Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 14:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Özge Altınışık <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18
19 #. module: crm
20 #: view:crm.lead.report:0
21 msgid "# Leads"
22 msgstr "# Talepler"
23
24 #. module: crm
25 #: view:crm.lead:0
26 #: selection:crm.lead,type:0
27 #: selection:crm.lead.report,type:0
28 msgid "Lead"
29 msgstr "Talep"
30
31 #. module: crm
32 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
33 msgid "Need Services"
34 msgstr "İstenen Hizmetler"
35
36 #. module: crm
37 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
38 msgid "Monthly"
39 msgstr "Aylık"
40
41 #. module: crm
42 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
43 msgid "Schedule a PhoneCall"
44 msgstr "Telefon görüşmesi planla"
45
46 #. module: crm
47 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
48 msgid "Stage of case"
49 msgstr "Vak'anın durumu"
50
51 #. module: crm
52 #: view:crm.meeting:0
53 msgid "Visibility"
54 msgstr "Görünürlük"
55
56 #. module: crm
57 #: field:crm.lead,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "Başlık"
60
61 #. module: crm
62 #: field:crm.meeting,show_as:0
63 msgid "Show as"
64 msgstr "Göster"
65
66 #. module: crm
67 #: field:crm.meeting,day:0
68 #: selection:crm.meeting,select1:0
69 msgid "Date of month"
70 msgstr "Ayın Günü"
71
72 #. module: crm
73 #: view:crm.lead:0
74 #: view:crm.phonecall:0
75 msgid "Today"
76 msgstr "Bugün"
77
78 #. module: crm
79 #: view:crm.merge.opportunity:0
80 msgid "Select Opportunities"
81 msgstr "Fırsatları seç"
82
83 #. module: crm
84 #: view:crm.meeting:0
85 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
86 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
87 #: view:crm.send.mail:0
88 msgid " "
89 msgstr " "
90
91 #. module: crm
92 #: view:crm.lead.report:0
93 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
94 msgid "Delay to close"
95 msgstr "Kapanmada gecikme"
96
97 #. module: crm
98 #: view:crm.lead:0
99 msgid "Previous Stage"
100 msgstr "Önceki Aşama"
101
102 #. module: crm
103 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
104 #, python-format
105 msgid "Can not add note!"
106 msgstr "Not ekleyemiyor!"
107
108 #. module: crm
109 #: field:crm.case.stage,name:0
110 msgid "Stage Name"
111 msgstr "Aşama Adı"
112
113 #. module: crm
114 #: view:crm.lead.report:0
115 #: field:crm.lead.report,day:0
116 #: view:crm.phonecall.report:0
117 #: field:crm.phonecall.report,day:0
118 msgid "Day"
119 msgstr "Gün"
120
121 #. module: crm
122 #: sql_constraint:crm.case.section:0
123 msgid "The code of the sales team must be unique !"
124 msgstr "Satış temsilcisinin kodu tek olmalı !"
125
126 #. module: crm
127 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
128 #, python-format
129 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
130 msgstr "'%s' talebi fırsata dönüştürüldü."
131
132 #. module: crm
133 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
134 #, python-format
135 msgid "The lead '%s' has been closed."
136 msgstr "'%s' talepi kapandı."
137
138 #. module: crm
139 #: selection:crm.meeting,freq:0
140 msgid "No Repeat"
141 msgstr "Tekrar yok"
142
143 #. module: crm
144 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
148 #, python-format
149 msgid "Warning !"
150 msgstr "Uyarı !"
151
152 #. module: crm
153 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
154 msgid "Yearly"
155 msgstr "Yıllık"
156
157 #. module: crm
158 #: field:crm.segmentation.line,name:0
159 msgid "Rule Name"
160 msgstr "Kural Adı"
161
162 #. module: crm
163 #: view:crm.case.resource.type:0
164 #: view:crm.lead:0
165 #: field:crm.lead,type_id:0
166 #: view:crm.lead.report:0
167 #: field:crm.lead.report,type_id:0
168 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
169 msgid "Campaign"
170 msgstr "Kampanya"
171
172 #. module: crm
173 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
174 msgid "Do not create a partner"
175 msgstr "İş ortağı oluşturma"
176
177 #. module: crm
178 #: view:crm.lead:0
179 msgid "Search Opportunities"
180 msgstr "Fırsatlarda Ara"
181
182 #. module: crm
183 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
184 #, python-format
185 msgid ""
186 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
187 msgstr ""
188
189 #. module: crm
190 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
191 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
192 #, python-format
193 msgid "Warning!"
194 msgstr "Dikkat!"
195
196 #. module: crm
197 #: view:crm.lead.report:0
198 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
199 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
200 msgid "Opportunities Analysis"
201 msgstr "Fırsat Analizi"
202
203 #. module: crm
204 #: field:crm.lead,partner_id:0
205 #: view:crm.lead.report:0
206 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
207 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
208 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
210 #: view:crm.meeting:0
211 #: field:crm.meeting,partner_id:0
212 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
213 #: view:crm.phonecall:0
214 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
215 #: view:crm.phonecall.report:0
216 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
217 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
218 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
219 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
220 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
221 msgid "Partner"
222 msgstr "Ortak"
223
224 #. module: crm
225 #: field:crm.meeting,organizer:0
226 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
227 msgid "Organizer"
228 msgstr "Düzenleyici"
229
230 #. module: crm
231 #: view:crm.phonecall:0
232 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
233 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
234 #: view:res.partner:0
235 msgid "Schedule Other Call"
236 msgstr "Başka bir görüşme planla"
237
238 #. module: crm
239 #: help:crm.meeting,edit_all:0
240 msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
241 msgstr ""
242
243 #. module: crm
244 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
245 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
246 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
247 #: view:crm.phonecall:0
248 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
249 #: view:res.partner:0
250 #, python-format
251 msgid "Phone Call"
252 msgstr "Telefon Görüşmesi"
253
254 #. module: crm
255 #: field:crm.lead,optout:0
256 msgid "Opt-Out"
257 msgstr "Üyelikten çık"
258
259 #. module: crm
260 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
261 #, python-format
262 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
263 msgstr "'%s' fırsatı kaybedildi olarak işaretlendi"
264
265 #. module: crm
266 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
267 msgid ""
268 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
269 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
270 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
271 "analysis."
272 msgstr ""
273 "Talep analizi müşteri ilişkileri yönetimi ile ilgili farklı bilgileri "
274 "kontrol etmenize imkan sağlar. İşlerin gecikmesi, verilen yanıtların ve "
275 "gönderilen e-postaların sayısı gibi ayrıntıları kontrol edebilirsiniz. Talep "
276 "analizinizi eksiksiz sonuç almak için farklı gruplara göre "
277 "sıralayabilirsiniz."
278
279 #. module: crm
280 #: view:crm.lead:0
281 msgid "Send New Email"
282 msgstr "Yeni e-posta gönder"
283
284 #. module: crm
285 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
286 msgid "Criteria"
287 msgstr "Ölçütler"
288
289 #. module: crm
290 #: view:crm.segmentation:0
291 msgid "Excluded Answers :"
292 msgstr "Hariç Tutulan Yanıtlar:"
293
294 #. module: crm
295 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
296 msgid "Sections"
297 msgstr "Bölümler"
298
299 #. module: crm
300 #: view:crm.merge.opportunity:0
301 msgid "_Merge"
302 msgstr "_Birleştir"
303
304 #. module: crm
305 #: view:crm.lead.report:0
306 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
307 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
308 msgid "Leads Analysis"
309 msgstr "Talep Analizi"
310
311 #. module: crm
312 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
313 msgid ""
314 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
315 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
316 "partner."
317 msgstr ""
318
319 #. module: crm
320 #: selection:crm.meeting,class:0
321 msgid "Public"
322 msgstr ""
323
324 #. module: crm
325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
326 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
327 msgid "Campaigns"
328 msgstr "Kampanyalar"
329
330 #. module: crm
331 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
333 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
334 msgid "Categories"
335 msgstr "Kategoriler"
336
337 #. module: crm
338 #: selection:crm.meeting,end_type:0
339 msgid "Forever"
340 msgstr "Daima"
341
342 #. module: crm
343 #: help:crm.lead,optout:0
344 msgid ""
345 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
346 "unsubscribed to a campaign."
347 msgstr ""
348 "Eğer vazgeç işaretlendiyse, bu kişi e-mail almayı reddediyor ya da kampanya "
349 "üyeliğini iptal etmiş."
350
351 #. module: crm
352 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
353 msgid "Prospect Partner"
354 msgstr "Olası İş Ortağı"
355
356 #. module: crm
357 #: field:crm.lead,contact_name:0
358 msgid "Contact Name"
359 msgstr "İletişim Ad, Soyad"
360
361 #. module: crm
362 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
363 #: selection:crm.lead2partner,action:0
364 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
365 msgid "Link to an existing partner"
366 msgstr "Varolan İş ortağına bağla"
367
368 #. module: crm
369 #: view:crm.lead:0
370 #: view:crm.meeting:0
371 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
372 msgid "Contact"
373 msgstr "İletişim"
374
375 #. module: crm
376 #: view:crm.installer:0
377 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
378 msgstr "Müşteri İlişkileri Yönetimi uygulamasını ek işlevlerle geliştir."
379
380 #. module: crm
381 #: field:crm.case.stage,on_change:0
382 msgid "Change Probability Automatically"
383 msgstr "Olasılığı otomatik olarak değiştir"
384
385 #. module: crm
386 #: field:base.action.rule,regex_history:0
387 msgid "Regular Expression on Case History"
388 msgstr ""
389
390 #. module: crm
391 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
392 #, python-format
393 msgid "The lead '%s' has been opened."
394 msgstr "'%s' talepi açıldı."
395
396 #. module: crm
397 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
398 msgid "Opportunity Meeting"
399 msgstr "Fırsat toplantısı"
400
401 #. module: crm
402 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
403 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
404 msgid "Number of Days to close the case"
405 msgstr "Şikayeti sonuçlandırmak için kalan günler"
406
407 #. module: crm
408 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
409 msgid "When a real project/opportunity is detected"
410 msgstr "Gerçek bir proje/ fırsat yakalandığında"
411
412 #. module: crm
413 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
414 msgid "Fundraising"
415 msgstr "Kaynak Geliştirme"
416
417 #. module: crm
418 #: view:res.partner:0
419 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
420 msgid "Leads and Opportunities"
421 msgstr "Talepler ve Fırsatlar"
422
423 #. module: crm
424 #: view:crm.send.mail:0
425 msgid "_Send"
426 msgstr "_Gönder"
427
428 #. module: crm
429 #: view:crm.lead:0
430 msgid "Communication"
431 msgstr "İletişim"
432
433 #. module: crm
434 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
435 msgid "Change Responsible"
436 msgstr "Sorumluyu Değiştir"
437
438 #. module: crm
439 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
440 msgid "Set State To"
441 msgstr "Durumu ayarla"
442
443 #. module: crm
444 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
445 msgid ""
446 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
447 "can record the information about the call in the form view. This information "
448 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
449 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
450 "your sales team."
