2767 msgstr "Eposta Gönder"
2768
2769 #. module: crm
2770 #: field:crm.case.stage,sequence:0
2771 msgid "Sequence"
2772 msgstr "Sıra"
2773
2774 #. module: crm
2775 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
2776 msgid "Services"
2777 msgstr "Hizmetler"
2778
2779 #. module: crm
2780 #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
2781 msgid "Set team to Sales Department"
2782 msgstr "Takımı Satış Bölümüne ayarla"
2783
2784 #. module: crm
2785 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2786 msgid ""
2787 "Setting this stage will change the probability automatically on the "
2788 "opportunity."
2789 msgstr ""
2790 "Bu aşamayı ayarlamak fırsattaki olasılığı otomatikman değiştirecektir."
2791
2792 #. module: crm
2793 #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
2794 msgid "Show Scheduled Calls Menu"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: crm
2798 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2799 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2800 msgid "Show only lead"
2801 msgstr "Sadece adayı göster"
2802
2803 #. module: crm
2804 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2805 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2806 msgid "Show only opportunity"
2807 msgstr "Sadece fırsatı göster"
2808
2809 #. module: crm
2810 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2811 msgid "Skip these contacts"
2812 msgstr "Bu kişileri atla"
2813
2814 #. module: crm
2815 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
2816 msgid "Software"
2817 msgstr "Yazılım"
2818
2819 #. module: crm
2820 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2821 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2822 #: field:crm.lead,source_id:0
2823 #: field:crm.lead.report,source_id:0
2824 #: field:crm.opportunity.report,source_id:0
2825 #: field:crm.tracking.mixin,source_id:0
2826 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_tracking_source_action
2827 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
2828 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
2829 msgid "Source"
2830 msgstr "Kaynak"
2831
2832 #. module: crm
2833 #: field:crm.tracking.source,name:0
2834 msgid "Source Name"
2835 msgstr "Kaynak Adı"
2836
2837 #. module: crm
2838 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
2839 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2840 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2841 #: field:crm.lead,stage_id:0
2842 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
2843 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
2844 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
2845 #: field:crm.opportunity.report,stage_id:0
2846 msgid "Stage"
2847 msgstr "Aşama"
2848
2849 #. module: crm
2850 #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
2851 msgid "Stage Changed"
2852 msgstr "Aşama Değişti"
2853
2854 #. module: crm
2855 #: field:crm.case.stage,name:0
2856 msgid "Stage Name"
2857 msgstr "Aşama Adı"
2858
2859 #. module: crm
2860 #: view:crm.case.stage:crm.crm_lead_stage_search
2861 msgid "Stage Search"
2862 msgstr "Aşama Ara"
2863
2864 #. module: crm
2865 #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
2866 msgid "Stage changed"
2867 msgstr "Aşama değişti"
2868
2869 #. module: crm
2870 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
2871 msgid "Stage of case"
2872 msgstr "Vaka aşaması"
2873
2874 #. module: crm
2875 #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
2876 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
2877 #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_tree
2878 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
2879 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2880 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2881 msgid "Stages"
2882 msgstr "Aşamalar"
2883
2884 #. module: crm
2885 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
2886 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2887 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2888 #: field:crm.lead,state_id:0
2889 msgid "State"
2890 msgstr "Bölge"
2891
2892 #. module: crm
2893 #: field:crm.phonecall,state:0
2894 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
2895 #: field:crm.phonecall.report,state:0
2896 msgid "Status"
2897 msgstr "Durumu"
2898
2899 #. module: crm
2900 #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
2901 msgid "Stop Process"
2902 msgstr "İşlemi Durdur"
2903
2904 #. module: crm
2905 #: field:crm.lead,street:0
2906 msgid "Street"
2907 msgstr "Cadde"
2908
2909 #. module: crm
2910 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
2911 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
2912 msgid "Street..."
2913 msgstr "Cadde..."