451 msgstr ""
452
453 #. module: crm
454 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
455 msgid "Convert/Merge Opportunity"
456 msgstr "Fırsatı dönüştür/birleştir"
457
458 #. module: crm
459 #: field:crm.lead,write_date:0
460 msgid "Update Date"
461 msgstr "Güncelleme Tarihi"
462
463 #. module: crm
464 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
465 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
466 msgid "Select Action"
467 msgstr "Faaliyet seç"
468
469 #. module: crm
470 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
471 #: view:crm.lead:0
472 #: field:crm.lead,categ_id:0
473 #: view:crm.lead.report:0
474 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
475 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
476 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
477 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
478 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
479 msgid "Category"
480 msgstr "Kategori"
481
482 #. module: crm
483 #: view:crm.lead.report:0
484 msgid "#Opportunities"
485 msgstr "#Fırsatlar"
486
487 #. module: crm
488 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
489 msgid "Campaign 1"
490 msgstr "Kampanya 1"
491
492 #. module: crm
493 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
494 msgid "Campaign 2"
495 msgstr "Kampanya 2"
496
497 #. module: crm
498 #: view:crm.meeting:0
499 msgid "Privacy"
500 msgstr "Kişiye Özel"
501
502 #. module: crm
503 #: view:crm.lead.report:0
504 msgid "Opportunity Analysis"
505 msgstr "Fırsat Analizi"
506
507 #. module: crm
508 #: help:crm.meeting,location:0
509 msgid "Location of Event"
510 msgstr "Olay yeri"
511
512 #. module: crm
513 #: field:crm.meeting,rrule:0
514 msgid "Recurrent Rule"
515 msgstr "Tekrarlanan Kural"
516
517 #. module: crm
518 #: help:crm.installer,fetchmail:0
519 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
520 msgstr "POP/IMAP sunucusu üzerinden e-posta almanıza izin verir."
521
522 #. module: crm
523 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
524 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
525 msgstr "Fırsat için yüz yüze veya telefonla toplantı"
526
527 #. module: crm
528 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
529 msgid "Very first contact with new prospect"
530 msgstr ""
531
532 #. module: crm
533 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
534 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
535 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
536 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
537 #: view:crm.lead2opportunity:0
538 #: view:crm.partner2opportunity:0
539 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
540 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
541 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
542 #, python-format
543 msgid "Create Opportunity"
544 msgstr "Fırsat oluştur"
545
546 #. module: crm
547 #: view:crm.installer:0
548 msgid "Configure"
549 msgstr "Yapılandır"
550
551 #. module: crm
552 #: code:addons/crm/crm.py:378
553 #: view:crm.lead:0
554 #: view:res.partner:0
555 #, python-format
556 msgid "Escalate"
557 msgstr "Artır"
558
559 #. module: crm
560 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
561 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
562 msgstr "Müşteri & Tedarikçi İlişkileri Yönetimi"
563
564 #. module: crm
565 #: selection:crm.lead.report,month:0
566 #: selection:crm.meeting,month_list:0
567 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
568 msgid "June"
569 msgstr "Haziran"
570
571 #. module: crm
572 #: selection:crm.segmentation,state:0
573 msgid "Not Running"
574 msgstr "Çalışmıyor"
575
576 #. module: crm
577 #: view:crm.send.mail:0
578 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
579 msgid "Reply to last Mail"
580 msgstr "Son e-postaya cevap ver"
581
582 #. module: crm
583 #: field:crm.lead,email:0
584 msgid "E-Mail"
585 msgstr "E-posta"
586
587 #. module: crm
588 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
589 msgid "Sale FAQ"
590 msgstr "Satış SSS"
591
592 #. module: crm
593 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
594 msgid "crm.send.mail.attachment"
595 msgstr "miy.gönder.posta.eklenti"
596
597 #. module: crm
598 #: selection:crm.lead.report,month:0
599 #: selection:crm.meeting,month_list:0
600 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
601 msgid "October"
602 msgstr "Ekim"
603
604 #. module: crm
605 #: view:crm.segmentation:0
606 msgid "Included Answers :"
607 msgstr "Dahil olan yanıtlar :"
608
609 #. module: crm
610 #: help:crm.meeting,email_from:0
611 #: help:crm.phonecall,email_from:0
612 msgid "These people will receive email."
613 msgstr "Bu kişilere e-posta iletilecektir"
614
615 #. module: crm
616 #: view:crm.meeting:0
617 #: field:crm.meeting,name:0
618 msgid "Summary"
619 msgstr "Özet"
620
621 #. module: crm
622 #: view:crm.segmentation:0
623 msgid "State of Mind Computation"
624 msgstr "Ruhsal Durum Hesaplanması"
625
626 #. module: crm
627 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
628 msgid ""
629 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
630 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
631 msgstr ""
632
633 #. module: crm
634 #: help:crm.installer,outlook:0
635 #: help:crm.installer,thunderbird:0
636 msgid ""
637 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
638 "any existing one in OpenERP or create a new one."
639 msgstr ""
640 "E-postanızı OpenERP belgelerine bağlamanıza imkan sağlar. OpenERP içindeki "
641 "varolana ekleyebilir ya da yeni oluşturabilirsiniz."
642
643 #. module: crm
644 #: view:crm.case.categ:0
645 msgid "Case Category"
646 msgstr "Servis Talep Kategorisi"
647
648 #. module: crm
649 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
650 msgid ""
651 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
652 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
653 msgstr ""
654
655 #. module: crm
656 #: selection:crm.meeting,end_type:0
657 msgid "End date"
658 msgstr "Bitiş Tarihi"
659
660 #. module: crm
661 #: constraint:base.action.rule:0
662 msgid "Error: The mail is not well formated"
663 msgstr "Hata: Mail düzgün bir formatta değil"
664
665 #. module: crm
666 #: view:crm.segmentation:0
667 msgid "Profiling Options"
668 msgstr "Profil Seçenekleri"
669
670 #. module: crm
671 #: view:crm.phonecall.report:0
672 msgid "#Phone calls"
673 msgstr "# Telefon görüşmeleri"
674
675 #. module: crm
676 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
677 msgid ""
678 "The partner category that will be added to partners that match the "
679 "segmentation criterions after computation."
680 msgstr ""
681
682 #. module: crm
683 #: view:crm.lead:0
684 msgid "Communication history"
685 msgstr "İletişim Geçmişi"
686
687 #. module: crm
688 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
689 msgid ""
690 "The channels represent the different communication                         "
691 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
692 "indicate                         the canall which is this opportunity source."
693 msgstr ""
694
695 #. module: crm
696 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
697 #, python-format
698 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
699 msgstr "'%s' görüşmesi onaylandı."
700
701 #. module: crm
702 #: field:crm.case.section,user_id:0
703 msgid "Responsible User"
704 msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
705
706 #. module: crm
707 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
708 #, python-format
709 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
710 msgstr "Bu telefon görüşmesindeki iş ortağı zaten tanımlı."
711
712 #. module: crm
713 #: help:crm.case.section,reply_to:0
714 msgid ""
715 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
716 "cases in this sales team"
717 msgstr ""
718
719 #. module: crm
720 #: view:res.users:0
721 msgid "Current Activity"
722 msgstr "Güncel Faaliyet"
723
724 #. module: crm
725 #: help:crm.meeting,exrule:0
726 msgid ""
727 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
728 "rule."
729 msgstr ""
730
731 #. module: crm
732 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
733 msgid "Working Time"
734 msgstr "Çalışma Süresi"
735
736 #. module: crm
737 #: view:crm.segmentation.line:0
738 msgid "Partner Segmentation Lines"
739 msgstr "Cari Bölümleme Kalemleri"
740
741 #. module: crm
742 #: view:crm.lead:0
743 #: view:crm.meeting:0
744 msgid "Details"
745 msgstr "Detaylar"
746
747 #. module: crm
748 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
749 msgid ""
750 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
751 "mobiles."
752 msgstr ""
753
754 #. module: crm
755 #: selection:crm.meeting,freq:0
756 msgid "Years"
757 msgstr "Yıllar"
758
759 #. module: crm
760 #: help:crm.installer,crm_claim:0
761 msgid ""
762 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
763 "preventive actions."
764 msgstr ""
765 "Sizin düzeltici ve engelleyici eylemleriniz dahil olmak üzere tedarikçi ve "
766 "müşterinin iddialarını yönetir."
767
768 #. module: crm
769 #: view:crm.lead:0
770 msgid "Leads Form"
771 msgstr "Potansiyeller Formu"
772
773 #. module: crm
774 #: view:crm.segmentation:0
775 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
776 msgid "Partner Segmentation"
777 msgstr "Cari Bölümlendirmesi"
778
779 #. module: crm
780 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
781 msgid ""
782 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
783 "with other applications such as the employee holidays or the business "
784 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
785 "using the caldav interface.\n"
786 "        "
787 msgstr ""
788
789 #. module: crm
790 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
791 msgid "Probable Revenue"
792 msgstr "Olası Gelir"
793
794 #. module: crm
795 #: help:crm.segmentation,name:0
796 msgid "The name of the segmentation."
797 msgstr ""
798
799 #. module: crm
800 #: field:crm.case.stage,probability:0
801 #: field:crm.lead,probability:0
802 msgid "Probability (%)"
803 msgstr "Olasılık (%)"
804
805 #. module: crm
806 #: view:crm.lead:0
807 msgid "Leads Generation"
808 msgstr ""
809
810 #. module: crm
811 #: view:board.board:0
812 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
813 msgid "Statistics Dashboard"
814 msgstr "İstatistiksel Kontrol Paneli"
815
816 #. module: crm
817 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
818 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
819 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
820 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
821 #: view:crm.lead:0
822 #: selection:crm.lead,type:0
823 #: selection:crm.lead.report,type:0
824 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
825 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
826 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
827 #, python-format
828 msgid "Opportunity"
829 msgstr "Fırsat"
830
831 #. module: crm
832 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
833 msgid "Television"
834 msgstr "Televizyon"
835
836 #. module: crm
837 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
838 msgid "Calendar Synchronizing"
839 msgstr "Takvim Eşzamanlama"
840
841 #. module: crm
842 #: view:crm.segmentation:0
843 msgid "Stop Process"
844 msgstr "Süreci durdur"
845
846 #. module: crm
847 #: view:crm.phonecall:0
848 msgid "Search Phonecalls"
849 msgstr "Telefon görüşmelerine ara"
850
851 #. module: crm
852 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
853 #: view:crm.lead2partner:0
854 #: view:crm.phonecall2partner:0
855 msgid "Continue"
856 msgstr "Devam et"
857
858 #. module: crm
859 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
860 msgid "Days per Periode"
861 msgstr "Dönemsel Günler"
862
863 #. module: crm
864 #: field:crm.meeting,byday:0
865 msgid "By day"
866 msgstr "Güne göre"
867
868 #. module: crm
869 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
870 msgid "Set Team to"
871 msgstr "Takımı ayarla"
872
873 #. module: crm
874 #: view:calendar.attendee:0
875 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
876 msgid "Event Type"
877 msgstr "Olay Tipi"
878
879 #. module: crm
880 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
881 msgid "crm.installer"
882 msgstr "miy.yükleyici"
883
884 #. module: crm
885 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
886 msgid "Exclusive"
887 msgstr "Ayrıcalıklı"
888
889 #. module: crm
890 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
891 #, python-format
892 msgid "The opportunity '%s' has been won."