2914
2915 #. module: crm
2916 #: field:crm.lead,street2:0
2917 msgid "Street2"
2918 msgstr "Cadde2"
2919
2920 #. module: crm
2921 #: field:crm.lead,name:0
2922 msgid "Subject"
2923 msgstr "Konu"
2924
2925 #. module: crm
2926 #: field:crm.lead,probability:0
2927 msgid "Success Rate (%)"
2928 msgstr "Başarı Oranı (%)"
2929
2930 #. module: crm
2931 #: field:crm.lead,message_summary:0
2932 #: field:crm.phonecall,message_summary:0
2933 msgid "Summary"
2934 msgstr "Özet"
2935
2936 #. module: crm
2937 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
2938 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
2939 msgid "Tag"
2940 msgstr "Etiket"
2941
2942 #. module: crm
2943 #: field:crm.lead,categ_ids:0
2944 msgid "Tags"
2945 msgstr "Etiketler"
2946
2947 #. module: crm
2948 #: help:crm.case.section,alias_id:0
2949 msgid ""
2950 "The email address associated with this team. New emails received will "
2951 "automatically create new leads assigned to the team."
2952 msgstr ""
2953 "Bu satış takımı ile ilişkili eposta adresi. Yeni epostalar alınması "
2954 "kendiliğinden bu takıma atanmış yeni adaylar oluşturacaktır."
2955
2956 #. module: crm
2957 #: help:crm.case.section,use_leads:0
2958 msgid ""
2959 "The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
2960 "before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
2961 "manage leads in this sales team."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. module: crm
2965 #: help:crm.lead,partner_name:0
2966 msgid ""
2967 "The name of the future partner company that will be created while converting "
2968 "the lead into opportunity"
2969 msgstr ""
2970 "Adayı fırsata dönüştürürken oluşturulacak gelecekteki iş ortağı şirketinin "
2971 "adı"
2972
2973 #. module: crm
2974 #: help:crm.segmentation,name:0
2975 msgid "The name of the segmentation."
2976 msgstr "Bölümleme adı"
2977
2978 #. module: crm
2979 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
2980 msgid ""
2981 "The partner category that will be added to partners that match the "
2982 "segmentation criterions after computation."
2983 msgstr ""
2984 "Hesaplamadan sonraki bölümleme kriterlerine uyan iş ortaklarına eklenecek iş "
2985 "ortağı kategorisi."
2986
2987 #. module: crm
2988 #: sql_constraint:crm.lead:0
2989 msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
2990 msgstr "Anlaşmanın kapanış olasılığı %0 ile %100 arasında olmalıdır!"
2991
2992 #. module: crm
2993 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
2994 msgid ""
2995 "The selected contacts will be merged together. All\n"
2996 "                                documents linking to one of these contacts "
2997 "will be\n"
2998 "                                redirected to the aggregated contact. You "
2999 "can remove\n"
3000 "                                contacts from this list to avoid merging "
3001 "them."
3002 msgstr ""
3003
3004 #. module: crm
3005 #: help:crm.phonecall,state:0
3006 msgid ""
3007 "The status is set to Confirmed, when a case is created.\n"
3008 "When the call is over, the status is set to Held.\n"
3009 "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: crm
3013 #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
3014 msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
3015 msgstr ""
3016
3017 #. module: crm
3018 #: help:crm.lead,email_cc:0
3019 msgid ""
3020 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3021 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3022 "addresses with a comma"
3023 msgstr ""
3024 "Bu eposta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden epostaların CC "
3025 "satırına eklenecektir. Birden fazla eposta adresini virgül ile ayırınız."
3026
3027 #. module: crm
3028 #: help:crm.phonecall,email_from:0
3029 msgid "These people will receive email."
3030 msgstr "Bu kişilere eposta iletilecektir"
3031
3032 #. module: crm
3033 #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
3034 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. module: crm
3038 #: help:crm.case.stage,type:0
3039 msgid ""
3040 "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
3041 "related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
3042 msgstr ""
3043 "Bu alan, Adaylarla ilgili aşamaları Fırsatlarla ilgili aşamalardan ayırt "
3044 "etmek için ya da her iki tür için de aşamalar belirlemek için kullanılır."