893 msgstr "'%s' fırsatı kazanıldı."
894
895 #. module: crm
896 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
897 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
898 msgstr "Bu sefer etkinlikten önce alarm ayarla"
899
900 #. module: crm
901 #: field:crm.lead.report,create_date:0
902 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
903 msgid "Create Date"
904 msgstr "Tarih Oluştur"
905
906 #. module: crm
907 #: field:crm.lead,ref2:0
908 msgid "Reference 2"
909 msgstr "Referans 2"
910
911 #. module: crm
912 #: view:crm.segmentation:0
913 msgid "Sales Purchase"
914 msgstr "Satış Alımları"
915
916 #. module: crm
917 #: view:crm.case.stage:0
918 #: field:crm.case.stage,requirements:0
919 msgid "Requirements"
920 msgstr "Gereksinimler"
921
922 #. module: crm
923 #: help:crm.meeting,exdate:0
924 msgid ""
925 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
926 "calendar component."
927 msgstr ""
928
929 #. module: crm
930 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
931 msgid "Convert To Opportunity "
932 msgstr "Fırsata dönüştür "
933
934 #. module: crm
935 #: help:crm.case.stage,sequence:0
936 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
937 msgstr "Vakaların aşamaları ardışık sıraya göre görüntülenir."
938
939 #. module: crm
940 #: view:crm.lead:0
941 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
942 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
943 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
944 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
945 msgid "Opportunities"
946 msgstr "Fırsatlar"
947
948 #. module: crm
949 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
950 msgid "Partner Category"
951 msgstr "Ortak Kategorisi"
952
953 #. module: crm
954 #: view:crm.add.note:0
955 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
956 msgid "Add Note"
957 msgstr "Not Ekle"
958
959 #. module: crm
960 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
961 msgid "Supplier"
962 msgstr "Tedarikçi"
963
964 #. module: crm
965 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
966 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
967 msgstr "Bu vak'ada tanımlanan Satış Ekibi'ne gönder"
968
969 #. module: crm
970 #: view:crm.lead:0
971 msgid "Mark Won"
972 msgstr ""
973
974 #. module: crm
975 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
976 msgid "Purchase Amount"
977 msgstr "Alış Tutarı"
978
979 #. module: crm
980 #: view:crm.lead:0
981 msgid "Mark Lost"
982 msgstr ""
983
984 #. module: crm
985 #: selection:crm.lead.report,month:0
986 #: selection:crm.meeting,month_list:0
987 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
988 msgid "March"
989 msgstr "Mart"
990
991 #. module: crm
992 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
993 #, python-format
994 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
995 msgstr "'%s' fırsatı kapandı."
996
997 #. module: crm
998 #: field:crm.lead,day_open:0
999 msgid "Days to Open"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: crm
1003 #: view:crm.meeting:0
1004 msgid "Show time as"
1005 msgstr "Saati göster"
1006
1007 #. module: crm
1008 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1009 #: view:crm.phonecall2partner:0
1010 #, python-format
1011 msgid "Create Partner"
1012 msgstr "İş Ortağı Oluştur"
1013
1014 #. module: crm
1015 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1016 msgid "<"
1017 msgstr "<"
1018
1019 #. module: crm
1020 #: field:crm.lead,mobile:0
1021 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1022 msgid "Mobile"
1023 msgstr "Cep"
1024
1025 #. module: crm
1026 #: field:crm.meeting,end_type:0
1027 msgid "Way to end reccurency"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: crm
1031 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1032 #, python-format
1033 msgid ""
1034 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1035 msgstr "'%s' iş ortağı için 'Açık' ya da 'Bekleyen' fırsat görünmüyor."
1036
1037 #. module: crm
1038 #: view:crm.lead:0
1039 msgid "Next Stage"
1040 msgstr "Bir sonraki aşama"
1041
1042 #. module: crm
1043 #: view:board.board:0
1044 msgid "My Meetings"
1045 msgstr "Toplantılarım"
1046
1047 #. module: crm
1048 #: field:crm.lead,ref:0
1049 msgid "Reference"
1050 msgstr "Referans"
1051
1052 #. module: crm
1053 #: field:crm.lead,optin:0
1054 msgid "Opt-In"
1055 msgstr "Üye olmak istiyorum"
1056
1057 #. module: crm
1058 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1059 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1060 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1061 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1062 #: view:crm.meeting:0
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1065 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1066 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1067 #: view:res.partner:0
1068 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1069 #, python-format
1070 msgid "Meetings"
1071 msgstr "Toplantılar"
1072
1073 #. module: crm
1074 #: view:crm.meeting:0
1075 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1076 msgstr "Görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
1077
1078 #. module: crm
1079 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1080 #: field:crm.lead,title_action:0
1081 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1082 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1083 msgid "Next Action"
1084 msgstr "Sonraki Eylem"
1085
1086 #. module: crm
1087 #: field:crm.meeting,end_date:0
1088 msgid "Repeat Until"
1089 msgstr "kadar tekrarla"
1090
1091 #. module: crm
1092 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1093 msgid "Deadline"
1094 msgstr "Bitiş tarihi"
1095
1096 #. module: crm
1097 #: help:crm.meeting,active:0
1098 msgid ""
1099 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
1100 "event alarm information without removing it."
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: crm
1104 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1105 #, python-format
1106 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1107 msgstr "Kapanan/ İptal edilen Telefon görüşmesi fırsata dönüştürülemedi"
1108
1109 #. module: crm
1110 #: view:crm.segmentation:0
1111 msgid "Partner Segmentations"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: crm
1115 #: view:crm.meeting:0
1116 #: field:crm.meeting,user_id:0
1117 #: view:crm.phonecall:0
1118 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1119 #: view:res.partner:0
1120 msgid "Responsible"
1121 msgstr "Sorumlu"
1122
1123 #. module: crm
1124 #: view:res.partner:0
1125 msgid "Previous"
1126 msgstr "Önceki"
1127
1128 #. module: crm
1129 #: view:crm.lead:0
1130 msgid "Statistics"
1131 msgstr "İstatistikler"
1132
1133 #. module: crm
1134 #: view:crm.meeting:0
1135 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1136 msgid "From"
1137 msgstr "Gönderen"
1138
1139 #. module: crm
1140 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1141 #: view:res.partner:0
1142 msgid "Next"
1143 msgstr "İleri"
1144
1145 #. module: crm
1146 #: view:crm.lead:0
1147 msgid "Stage:"
1148 msgstr "Aşama:"
1149
1150 #. module: crm
1151 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1152 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1153 #: view:crm.lead:0
1154 msgid "Won"
1155 msgstr "Kazanıldı"
1156
1157 #. module: crm
1158 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1159 msgid "Overpassed Deadline"
1160 msgstr "Teslim Tarihi Geçen"
1161
1162 #. module: crm
1163 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1164 msgid "Sales Department"
1165 msgstr "Satış Departmanı"
1166
1167 #. module: crm
1168 #: field:crm.send.mail,html:0
1169 msgid "HTML formatting?"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: crm
1173 #: field:crm.case.stage,type:0
1174 #: field:crm.lead,type:0
1175 #: field:crm.lead.report,type:0
1176 #: view:crm.meeting:0
1177 #: view:crm.phonecall:0
1178 #: view:crm.phonecall.report:0
1179 #: view:res.partner:0
1180 msgid "Type"
1181 msgstr "Tür"
1182
1183 #. module: crm
1184 #: view:crm.segmentation:0
1185 msgid "Compute Segmentation"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: crm
1189 #: selection:crm.lead,priority:0
1190 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1191 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1192 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1193 msgid "Lowest"
1194 msgstr "En düşük"
1195
1196 #. module: crm
1197 #: view:crm.add.note:0
1198 #: view:crm.send.mail:0
1199 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1200 msgid "Attachment"
1201 msgstr "Eklenti"
1202
1203 #. module: crm
1204 #: selection:crm.lead.report,month:0
1205 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1206 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1207 msgid "August"
1208 msgstr "Ağustos"
1209
1210 #. module: crm
1211 #: view:crm.lead:0
1212 #: field:crm.lead,create_date:0
1213 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1214 #: field:crm.meeting,create_date:0
1215 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1216 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1217 msgid "Creation Date"
1218 msgstr "Oluşturma Tarihi"
1219
1220 #. module: crm
1221 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1222 msgid "Need a Website Design"
1223 msgstr "Websitesi Tasarımına ihtiyaç var"
1224
1225 #. module: crm
1226 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1227 msgid "Recurrent ID"
1228 msgstr "Tekrarlayan ID"
1229
1230 #. module: crm
1231 #: view:crm.lead:0
1232 #: view:crm.meeting:0
1233 #: field:crm.send.mail,subject:0
1234 #: view:res.partner:0
1235 msgid "Subject"
1236 msgstr "Konu"
1237
1238 #. module: crm
1239 #: field:crm.meeting,tu:0
1240 msgid "Tue"
1241 msgstr "Salı"
1242
1243 #. module: crm
1244 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1245 #: view:crm.case.stage:0
1246 #: view:crm.lead:0
1247 #: field:crm.lead,stage_id:0
1248 #: view:crm.lead.report:0
1249 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1250 #, python-format
1251 msgid "Stage"
1252 msgstr "Aşama"
1253
1254 #. module: crm
1255 #: view:crm.lead:0
1256 msgid "History Information"
1257 msgstr "Geçmiş Bilgisi"
1258
1259 #. module: crm
1260 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1261 msgid "Mail to Partner"
1262 msgstr "İş Ortağına e-posta"
1263
1264 #. module: crm
1265 #: view:crm.lead:0
1266 msgid "Mailings"
1267 msgstr "Postalama"
1268
1269 #. module: crm
1270 #: field:crm.meeting,class:0
1271 msgid "Mark as"
1272 msgstr "İşaretle"
1273
1274 #. module: crm
1275 #: field:crm.meeting,count:0
1276 msgid "Repeat"
1277 msgstr "Tekrarla"
1278
1279 #. module: crm
1280 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1281 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1282 msgstr "Belirli aralıklarla olayın otomatik olarak tekrarlamasına izin ver"
1283
1284 #. module: crm
1285 #: view:base.action.rule:0
1286 msgid "Condition Case Fields"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: crm
1290 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
1291 msgid ""
1292 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1293 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
1294 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
1295 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
1296 "assignment, resolution and notification.\n"
1297 "\n"
1298 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1299 "and\n"
1300 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1301 "trigger\n"
1302 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
1303 "rules.\n"
1304 "\n"
1305 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
1306 "anything\n"
1307 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
1308 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
1309 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
1310 "right\n"
1311 "place.\n"
1312 "\n"
1313 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
1314 "between mails and OpenERP.\n"
1315 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
1316 "    * My Leads (list)\n"
1317 "    * Leads by Stage (graph)\n"
1318 "    * My Meetings (list)\n"
1319 "    * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
1320 "    * My Cases (list)\n"
1321 "    * Jobs Tracking (graph)\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: crm
1325 #: view:crm.case.section:0
1326 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1327 #: view:crm.case.stage:0
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1329 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1330 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1331 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1332 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1333 msgid "Stages"
1334 msgstr "Aşamalar"
1335
1336 #. module: crm
1337 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1338 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1339 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1340 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1341 msgid "Expected Revenue"
1342 msgstr "Beklenen Gelir"
1343
1344 #. module: crm
1345 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1346 msgid ""
1347 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1348 "tracked in the system."
1349 msgstr ""
1350 "Sistem için takip edilen telefon görüşmelerini daha iyi tanımlayabilmek için "
1351 "spesifik telefon görüşmesi kategorisi oluştur."
1352
1353 #. module: crm
1354 #: selection:crm.lead.report,month:0
1355 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1356 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1357 msgid "September"
1358 msgstr "Eylül"
1359
1360 #. module: crm
1361 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1362 msgid "Max Partner ID processed"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: crm
1366 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1367 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1368 msgid "Phone Calls Analysis"
1369 msgstr "Telefon Görüşmeleri Analizi"
1370
1371 #. module: crm
1372 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1373 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1374 msgid "Opening Date"
1375 msgstr "Açılış Tarihi"
1376
1377 #. module: crm
1378 #: help:crm.phonecall,duration:0
1379 msgid "Duration in Minutes"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. module: crm
1383 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1384 msgid "Manages a Helpdesk service."
1385 msgstr "Danışma Masası servisini yönetir."
1386
1387 #. module: crm
1388 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1389 msgid "Opportunity Name"
1390 msgstr "Fırsat Adı"
1391
1392 #. module: crm
1393 #: help:crm.case.section,active:0
1394 msgid ""
1395 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1396 "without removing it."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: crm
1400 #: view:crm.lead.report:0
1401 #: view:crm.phonecall.report:0
1402 msgid "  Year  "
1403 msgstr "  Yıl  "
1404
1405 #. module: crm
1406 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1407 msgid "Edit All"
1408 msgstr "Hepsini Düzenle"
1409
1410 #. module: crm
1411 #: field:crm.meeting,fr:0
1412 msgid "Fri"
1413 msgstr "Cuma"
1414
1415 #. module: crm
1416 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1417 msgid "crm.lead"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: crm
1421 #: field:crm.meeting,write_date:0
1422 msgid "Write Date"
1423 msgstr "Yazım Tarihi"
1424
1425 #. module: crm
1426 #: view:crm.meeting:0
1427 msgid "End of recurrency"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: crm
1431 #: view:crm.meeting:0
1432 msgid "Reminder"
1433 msgstr "Hatırlatıcı"
1434
1435 #. module: crm
1436 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1437 msgid ""
1438 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1439 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: crm
1443 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1444 #: view:crm.lead2partner:0
1445 #: view:crm.phonecall:0
1446 #: view:crm.phonecall2partner:0
1447 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1448 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1449 #: view:res.partner:0
1450 msgid "Create a Partner"
1451 msgstr "İş Ortağı Oluştur"
1452
1453 #. module: crm
1454 #: field:crm.segmentation,state:0
1455 msgid "Execution Status"
1456 msgstr "Uygulama Durumu"
1457
1458 #. module: crm
1459 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1460 msgid "Monday"
1461 msgstr "Pazartesi"
1462
1463 #. module: crm
1464 #: field:crm.lead,day_close:0
1465 msgid "Days to Close"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. module: crm
1469 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1470 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1471 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1472 msgid "unknown"
1473 msgstr "Bilinmiyor"
1474
1475 #. module: crm
1476 #: field:crm.lead,id:0
1477 #: field:crm.meeting,id:0
1478 #: field:crm.phonecall,id:0
1479 msgid "ID"
1480 msgstr "No"
1481
1482 #. module: crm
1483 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1484 msgid "Partner To Opportunity"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: crm
1488 #: view:crm.meeting:0
1489 #: field:crm.meeting,date:0
1490 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1491 #: view:crm.phonecall:0
1492 #: field:crm.phonecall,date:0
1493 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1494 #: view:res.partner:0
1495 msgid "Date"
1496 msgstr "Tarih"
1497
1498 #. module: crm
1499 #: view:crm.lead:0
1500 #: view:crm.lead.report:0
1501 #: view:crm.meeting:0
1502 #: view:crm.phonecall.report:0
1503 msgid "Extended Filters..."
1504 msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
1505
1506 #. module: crm
1507 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1508 msgid "Opportunity Summary"
1509 msgstr "Fırsat Özeti"
1510
1511 #. module: crm
1512 #: view:crm.phonecall.report:0
1513 msgid "Search"
1514 msgstr "Ara"
1515
1516 #. module: crm
1517 #: view:board.board:0
1518 msgid "Opportunities by Categories"
1519 msgstr "Kategorilere göre fırsatlar"
1520
1521 #. module: crm
1522 #: view:crm.meeting:0
1523 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1524 msgstr "Ay içinde görüşmenin tekrarlanacağı günü seç"
1525
1526 #. module: crm
1527 #: view:crm.segmentation:0
1528 msgid "Segmentation Description"
1529 msgstr "Segmentation Açıklaması"
1530
1531 #. module: crm
1532 #: view:crm.lead:0
1533 #: view:res.partner:0
1534 msgid "History"
1535 msgstr "Geçmiş Bilgisi"
1536
1537 #. module: crm
1538 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1539 msgid ""
1540 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1541 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1542 "assign categories to partners according to criteria you set."
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: crm
1546 #: field:crm.case.section,code:0
1547 msgid "Code"
1548 msgstr "Kod"
1549
1550 #. module: crm
1551 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1552 msgid "Child Teams"
1553 msgstr "Çocuk Takımları"
1554
1555 #. module: crm
1556 #: view:crm.lead:0
1557 #: field:crm.lead,state:0
1558 #: view:crm.lead.report:0
1559 #: field:crm.lead.report,state:0
1560 #: view:crm.meeting:0
1561 #: field:crm.meeting,state:0
1562 #: field:crm.phonecall,state:0
1563 #: view:crm.phonecall.report:0
1564 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1565 msgid "State"
1566 msgstr "Durum"
1567
1568 #. module: crm
1569 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
1570 msgid "Telesales"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: crm
1574 #: field:crm.meeting,freq:0
1575 msgid "Frequency"
1576 msgstr "Frekans"
1577
1578 #. module: crm
1579 #: view:crm.lead:0
1580 msgid "References"
1581 msgstr "Referanslar"
1582
1583 #. module: crm
1584 #: code:addons/crm/crm.py:392
1585 #: view:crm.lead:0
1586 #: view:crm.lead2opportunity:0
1587 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1588 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1589 #: view:crm.lead2partner:0
1590 #: view:crm.phonecall:0
1591 #: view:crm.phonecall2partner:0
1592 #: view:res.partner:0
1593 #, python-format
1594 msgid "Cancel"
1595 msgstr "İptal"
1596
1597 #. module: crm
1598 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1599 msgid "res.users"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: crm
1603 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1604 msgid "Merge two Opportunities"
1605 msgstr "İki Fırsatı Birleştir"
1606
1607 #. module: crm
1608 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1609 msgid "Fix amout of times"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: crm
1613 #: view:crm.lead:0
1614 #: view:crm.meeting:0
1615 #: view:crm.phonecall:0
1616 msgid "Current"
1617 msgstr "Güncel"
1618
1619 #. module: crm
1620 #: field:crm.meeting,exrule:0
1621 msgid "Exception Rule"
1622 msgstr "İstisnai Kural"
1623
1624 #. module: crm
1625 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1626 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: crm
1630 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1631 msgid "Phonecall Categories"
1632 msgstr "Telefon Görüşmesi Kategorileri"
1633
1634 #. module: crm
1635 #: view:crm.meeting:0
1636 msgid "Invite People"
1637 msgstr "Kişileri Davet Et"
1638
1639 #. module: crm
1640 #: constraint:crm.case.section:0
1641 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: crm
1645 #: view:crm.meeting:0
1646 msgid "Search Meetings"
1647 msgstr "Toplantılarda Ara"
1648
1649 #. module: crm
1650 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1651 msgid "Sale Amount"
1652 msgstr "Satış Miktarı"
1653
1654 #. module: crm
1655 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1656 #, python-format
1657 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1658 msgstr ""
1659 "Mail gönderilemiyor. Lütfen SMTP'nin uygun şekilde kurulduğundan emin olun."
1660
1661 #. module: crm
1662 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1663 msgid "="
1664 msgstr "="
1665
1666 #. module: crm
1667 #: selection:crm.meeting,state:0
1668 msgid "Unconfirmed"
1669 msgstr "Onaysız"
1670
1671 #. module: crm
1672 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1673 msgid ""
1674 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1675 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1676 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1677 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1678 "teams of the sales pipeline."
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: crm
1682 #: field:crm.case.categ,name:0
1683 #: field:crm.installer,name:0
1684 #: field:crm.lead,name:0
1685 #: field:crm.segmentation,name:0
1686 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1687 msgid "Name"
1688 msgstr "Adı"
1689
1690 #. module: crm
1691 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1692 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1693 msgid "Alarm"
1694 msgstr "Alarm"
1695
1696 #. module: crm
1697 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1698 msgid ""
1699 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1700 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1701 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1702 msgstr ""
1703
1704 #. module: crm
1705 #: view:crm.lead.report:0
1706 #: view:crm.phonecall.report:0
1707 msgid "My Case(s)"
1708 msgstr "Benim takip ettiğim vaka(lar)"
1709
1710 #. module: crm
1711 #: field:crm.lead,birthdate:0
1712 msgid "Birthdate"
1713 msgstr "Doğum Günü"
1714
1715 #. module: crm
1716 #: view:crm.meeting:0
1717 msgid "The"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: crm
1721 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1722 msgid "Wizard"
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: crm
1726 #: help:crm.lead,section_id:0
1727 msgid ""
1728 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1729 "mail address for the mail gateway."
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: crm
1733 #: view:crm.lead:0
1734 #: view:crm.phonecall:0
1735 msgid "Creation"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: crm
1739 #: selection:crm.lead,priority:0
1740 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1741 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1742 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1743 msgid "High"
1744 msgstr "Yüksek"
1745
1746 #. module: crm
1747 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1748 msgid "Convert to prospect to business partner"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: crm
1752 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1753 msgid "_Convert"
1754 msgstr "_Dönüştür"
1755
1756 #. module: crm
1757 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1758 msgid ""
1759 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1760 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1761 "users, but also external parties, such as a customer."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: crm
1765 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1766 msgid "Saturday"
1767 msgstr "Cumartesi"
1768
1769 #. module: crm
1770 #: selection:crm.meeting,byday:0
1771 msgid "Fifth"
1772 msgstr "Beşinci"
1773
1774 #. module: crm
1775 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1776 msgid "_Schedule"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: crm
1780 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1781 msgid "Delay to Close"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. module: crm
1785 #: field:crm.meeting,we:0
1786 msgid "Wed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: crm
1790 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1791 msgid "Potential Reseller"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: crm
1795 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1796 msgid "Planned Revenue"
1797 msgstr "Planlanan Gelir"
1798
1799 #. module: crm
1800 #: view:crm.lead:0
1801 #: view:crm.lead.report:0
1802 #: view:crm.meeting:0
1803 #: view:crm.phonecall:0
1804 #: view:crm.phonecall.report:0
1805 msgid "Group By..."