3045
3046 #. module: crm
3047 #: help:crm.lead,campaign_id:0
3048 #: help:crm.lead.report,campaign_id:0
3049 #: help:crm.opportunity.report,campaign_id:0
3050 #: help:crm.tracking.mixin,campaign_id:0
3051 msgid ""
3052 "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
3053 "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. module: crm
3057 #: help:crm.lead,medium_id:0
3058 #: help:crm.lead.report,medium_id:0
3059 #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
3060 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
3061 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: crm
3065 #: help:crm.lead,source_id:0
3066 #: help:crm.lead.report,source_id:0
3067 #: help:crm.opportunity.report,source_id:0
3068 #: help:crm.tracking.mixin,source_id:0
3069 msgid ""
3070 "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
3071 "email list"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: crm
3075 #: help:crm.case.stage,probability:0
3076 msgid ""
3077 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
3078 "stage to be a success"
3079 msgstr ""
3080 "Bu oran, bu aşamadaki vakanın varsayılan/ortalama başarılı olma olasılığını "
3081 "belirtir."
3082
3083 #. module: crm
3084 #: help:crm.case.stage,fold:0
3085 msgid ""
3086 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
3087 "stage to display."
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: crm
3091 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3092 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3093 #: field:crm.lead,title:0
3094 msgid "Title"
3095 msgstr "Unvan"
3096
3097 #. module: crm
3098 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3099 msgid "To Do"
3100 msgstr "Yapılacaklar"
3101
3102 #. module: crm
3103 #: code:addons/crm/crm_lead.py:393
3104 #, python-format
3105 msgid ""
3106 "To relieve your sales pipe and group all Lost opportunities, configure one "
3107 "of your sales stage as follow:\n"
3108 "probability = 0 %, select \"Change Probability Automatically\".\n"
3109 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3110 "opportunity pipe."
3111 msgstr ""
3112
3113 #. module: crm
3114 #: code:addons/crm/crm_lead.py:413
3115 #, python-format
3116 msgid ""
3117 "To relieve your sales pipe and group all Won opportunities, configure one of "
3118 "your sales stage as follow:\n"
3119 "probability = 100 % and select \"Change Probability Automatically\".\n"
3120 "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
3121 "opportunity pipe."
3122 msgstr ""
3123
3124 #. module: crm
3125 #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
3126 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3127 msgid "Todo"
3128 msgstr "Yapılacaklar"
3129
3130 #. module: crm
3131 #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
3132 msgid "Tools"
3133 msgstr "Araçlar"
3134
3135 #. module: crm
3136 #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
3137 msgid "Top Opportunities"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. module: crm
3141 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
3142 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
3143 msgid "Total Revenue"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. module: crm
3147 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
3148 msgid "Training"
3149 msgstr "Eğitim"
3150
3151 #. module: crm
3152 #: field:crm.case.stage,type:0
3153 #: field:crm.lead,type:0
3154 #: field:crm.lead.report,type:0
3155 #: field:crm.opportunity.report,type:0
3156 msgid "Type"
3157 msgstr "Tipi"
3158
3159 #. module: crm
3160 #: help:crm.lead,type:0
3161 #: help:crm.lead.report,type:0
3162 #: help:crm.opportunity.report,type:0
3163 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
3164 msgstr "Tür, Adaylar ve Fırsatları ayırdetmek için kullanılır"
3165
3166 #. module: crm
3167 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
3168 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3169 #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
3170 msgid "Unassigned"
3171 msgstr "Atanmamış"
3172
3173 #. module: crm
3174 #: field:crm.lead,message_unread:0
3175 #: field:crm.phonecall,message_unread:0
3176 msgid "Unread Messages"
3177 msgstr "Okunmamış Mesajlar"
3178
3179 #. module: crm
3180 #: field:crm.lead,write_date:0
3181 msgid "Update Date"
3182 msgstr "Güncelleme Tarihi"
3183
3184 #. module: crm
3185 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
3186 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
3187 msgstr "Satış Satınalma Kurallarını Kullan"
3188
3189 #. module: crm
3190 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
3191 msgid "Use existing partner or create"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. module: crm
3195 #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3196 msgid "Used to compute open days"
3197 msgstr "Açık günleri hesaplamak için kullanılır"
3198
3199 #. module: crm
3200 #: help:crm.case.stage,sequence:0
3201 msgid "Used to order stages. Lower is better."