1806 msgstr "Grupla..."
1807
1808 #. module: crm
1809 #: help:crm.lead,partner_id:0
1810 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: crm
1814 #: view:crm.meeting:0
1815 msgid "Invitation details"
1816 msgstr "Davet Detayları"
1817
1818 #. module: crm
1819 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1820 msgid "Parent Team"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. module: crm
1824 #: field:crm.lead,date_action:0
1825 msgid "Next Action Date"
1826 msgstr "Bir sonraki İşlem Tarihi"
1827
1828 #. module: crm
1829 #: selection:crm.segmentation,state:0
1830 msgid "Running"
1831 msgstr "Çalışan"
1832
1833 #. module: crm
1834 #: selection:crm.meeting,freq:0
1835 msgid "Hours"
1836 msgstr "Saat"
1837
1838 #. module: crm
1839 #: field:crm.lead,zip:0
1840 msgid "Zip"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. module: crm
1844 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1845 #, python-format
1846 msgid "The case '%s' has been opened."
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: crm
1850 #: view:crm.installer:0
1851 msgid "title"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: crm
1855 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1856 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1857 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1858 msgid "Inbound"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: crm
1862 #: help:crm.case.stage,probability:0
1863 msgid ""
1864 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1865 "stage to be a success"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. module: crm
1869 #: view:crm.phonecall.report:0
1870 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1871 msgid "Phone calls"
1872 msgstr "Telefon Görüşmeleri"
1873
1874 #. module: crm
1875 #: view:crm.lead:0
1876 msgid "Communication  History"
1877 msgstr "İletişim Geçmişi"
1878
1879 #. module: crm
1880 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1881 msgid "Free"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: crm
1885 #: view:crm.installer:0
1886 msgid "Synchronization"
1887 msgstr "Eşzamanlama"
1888
1889 #. module: crm
1890 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1891 msgid "Allow Delete"
1892 msgstr "Silmeye İzin Ver"
1893
1894 #. module: crm
1895 #: field:crm.meeting,mo:0
1896 msgid "Mon"
1897 msgstr "Ptesi"
1898
1899 #. module: crm
1900 #: selection:crm.lead,priority:0
1901 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1902 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1903 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1904 msgid "Highest"
1905 msgstr "En yüksek"
1906
1907 #. module: crm
1908 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1909 msgid ""
1910 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1911 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1912 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1913 "another call, a meeting or an opportunity."
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: crm
1917 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1918 msgid "Recurrent Meeting"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: crm
1922 #: view:crm.case.section:0
1923 #: view:crm.lead:0
1924 #: field:crm.lead,description:0
1925 msgid "Notes"
1926 msgstr "Notlar"
1927
1928 #. module: crm
1929 #: selection:crm.meeting,freq:0
1930 msgid "Days"
1931 msgstr "Gün"
1932
1933 #. module: crm
1934 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1935 msgid "Value"
1936 msgstr "Değer"
1937
1938 #. module: crm
1939 #: view:crm.lead:0
1940 #: view:crm.lead.report:0
1941 msgid "Opportunity by Categories"
1942 msgstr "Kategorilere göre Fırsatlar"
1943
1944 #. module: crm
1945 #: view:crm.lead:0
1946 #: field:crm.lead,partner_name:0
1947 msgid "Customer Name"
1948 msgstr "Müşteri Adı"
1949
1950 #. module: crm
1951 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1952 msgid "Phonecall To Opportunity"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. module: crm
1956 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1957 msgid "Reply-To"
1958 msgstr "Yanıtla"
1959
1960 #. module: crm
1961 #: view:crm.case.section:0
1962 msgid "Select stages for this Sales Team"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: crm
1966 #: view:board.board:0
1967 msgid "Opportunities by Stage"
1968 msgstr "Aşamalara göre fırsatlar"
1969
1970 #. module: crm
1971 #: view:crm.meeting:0
1972 msgid "Recurrency Option"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: crm
1976 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1977 msgid "Prospect is converting to business partner"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: crm
1981 #: view:crm.lead2opportunity:0
1982 #: view:crm.partner2opportunity:0
1983 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1984 msgid "Convert To Opportunity"
1985 msgstr "Fırsata Dönüştür"
1986
1987 #. module: crm
1988 #: view:crm.phonecall:0
1989 #: view:crm.phonecall.report:0
1990 #: view:res.partner:0
1991 msgid "Held"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. module: crm
1995 #: view:crm.lead:0
1996 #: view:crm.phonecall:0
1997 #: view:res.partner:0
1998 msgid "Reset to Draft"
1999 msgstr "Taslağa Geri Dönüştür"
2000
2001 #. module: crm
2002 #: view:crm.lead:0
2003 msgid "Extra Info"
2004 msgstr "Extra Bilgi"
2005
2006 #. module: crm
2007 #: view:crm.merge.opportunity:0
2008 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2009 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2010 msgid "Merge Opportunities"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: crm
2014 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2015 msgid "Google Adwords"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: crm
2019 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2020 msgid "crm.phonecall"
2021 msgstr "miy.telefongörüşmesi"
2022
2023 #. module: crm
2024 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2025 msgid "Mail Campaign 2"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. module: crm
2029 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
2030 msgid "Mail Campaign 1"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: crm
2034 #: view:crm.lead:0
2035 msgid "Create"
2036 msgstr "Oluştur"
2037
2038 #. module: crm
2039 #: view:crm.lead:0
2040 msgid "Dates"
2041 msgstr "Tarih Bilgileri"
2042
2043 #. module: crm
2044 #: code:addons/crm/crm.py:492
2045 #, python-format
2046 msgid "Send"
2047 msgstr "Gönder"
2048
2049 #. module: crm
2050 #: view:crm.lead:0
2051 #: field:crm.lead,priority:0
2052 #: view:crm.lead.report:0
2053 #: field:crm.lead.report,priority:0
2054 #: field:crm.phonecall,priority:0
2055 #: view:crm.phonecall.report:0
2056 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2057 msgid "Priority"
2058 msgstr "Öncelik"
2059
2060 #. module: crm
2061 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2062 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2063 msgstr "Satış Alış Kuralı Kullan"
2064
2065 #. module: crm
2066 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2067 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: crm
2071 #: field:crm.meeting,location:0
2072 msgid "Location"
2073 msgstr "Konum"
2074
2075 #. module: crm
2076 #: view:crm.lead:0
2077 msgid "Reply"
2078 msgstr "Yanıtla"
2079
2080 #. module: crm
2081 #: selection:crm.meeting,freq:0
2082 msgid "Weeks"
2083 msgstr "Haftalar"
2084
2085 #. module: crm
2086 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2087 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2088 msgstr "Bu"
2089
2090 #. module: crm
2091 #: code:addons/crm/crm.py:375
2092 #, python-format
2093 msgid "Error !"
2094 msgstr "Hata !"
2095
2096 #. module: crm
2097 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2098 msgid ""
2099 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2100 "meetings."
2101 msgstr ""
2102 "Görüşmelerinizi daha iyi organize etmek ve sınıflandırmak için farklı "
2103 "görüşme kategorileri oluşturun."
2104
2105 #. module: crm
2106 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2107 msgid "Segmentation line"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: crm
2111 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2112 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2113 msgid "Planned Date"
2114 msgstr "Planlanan Tarih"
2115
2116 #. module: crm
2117 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2118 msgid "Caldav URL"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. module: crm
2122 #: view:crm.lead:0
2123 msgid "Expected Revenues"
2124 msgstr "Beklenen Gelir"
2125
2126 #. module: crm
2127 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2128 msgid "Google Adwords 2"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. module: crm
2132 #: help:crm.lead,type:0
2133 #: help:crm.lead.report,type:0
2134 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: crm
2138 #: view:crm.phonecall2partner:0
2139 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2140 msgstr ""
2141 "Bu telefon görüşmesini esas alarak bir iş ortağı oluşturmak istediğinize "
2142 "emin misiniz?"
2143
2144 #. module: crm
2145 #: selection:crm.lead.report,month:0
2146 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2147 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2148 msgid "July"
2149 msgstr "Temmuz"
2150
2151 #. module: crm
2152 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2153 msgid ""
2154 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2155 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2156 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2157 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2158 "according to his team."