3202 msgstr "Aşamaları sıralamak için kullanılır. Düşük olması daha iyidir."
3203
3204 #. module: crm
3205 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3206 #: field:crm.opportunity.report,user_id:0
3207 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3208 msgid "User"
3209 msgstr "Kullanıcı"
3210
3211 #. module: crm
3212 #: field:crm.lead,user_email:0
3213 msgid "User Email"
3214 msgstr "Kullanıcı Epostası"
3215
3216 #. module: crm
3217 #: field:crm.lead,user_login:0
3218 msgid "User Login"
3219 msgstr "Kullanıcı Girişi"
3220
3221 #. module: crm
3222 #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
3223 msgid "VAT"
3224 msgstr "KDV"
3225
3226 #. module: crm
3227 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
3228 msgid "Value"
3229 msgstr "Değer"
3230
3231 #. module: crm
3232 #: selection:crm.lead,priority:0
3233 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3234 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3235 msgid "Very High"
3236 msgstr "Çok Yüksek"
3237
3238 #. module: crm
3239 #: selection:crm.lead,priority:0
3240 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3241 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0
3242 msgid "Very Low"
3243 msgstr "Çok Düşük"
3244
3245 #. module: crm
3246 #: code:addons/crm/crm_lead.py:392
3247 #: code:addons/crm/crm_lead.py:412
3248 #: code:addons/crm/crm_lead.py:633
3249 #: code:addons/crm/crm_lead.py:760
3250 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
3251 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
3252 #, python-format
3253 msgid "Warning!"
3254 msgstr "Uyarı!"
3255
3256 #. module: crm
3257 #: help:crm.lead,section_id:0
3258 msgid ""
3259 "When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
3260 msgstr ""
3261 "Eposta gönderilirken, varsayılan eposta adresi satış ekibinden alınır."
3262
3263 #. module: crm
3264 #: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
3265 msgid "Wizard"
3266 msgstr "Sihirbaz"
3267
3268 #. module: crm
3269 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3270 #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
3271 #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
3272 #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
3273 msgid "Won"
3274 msgstr "Kazanılan"
3275
3276 #. module: crm
3277 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
3278 msgid "Working Time"
3279 msgstr "Çalışma Zamanı"
3280
3281 #. module: crm
3282 #: code:addons/crm/crm_lead.py:430
3283 #, python-format
3284 msgid ""
3285 "You are already at the top level of your sales-team category.\n"
3286 "Therefore you cannot escalate furthermore."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: crm
3290 #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
3291 #, python-format
3292 msgid "You have to specify a filter for your selection"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: crm
3296 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
3297 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3298 msgid "ZIP"
3299 msgstr "Posta kodu"
3300
3301 #. module: crm
3302 #: field:crm.lead,zip:0
3303 msgid "Zip"
3304 msgstr "PKodu"
3305
3306 #. module: crm
3307 #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
3308 msgid "e.g. Call for proposal"
3309 msgstr "öre. Teklif telefon çağrısı"
3310
3311 #. module: crm
3312 #: code:addons/crm/crm_lead.py:962
3313 #, python-format
3314 msgid "lead"
3315 msgstr "aday"
3316
3317 #. module: crm
3318 #: code:addons/crm/crm_lead.py:91
3319 #, python-format
3320 msgid "leads"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. module: crm
3324 #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
3325 msgid "min(s)"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. module: crm
3329 #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
3330 msgid "oe_kanban_text_red"
3331 msgstr "oe_kanban_text_red"
3332
3333 #. module: crm
3334 #: code:addons/crm/crm_lead.py:960
3335 #, python-format
3336 msgid "opportunity"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. module: crm
3340 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
3341 #, python-format
3342 msgid "unknown"
3343 msgstr "bilinmeyen"
3344
3345 #~ msgid "Planned Revenue"
3346 #~ msgstr "Planlanan Gelir"
3347
3348 #~ msgid "Probable Revenue"
3349 #~ msgstr "Olası Gelir"
3350
3351 #~ msgid "Team"
3352 #~ msgstr "Takım"