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: crm
2162 #: help:crm.meeting,count:0
2163 msgid "Repeat x times"
2164 msgstr "x kere tekrarla"
2165
2166 #. module: crm
2167 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2168 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2169 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2170 msgid "Sales Teams"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: crm
2174 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2175 msgid "Lead to Partner"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: crm
2179 #: view:crm.segmentation:0
2180 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2181 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2182 msgid "Segmentation"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: crm
2186 #: view:crm.lead:0
2187 msgid "Team"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. module: crm
2191 #: field:crm.installer,outlook:0
2192 msgid "MS-Outlook"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: crm
2196 #: view:crm.phonecall:0
2197 #: view:crm.phonecall.report:0
2198 #: view:res.partner:0
2199 msgid "Not Held"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: crm
2203 #: field:crm.lead.report,probability:0
2204 msgid "Probability"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: crm
2208 #: view:crm.lead.report:0
2209 #: field:crm.lead.report,month:0
2210 #: field:crm.meeting,month_list:0
2211 #: view:crm.phonecall.report:0
2212 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2213 msgid "Month"
2214 msgstr "Ay"
2215
2216 #. module: crm
2217 #: view:crm.lead:0
2218 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2219 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2220 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2221 msgid "Leads"
2222 msgstr "Potansiyeller"
2223
2224 #. module: crm
2225 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2226 msgid ""
2227 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2228 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2229 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2230 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2231 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2232 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2233 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2234 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2235 "the history of the conversation with the prospect."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: crm
2239 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2240 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2241 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2242 msgid "Create a new partner"
2243 msgstr "Yeni iş ortağı oluştur"
2244
2245 #. module: crm
2246 #: view:crm.meeting:0
2247 #: view:res.partner:0
2248 msgid "Start Date"
2249 msgstr "Başlangıç Tarihi"
2250
2251 #. module: crm
2252 #: selection:crm.phonecall,state:0
2253 #: view:crm.phonecall.report:0
2254 msgid "Todo"
2255 msgstr "Yapılacaklar"
2256
2257 #. module: crm
2258 #: view:crm.meeting:0
2259 msgid "Delegate"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: crm
2263 #: view:crm.meeting:0
2264 msgid "Decline"
2265 msgstr "Reddet"
2266
2267 #. module: crm
2268 #: help:crm.lead,optin:0
2269 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2270 msgstr ""
2271
2272 #. module: crm
2273 #: view:crm.meeting:0
2274 msgid "Reset to Unconfirmed"
2275 msgstr "Onaylanmadı olarak yeniden ayarla"
2276
2277 #. module: crm
2278 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2279 #: view:crm.add.note:0
2280 #, python-format
2281 msgid "Note"
2282 msgstr "Not"
2283
2284 #. module: crm
2285 #: constraint:res.users:0
2286 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2287 msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok"
2288
2289 #. module: crm
2290 #: selection:crm.lead,priority:0
2291 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2292 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2293 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2294 msgid "Low"
2295 msgstr "Düşük"
2296
2297 #. module: crm
2298 #: selection:crm.add.note,state:0
2299 #: field:crm.lead,date_closed:0
2300 #: selection:crm.lead,state:0
2301 #: view:crm.lead.report:0
2302 #: selection:crm.lead.report,state:0
2303 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2304 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2305 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2306 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2307 #: selection:crm.send.mail,state:0
2308 msgid "Closed"
2309 msgstr "Kapalı"
2310
2311 #. module: crm
2312 #: view:crm.installer:0
2313 msgid "Plug-In"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. module: crm
2317 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2318 msgid "Internal Meeting"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: crm
2322 #: code:addons/crm/crm.py:411
2323 #: selection:crm.add.note,state:0
2324 #: view:crm.lead:0
2325 #: selection:crm.lead,state:0
2326 #: view:crm.lead.report:0
2327 #: selection:crm.lead.report,state:0
2328 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2329 #: selection:crm.phonecall,state:0
2330 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2331 #: selection:crm.send.mail,state:0
2332 #, python-format
2333 msgid "Pending"
2334 msgstr "Beklemede"
2335
2336 #. module: crm
2337 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2338 msgid "Customer Meeting"
2339 msgstr "Müşteri Toplantısı"
2340
2341 #. module: crm
2342 #: view:crm.lead:0
2343 #: field:crm.lead,email_cc:0
2344 msgid "Global CC"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: crm
2348 #: view:crm.phonecall:0
2349 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2350 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2351 #: view:res.partner:0
2352 msgid "Phone Calls"
2353 msgstr "Telefon Görüşmeleri"
2354
2355 #. module: crm
2356 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2357 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2358 msgid "Number of Days to open the case"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. module: crm
2362 #: field:crm.lead,phone:0
2363 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2364 msgid "Phone"
2365 msgstr "Telefon"
2366
2367 #. module: crm
2368 #: field:crm.case.section,active:0
2369 #: field:crm.lead,active:0
2370 #: view:crm.lead.report:0
2371 #: field:crm.meeting,active:0
2372 #: field:crm.phonecall,active:0
2373 msgid "Active"
2374 msgstr "Aktif"
2375
2376 #. module: crm
2377 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2378 #, python-format
2379 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2380 msgstr "'%s' fırsat aşaması '%s' olarak değiştirilmiştir."
2381
2382 #. module: crm
2383 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2384 msgid "Mandatory Expression"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. module: crm
2388 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2389 msgid ">"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. module: crm
2393 #: view:crm.meeting:0
2394 msgid "Uncertain"
2395 msgstr "Belirsiz"
2396
2397 #. module: crm
2398 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2399 msgid "CC"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. module: crm
2403 #: view:crm.send.mail:0
2404 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2405 msgid "Send Mail"
2406 msgstr "İletiyi Gönder"
2407
2408 #. module: crm
2409 #: selection:crm.meeting,freq:0
2410 msgid "Months"
2411 msgstr "Ay"
2412
2413 #. module: crm
2414 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2415 msgid ""
2416 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2417 "Application."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. module: crm
2421 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2422 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2423 msgstr ""
2424
2425 #. module: crm
2426 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2427 #: field:crm.lead2partner,action:0
2428 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2429 msgid "Action"
2430 msgstr "İşlem"
2431
2432 #. module: crm
2433 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2434 msgid "Claims"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. module: crm
2438 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2439 msgid "Decrease (0>1)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. module: crm
2443 #: view:crm.add.note:0
2444 #: view:crm.lead:0
2445 #: view:crm.send.mail:0
2446 msgid "Attachments"
2447 msgstr "Ekler"
2448
2449 #. module: crm
2450 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2451 msgid "Weekly"
2452 msgstr "Haftalık"
2453
2454 #. module: crm
2455 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2456 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2457 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2458 #, python-format
2459 msgid "Can not send mail!"
2460 msgstr "E-posta gönderilemiyor!"
2461
2462 #. module: crm
2463 #: view:crm.lead:0
2464 msgid "Misc"
2465 msgstr "Muhtelif"
2466
2467 #. module: crm
2468 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2469 #: view:crm.meeting:0
2470 msgid "Other"
2471 msgstr "Diğer"
2472
2473 #. module: crm
2474 #: view:crm.meeting:0
2475 #: selection:crm.meeting,state:0
2476 #: selection:crm.phonecall,state:0
2477 msgid "Done"
2478 msgstr "Tamamlandı"
2479
2480 #. module: crm
2481 #: help:crm.meeting,interval:0
2482 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2483 msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) Tekrarla"
2484
2485 #. module: crm
2486 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2487 msgid "Max Interval"
2488 msgstr "Maximum Aralık"
2489
2490 #. module: crm
2491 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2492 msgid "_Schedule Call"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: crm
2496 #: code:addons/crm/crm.py:326
2497 #: selection:crm.add.note,state:0
2498 #: view:crm.lead:0
2499 #: selection:crm.lead,state:0
2500 #: selection:crm.lead.report,state:0
2501 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2502 #: view:crm.phonecall:0
2503 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2504 #: selection:crm.send.mail,state:0
2505 #: view:res.partner:0
2506 #, python-format
2507 msgid "Open"
2508 msgstr "Açık"
2509
2510 #. module: crm
2511 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2512 msgid "Tuesday"
2513 msgstr "Salı"
2514
2515 #. module: crm
2516 #: field:crm.lead,city:0
2517 msgid "City"
2518 msgstr "Şehir"
2519
2520 #. module: crm
2521 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2522 msgid "Busy"
2523 msgstr "Meşgul"
2524
2525 #. module: crm
2526 #: field:crm.meeting,interval:0
2527 msgid "Repeat every"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. module: crm
2531 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2532 msgid "Helpdesk"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: crm
2536 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2537 msgid "Recurrent"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. module: crm
2541 #: code:addons/crm/crm.py:397
2542 #, python-format
2543 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2544 msgstr ""
2545
2546 #. module: crm
2547 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2548 msgid "Opportunity to Quotation"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. module: crm
2552 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2553 msgid "Send new email"
2554 msgstr "Yeni e-posta gönder"
2555
2556 #. module: crm
2557 #: view:board.board:0
2558 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2559 msgid "My Open Opportunities"
2560 msgstr "Açık Fırsatlarım"
2561
2562 #. module: crm
2563 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2564 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2565 msgstr ""
2566
2567 #. module: crm
2568 #: help:crm.meeting,rrule:0
2569 msgid ""
2570 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2571 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
2572 "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. module: crm
2576 #: field:crm.lead,job_id:0
2577 msgid "Main Job"
2578 msgstr "Esas görev"
2579
2580 #. module: crm
2581 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2582 msgid "Maximum Communication History"
2583 msgstr "Max. İletişim Geçmişi"
2584
2585 #. module: crm
2586 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2587 #: view:crm.lead2partner:0
2588 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: crm
2592 #: view:crm.meeting:0
2593 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2594 msgid "Meeting Type"
2595 msgstr "Toplantı Türü"
2596
2597 #. module: crm
2598 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2599 #, python-format
2600 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. module: crm
2604 #: help:crm.lead,state:0
2605 #: help:crm.phonecall,state:0
2606 msgid ""
2607 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
2608 "         \n"
2609 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
2610 "           \n"
2611 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
2612 "       \n"
2613 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: crm
2617 #: view:crm.meeting:0
2618 #: view:res.partner:0
2619 msgid "End Date"
2620 msgstr "Bitiş Tarihi"
2621
2622 #. module: crm
2623 #: selection:crm.meeting,byday:0
2624 msgid "Third"
2625 msgstr "Üçüncü"
2626
2627 #. module: crm
2628 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2629 msgid ""
2630 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2631 "past X periods."
2632 msgstr ""
2633
2634 #. module: crm
2635 #: view:board.board:0
2636 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. module: crm
2640 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2641 msgid "Thunderbird"
2642 msgstr "Thunderbird"
2643
2644 #. module: crm
2645 #: view:crm.lead.report:0
2646 msgid "# of Emails"
2647 msgstr "E-posta sayısı"
2648
2649 #. module: crm
2650 #: view:crm.lead:0
2651 msgid "Search Leads"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. module: crm
2655 #: view:crm.lead.report:0
2656 #: view:crm.phonecall.report:0
2657 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2658 msgid "Delay to open"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. module: crm
2662 #: view:crm.meeting:0
2663 msgid "Recurrency period"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: crm
2667 #: field:crm.meeting,week_list:0
2668 msgid "Weekday"
2669 msgstr "İş günü"
2670
2671 #. module: crm
2672 #: view:crm.lead:0
2673 msgid "Referrer"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. module: crm
2677 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2678 msgid "Lead To Opportunity"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. module: crm
2682 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2683 msgid "Attendee information"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. module: crm
2687 #: view:crm.segmentation:0
2688 msgid "Segmentation Test"
2689 msgstr ""
2690
2691 #. module: crm
2692 #: view:crm.segmentation:0
2693 msgid "Continue Process"
2694 msgstr "Devam Prosesi"
2695
2696 #. module: crm
2697 #: view:crm.installer:0
2698 msgid "Configure Your CRM Application"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. module: crm
2702 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2703 msgid "Phonecall to Partner"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. module: crm
2707 #: help:crm.lead,partner_name:0
2708 msgid ""
2709 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2710 "into opportunity"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. module: crm
2714 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2715 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2716 msgid "Assign To"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. module: crm
2720 #: field:crm.add.note,state:0
2721 #: field:crm.send.mail,state:0
2722 msgid "Set New State To"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. module: crm
2726 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2727 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2728 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2729 msgid "Last Action"
2730 msgstr "Son İşlem"
2731
2732 #. module: crm
2733 #: field:crm.meeting,duration:0
2734 #: field:crm.phonecall,duration:0
2735 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2736 msgid "Duration"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. module: crm
2740 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2741 msgid "Reply To"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. module: crm
2745 #: view:board.board:0
2746 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2747 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2748 msgid "Sales Dashboard"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. module: crm
2752 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2753 #, python-format
2754 msgid "A partner is already defined on this lead."
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: crm
2758 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2759 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2760 msgid "# of Cases"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. module: crm
2764 #: help:crm.meeting,section_id:0
2765 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2766 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2767 msgstr ""
2768
2769 #. module: crm
2770 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2771 msgid "Sunday"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. module: crm
2775 #: selection:crm.meeting,byday:0
2776 msgid "Fourth"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. module: crm
2780 #: selection:crm.add.note,state:0
2781 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2782 #: selection:crm.send.mail,state:0
2783 msgid "Unchanged"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. module: crm
2787 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2788 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2789 msgid "Partners Segmentation"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. module: crm
2793 #: field:crm.lead,fax:0
2794 msgid "Fax"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: crm
2798 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2799 msgid ""
2800 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2801 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2802 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2803 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2804 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2805 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2806 "conversation with the customer.\n"
2807 "\n"
2808 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2809 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2810 "all customer related activities, and much more."
2811 msgstr ""
2812
2813 #. module: crm
2814 #: view:crm.meeting:0
2815 msgid "Assignment"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. module: crm
2819 #: field:crm.lead,company_id:0
2820 #: view:crm.lead.report:0
2821 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2822 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2823 #: view:crm.phonecall.report:0
2824 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2825 msgid "Company"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: crm
2829 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2830 msgid "Friday"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. module: crm
2834 #: field:crm.meeting,allday:0
2835 msgid "All Day"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. module: crm
2839 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2840 msgid "Mandatory / Optional"
2841 msgstr ""
2842
2843 #. module: crm
2844 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2845 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2846 msgid "Meeting Invitations"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. module: crm
2850 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2851 msgid "Object Name"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. module: crm
2855 #: help:crm.lead,email_from:0
2856 msgid "E-mail address of the contact"
2857 msgstr ""
2858
2859 #. module: crm
2860 #: field:crm.lead,referred:0
2861 msgid "Referred By"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. module: crm
2865 #: view:crm.lead:0
2866 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2867 msgid "Add Internal Note"
2868 msgstr ""
2869
2870 #. module: crm
2871 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2872 #, python-format
2873 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2874 msgstr ""
2875
2876 #. module: crm
2877 #: selection:crm.meeting,byday:0
2878 msgid "Last"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: crm
2882 #: field:crm.lead,message_ids:0
2883 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2884 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2885 msgid "Messages"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. module: crm
2889 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2890 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2891 msgstr ""
2892
2893 #. module: crm
2894 #: code:addons/crm/crm.py:455
2895 #: code:addons/crm/crm.py:457
2896 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2897 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2898 #, python-format
2899 msgid "Error!"
2900 msgstr "Hata!"
2901
2902 #. module: crm
2903 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2904 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2905 msgid "Call summary"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. module: crm
2909 #: selection:crm.add.note,state:0
2910 #: selection:crm.lead,state:0
2911 #: selection:crm.lead.report,state:0
2912 #: selection:crm.meeting,state:0
2913 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2914 #: selection:crm.phonecall,state:0
2915 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2916 #: selection:crm.send.mail,state:0
2917 msgid "Cancelled"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. module: crm
2921 #: field:crm.add.note,body:0
2922 msgid "Note Body"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: crm
2926 #: view:board.board:0
2927 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: crm
2931 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2932 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2933 msgid "Close Date"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. module: crm
2937 #: view:crm.lead.report:0
2938 #: view:crm.phonecall.report:0
2939 msgid "   Month   "
2940 msgstr ""
2941
2942 #. module: crm
2943 #: view:crm.lead:0
2944 msgid "Links"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: crm
2948 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2949 msgid ""
2950 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2951 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2952 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2953 "do."
2954 msgstr ""
2955
2956 #. module: crm
2957 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2958 msgid ""
2959 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2960 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. module: crm
2964 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2965 msgid ""
2966 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2967 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2968 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2969 "the report."
2970 msgstr ""
2971
2972 #. module: crm
2973 #: view:crm.case.section:0
2974 msgid "Mailgateway"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. module: crm
2978 #: help:crm.lead,user_id:0
2979 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. module: crm
2983 #: view:crm.lead.report:0
2984 msgid "# Mails"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. module: crm
2988 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2989 #, python-format
2990 msgid "Warning"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. module: crm
2994 #: field:crm.phonecall,name:0
2995 #: view:res.partner:0
2996 msgid "Call Summary"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. module: crm
3000 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3001 msgid "Operator"
3002 msgstr "İşleç"
3003
3004 #. module: crm
3005 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3006 msgid "Phonecall To Phonecall"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. module: crm
3010 #: view:crm.lead:0
3011 msgid "Schedule/Log Call"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. module: crm
3015 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3016 msgid "Fetch Emails"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. module: crm
3020 #: selection:crm.meeting,state:0
3021 msgid "Confirmed"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. module: crm
3025 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3026 msgid ""
3027 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3028 "CC list, edit the global CC field of this case"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. module: crm
3032 #: view:crm.meeting:0
3033 msgid "Confirm"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. module: crm
3037 #: field:crm.meeting,su:0
3038 msgid "Sun"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. module: crm
3042 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3043 msgid "Section"
3044 msgstr "Bölüm"
3045
3046 #. module: crm
3047 #: view:crm.lead:0
3048 msgid "Total of Planned Revenue"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. module: crm
3052 #: code:addons/crm/crm.py:375
3053 #, python-format
3054 msgid ""
3055 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3056 "team category."
3057 msgstr ""
3058
3059 #. module: crm
3060 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3061 msgid "Optional Expression"
3062 msgstr "Zorunlu Olmayan İfade"
3063
3064 #. module: crm
3065 #: selection:crm.meeting,select1:0
3066 msgid "Day of month"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. module: crm
3070 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3071 msgid "Success Rate (%)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: crm
3075 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3076 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3077 msgid "New"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: crm
3081 #: view:crm.meeting:0
3082 msgid "Mail TO"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: crm
3086 #: view:crm.lead:0
3087 #: field:crm.lead,email_from:0
3088 #: field:crm.meeting,email_from:0
3089 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3090 msgid "Email"
3091 msgstr "E-posta"
3092
3093 #. module: crm
3094 #: view:crm.lead:0
3095 #: field:crm.lead,channel_id:0
3096 #: view:crm.lead.report:0
3097 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3098 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3099 msgid "Channel"
3100 msgstr "Kanal"
3101
3102 #. module: crm
3103 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3104 msgid "Schedule Call"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. module: crm
3108 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3109 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3110 #, python-format
3111 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. module: crm
3115 #: view:crm.segmentation:0
3116 msgid "Profiling"
3117 msgstr "Profil"
3118
3119 #. module: crm
3120 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3121 msgid ""
3122 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3123 "criterions.                        \n"
3124 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3125 "segmentation criterions"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: crm
3129 #: field:crm.meeting,exdate:0
3130 msgid "Exception Date/Times"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. module: crm
3134 #: selection:crm.meeting,class:0
3135 msgid "Confidential"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. module: crm
3139 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3140 msgid ""
3141 "Deadline Date is automatically                         computed from Start "
3142 "Date + Duration"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: crm
3146 #: field:crm.lead,state_id:0
3147 msgid "Fed. State"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. module: crm
3151 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3152 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. module: crm
3156 #: help:crm.send.mail,html:0
3157 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3158 msgstr ""
3159
3160 #. module: crm
3161 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3162 msgid "Need Information"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. module: crm
3166 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3167 msgid "Prospect Opportunity"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. module: crm
3171 #: view:crm.installer:0
3172 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3173 msgid "CRM Application Configuration"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. module: crm
3177 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3178 msgid "Set Category to"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. module: crm
3182 #: view:crm.case.section:0
3183 msgid "Configuration"
3184 msgstr "Yapılandırma"
3185
3186 #. module: crm
3187 #: field:crm.meeting,th:0
3188 msgid "Thu"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. module: crm
3192 #: view:crm.add.note:0
3193 #: view:crm.merge.opportunity:0
3194 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3195 #: view:crm.partner2opportunity:0
3196 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3197 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3198 #: view:crm.send.mail:0
3199 msgid "_Cancel"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. module: crm
3203 #: view:crm.lead.report:0
3204 #: view:crm.phonecall.report:0
3205 msgid "    Month-1    "
3206 msgstr ""
3207
3208 #. module: crm
3209 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3210 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3211 msgstr ""
3212
3213 #. module: crm
3214 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3215 msgid "Daily"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. module: crm
3219 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3220 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3221 msgid "Qualification"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. module: crm
3225 #: view:crm.case.stage:0
3226 msgid "Stage Definition"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. module: crm
3230 #: selection:crm.meeting,byday:0
3231 msgid "First"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: crm
3235 #: selection:crm.lead.report,month:0
3236 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3237 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3238 msgid "December"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. module: crm
3242 #: field:crm.installer,config_logo:0
3243 msgid "Image"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. module: crm
3247 #: view:base.action.rule:0
3248 msgid "Condition on Communication History"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. module: crm
3252 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3253 msgid ""
3254 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3255 "for this segmentation.                 \n"
3256 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3257 "long time,                  \n"
3258 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3259 "bought goods to another supplier.                  \n"
3260 "Use this functionality for recurring businesses."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. module: crm
3264 #: view:crm.send.mail:0
3265 msgid "_Send Reply"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. module: crm
3269 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3270 msgid "Timezone"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. module: crm
3274 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3275 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3276 #: view:crm.send.mail:0
3277 msgid "Message"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: crm
3281 #: field:crm.meeting,sa:0
3282 msgid "Sat"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: crm
3286 #: view:crm.lead:0
3287 #: field:crm.lead,user_id:0
3288 #: view:crm.lead.report:0
3289 #: view:crm.phonecall.report:0
3290 msgid "Salesman"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. module: crm
3294 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3295 msgid "Expected Closing"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. module: crm
3299 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3300 msgid "Opportunity to Phonecall"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. module: crm
3304 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3305 msgid "Allows to delete non draft cases"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. module: crm
3309 #: view:crm.lead:0
3310 msgid "Schedule Meeting"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. module: crm
3314 #: view:crm.lead:0
3315 msgid "Partner Name"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. module: crm
3319 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3320 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3321 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3322 msgid "Outbound"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. module: crm
3326 #: field:crm.lead,date_open:0
3327 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3328 msgid "Opened"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. module: crm
3332 #: view:crm.case.section:0
3333 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3334 msgid "Team Members"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. module: crm
3338 #: view:crm.lead:0
3339 #: field:crm.lead,job_ids:0
3340 #: view:crm.meeting:0
3341 #: view:crm.phonecall:0
3342 #: view:res.partner:0
3343 msgid "Contacts"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. module: crm
3347 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3348 msgid "Interest in Computer"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. module: crm
3352 #: view:crm.meeting:0
3353 msgid "Invitation Detail"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. module: crm
3357 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3358 msgid "Default (0=None)"
3359 msgstr "Varsayılan (0=Yok)"
3360
3361 #. module: crm
3362 #: help:crm.lead,email_cc:0
3363 msgid ""
3364 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3365 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3366 "addresses with a comma"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. module: crm
3370 #: constraint:res.partner:0
3371 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3372 msgstr ""
3373
3374 #. module: crm
3375 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3376 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3377 msgid "Success Probability"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. module: crm
3381 #: code:addons/crm/crm.py:426
3382 #: selection:crm.add.note,state:0
3383 #: selection:crm.lead,state:0
3384 #: selection:crm.lead.report,state:0
3385 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3386 #: selection:crm.phonecall,state:0
3387 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3388 #: selection:crm.send.mail,state:0
3389 #, python-format
3390 msgid "Draft"
3391 msgstr "Taslak"
3392
3393 #. module: crm
3394 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3395 msgid "Cases by Sales Team"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. module: crm
3399 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3400 msgid "Attendees"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: crm
3404 #: view:crm.meeting:0
3405 #: view:crm.phonecall:0
3406 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3407 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3408 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3409 msgid "Meeting"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. module: crm
3413 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3414 msgid "Category of Case"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. module: crm
3418 #: view:crm.lead:0
3419 #: view:crm.phonecall:0
3420 msgid "7 Days"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. module: crm
3424 #: view:board.board:0
3425 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. module: crm
3429 #: view:crm.lead:0
3430 msgid "Communication & History"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. module: crm
3434 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3435 msgid "CRM Lead Report"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. module: crm
3439 #: field:crm.installer,progress:0
3440 msgid "Configuration Progress"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. module: crm
3444 #: selection:crm.lead,priority:0
3445 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3446 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3447 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3448 msgid "Normal"
3449 msgstr "Normal"
3450
3451 #. module: crm
3452 #: field:crm.lead,street2:0
3453 msgid "Street2"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. module: crm
3457 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3458 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3459 msgid "Meeting Categories"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. module: crm
3463 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3464 #: view:crm.lead2partner:0
3465 #: view:crm.phonecall2partner:0
3466 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3467 msgstr ""
3468
3469 #. module: crm
3470 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3471 msgid "Delay to Open"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: crm
3475 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3476 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3477 msgid "User"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. module: crm
3481 #: selection:crm.lead.report,month:0
3482 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3483 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3484 msgid "November"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. module: crm
3488 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3489 #, python-format
3490 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. module: crm
3494 #: view:crm.lead.report:0
3495 msgid "Opportunities By Stage"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. module: crm
3499 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3500 msgid "Schedule Phone Call"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. module: crm
3504 #: selection:crm.lead.report,month:0
3505 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3506 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3507 msgid "January"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: crm
3511 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3512 msgid ""
3513 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3514 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3515 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3516 "cycle."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. module: crm
3520 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3521 msgid "Contract"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. module: crm
3525 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3526 msgid "Twitter Ads"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. module: crm
3530 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3531 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3532 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3533 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3534 #, python-format
3535 msgid "Error"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. module: crm
3539 #: view:crm.lead.report:0
3540 msgid "Planned Revenues"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. module: crm
3544 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3545 msgid "Need Consulting"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. module: crm
3549 #: constraint:crm.segmentation:0
3550 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. module: crm
3554 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3555 #, python-format
3556 msgid "The case '%s' has been closed."
3557 msgstr ""
3558
3559 #. module: crm
3560 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3561 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3562 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3563 msgid "Partner Contact"
3564 msgstr "Cari İletişimi"
3565
3566 #. module: crm
3567 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3568 msgid "Recurrent ID date"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. module: crm
3572 #: sql_constraint:res.users:0
3573 msgid "You can not have two users with the same login !"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. module: crm
3577 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3578 #, python-format
3579 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. module: crm
3583 #: code:addons/crm/crm.py:347
3584 #: view:crm.lead:0
3585 #: view:res.partner:0
3586 #, python-format
3587 msgid "Close"
3588 msgstr "Kapat"
3589
3590 #. module: crm
3591 #: view:crm.lead:0
3592 #: view:crm.phonecall:0
3593 #: view:res.partner:0
3594 msgid "Categorization"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. module: crm
3598 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3599 msgid "Action Rules"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. module: crm
3603 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3604 msgid "Recurrency"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. module: crm
3608 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3609 msgid "Phonecall"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. module: crm
3613 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3614 msgid "Thursday"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. module: crm
3618 #: view:crm.meeting:0
3619 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3620 msgid "To"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. module: crm
3624 #: selection:crm.meeting,class:0
3625 msgid "Private"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. module: crm
3629 #: field:crm.lead,function:0
3630 msgid "Function"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: crm
3634 #: view:crm.add.note:0
3635 msgid "_Add"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. module: crm
3639 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3640 msgid "State of Mind"
3641 msgstr "Ruhsal Durumu"
3642
3643 #. module: crm
3644 #: field:crm.case.section,note:0
3645 #: view:crm.meeting:0
3646 #: field:crm.meeting,description:0
3647 #: view:crm.phonecall:0
3648 #: field:crm.phonecall,description:0
3649 #: field:crm.segmentation,description:0
3650 #: view:res.partner:0
3651 msgid "Description"
3652 msgstr "Açıklama"
3653
3654 #. module: crm
3655 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3656 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3657 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3658 #: view:crm.case.section:0
3659 #: field:crm.case.section,name:0
3660 #: field:crm.lead,section_id:0
3661 #: view:crm.lead.report:0
3662 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3663 #: field:crm.meeting,section_id:0
3664 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3665 #: view:crm.phonecall:0
3666 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3667 #: view:crm.phonecall.report:0
3668 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3669 #: field:res.partner,section_id:0
3670 #: field:res.users,context_section_id:0
3671 msgid "Sales Team"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. module: crm
3675 #: selection:crm.lead.report,month:0
3676 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3677 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3678 msgid "May"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: crm
3682 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3683 msgid "Interest in Accessories"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. module: crm
3687 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3688 #, python-format
3689 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. module: crm
3693 #: field:crm.lead.report,email:0
3694 msgid "# Emails"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. module: crm
3698 #: field:crm.lead,street:0
3699 msgid "Street"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. module: crm
3703 #: view:crm.lead.report:0
3704 msgid "Opportunities by User and Team"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. module: crm
3708 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3709 msgid "Working Hours"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. module: crm
3713 #: view:crm.lead:0
3714 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3715 msgid "Customer"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. module: crm
3719 #: selection:crm.lead.report,month:0
3720 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3721 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3722 msgid "February"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: crm
3726 #: view:crm.phonecall:0
3727 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3728 #: view:res.partner:0
3729 msgid "Schedule a Meeting"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: crm
3733 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3734 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3735 #: view:crm.lead:0
3736 msgid "Lost"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. module: crm
3740 #: field:crm.lead,country_id:0
3741 #: view:crm.lead.report:0
3742 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3743 msgid "Country"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: crm
3747 #: view:crm.lead:0
3748 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3749 #: view:crm.phonecall:0
3750 #: view:res.partner:0
3751 msgid "Convert to Opportunity"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. module: crm
3755 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3756 msgid "Wednesday"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: crm
3760 #: selection:crm.lead.report,month:0
3761 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3762 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3763 msgid "April"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. module: crm
3767 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3768 msgid "Campaign Name"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. module: crm
3772 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3773 msgid "Phone calls by user and section"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. module: crm
3777 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3778 msgid "Merge with existing Opportunity"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. module: crm
3782 #: field:crm.meeting,select1:0
3783 msgid "Option"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: crm
3787 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3788 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3789 msgid "Negotiation"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. module: crm
3793 #: view:crm.lead:0
3794 msgid "Exp.Closing"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. module: crm
3798 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3799 #: field:crm.meeting,sequence:0
3800 msgid "Sequence"
3801 msgstr "Sıra No"
3802
3803 #. module: crm
3804 #: field:crm.send.mail,body:0
3805 msgid "Message Body"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. module: crm
3809 #: view:crm.meeting:0
3810 msgid "Accept"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. module: crm
3814 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3815 msgid "Control Variable"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. module: crm
3819 #: selection:crm.meeting,byday:0
3820 msgid "Second"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. module: crm
3824 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3825 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3826 msgid "Proposition"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. module: crm
3830 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3831 msgid "Phonecalls"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. module: crm
3835 #: view:crm.lead.report:0
3836 #: field:crm.lead.report,name:0
3837 #: view:crm.phonecall.report:0
3838 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3839 msgid "Year"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. module: crm
3843 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3844 msgid "Newsletter"
3845 msgstr ""
3846
3847 #~ msgid "Version 4.2"
3848 #~ msgstr "Versiyon 4.2"
3849
3850 #~ msgid "Version 4.4"
3851 #~ msgstr "Versiyon 4.4"
3852
3853 #~ msgid ""
3854 #~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
3855 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
3856 #~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
3857 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
3858 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
3859 #~ "\n"
3860 #~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
3861 #~ "and\n"
3862 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
3863 #~ "trigger\n"
3864 #~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
3865 #~ "rules.\n"
3866 #~ "\n"
3867 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
3868 #~ "anything\n"
3869 #~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
3870 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
3871 #~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
3872 #~ "right\n"
3873 #~ "place.\n"
3874 #~ "\n"
3875 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
3876 #~ "between mails and OpenERP. \n"
3877 #~ "Create dashboard for CRM that includes:\n"
3878 #~ "    * My Leads (list)\n"
3879 #~ "    * Leads by Stage (graph)\n"
3880 #~ "    * My Meetings (list)\n"
3881 #~ "    * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
3882 #~ "    * My Cases (list)\n"
3883 #~ "    * Jobs Tracking (graph)\n"
3884 #~ msgstr ""
3885 #~ "Jenerik OpenERP Müşteri İlişkileri Yönetimi\n"
3886 #~ "sistem bir grup insanı zekice ve etkili şekilde yönetmeye imkan sağlar\n"
3887 #~ "talepler, fırsatlar, buluşma, telefon görüşmeleri vb.\n"
3888 #~ "İletişim, kimlik saptama, öncelik belirleme, \n"
3889 #~ "görevlendirme, çözüme ulaştırma ve bilgilendirme gibi anahtar görevleri "
3890 #~ "yönetir.\n"
3891 #~ "\n"
3892 #~ "OpenERP bütün konuların kullanıcılar, yöneticiler ve tedarikçiler\n"
3893 #~ "tarafından başarılı bir şekilde takip edildiğini garanti eder. Otomatik "
3894 #~ "olarak hatırlatma gönderir,\n"
3895 #~ "isteklerin önem sırasını belirler, belirli yöntemlerin kullanımını sağlar ve "
3896 #~ "işletmenin kurallarını uygun şekilde bir çok işlem yapabilir.\n"
3897 #~ "\n"
3898 #~ "Bu sistemle ilgili en önemli şey, kullanıcıların herhangi özel bir şey "
3899 #~ "yapmasına gerek\n"
3900 #~ "olmamasıdır. Sadece talep takibi için e-posta gönderirler. OpenERP mesajları "
3901 #~ "için teşekkür eder, otomatik olarak ilgili\n"
3902 #~ "uygun kişiye yönlendirir, ve gelecek bütün yazışmaların doğru yere "
3903 #~ "gitmesini\n"
3904 #~ "sağlar.\n"
3905 #~ "\n"
3906 #~ "MİY modülünün eşzamanlama arayüzü için\n"
3907 #~ "e-posta ve OpenERP arasında e-posta yolu vardır. \n"
3908 #~ "MİY için aşağıdakileri içeren kontrol paneli oluştur:\n"
3909 #~ "    * Benim taleplerim (liste)\n"
3910 #~ "    * Taleplerin aşamaları (grafik)\n"
3911 #~ "    * Toplantılarım (Liste)\n"
3912 #~ "    * Satış düzenlemesi aşamaları göre (grafik)\n"
3913 #~ "    * Benim takip ettiğim vakalar (liste)\n"
3914 #~ "    * İşlerin Takibi (grafik)\n"