Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / crm / i18n / sv.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * crm
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-05 04:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13604)\n"
18
19 #. module: crm
20 #: view:crm.lead.report:0
21 msgid "# Leads"
22 msgstr "# Leads"
23
24 #. module: crm
25 #: view:crm.lead:0
26 #: selection:crm.lead,type:0
27 #: selection:crm.lead.report,type:0
28 msgid "Lead"
29 msgstr "Lead"
30
31 #. module: crm
32 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
33 msgid "Need Services"
34 msgstr "Behöver tjänster"
35
36 #. module: crm
37 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
38 msgid "Monthly"
39 msgstr "Månadsvis"
40
41 #. module: crm
42 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
43 msgid "Schedule a PhoneCall"
44 msgstr "Schemalägg telefonsamtal"
45
46 #. module: crm
47 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
48 msgid "Stage of case"
49 msgstr "Uppgiftsstatus"
50
51 #. module: crm
52 #: view:crm.meeting:0
53 msgid "Visibility"
54 msgstr "Synlighet"
55
56 #. module: crm
57 #: field:crm.lead,title:0
58 msgid "Title"
59 msgstr "Titel"
60
61 #. module: crm
62 #: field:crm.meeting,show_as:0
63 msgid "Show as"
64 msgstr "Visa som"
65
66 #. module: crm
67 #: field:crm.meeting,day:0
68 #: selection:crm.meeting,select1:0
69 msgid "Date of month"
70 msgstr "Dag i månaden"
71
72 #. module: crm
73 #: view:crm.lead:0
74 #: view:crm.phonecall:0
75 msgid "Today"
76 msgstr "Idag"
77
78 #. module: crm
79 #: view:crm.merge.opportunity:0
80 msgid "Select Opportunities"
81 msgstr "Välj affärsmöjligheter"
82
83 #. module: crm
84 #: view:crm.meeting:0
85 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
86 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
87 #: view:crm.send.mail:0
88 msgid " "
89 msgstr " "
90
91 #. module: crm
92 #: view:crm.lead.report:0
93 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
94 msgid "Delay to close"
95 msgstr "Vänta med att stänga"
96
97 #. module: crm
98 #: view:crm.lead:0
99 msgid "Previous Stage"
100 msgstr "Föregående status"
101
102 #. module: crm
103 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
104 #, python-format
105 msgid "Can not add note!"
106 msgstr "Kan inte lägga till anteckning!"
107
108 #. module: crm
109 #: field:crm.case.stage,name:0
110 msgid "Stage Name"
111 msgstr "Statusnamn"
112
113 #. module: crm
114 #: view:crm.lead.report:0
115 #: field:crm.lead.report,day:0
116 #: view:crm.phonecall.report:0
117 #: field:crm.phonecall.report,day:0
118 msgid "Day"
119 msgstr "Dag"
120
121 #. module: crm
122 #: sql_constraint:crm.case.section:0
123 msgid "The code of the sales team must be unique !"
124 msgstr "Koden för säljteamet måste vara unikt!"
125
126 #. module: crm
127 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
128 #, python-format
129 msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
130 msgstr "Lead '%s' har konverterats till en affärsmöjlighet."
131
132 #. module: crm
133 #: code:addons/crm/crm_lead.py:228
134 #, python-format
135 msgid "The lead '%s' has been closed."
136 msgstr "Lead '%s' har stängts."
137
138 #. module: crm
139 #: selection:crm.meeting,freq:0
140 msgid "No Repeat"
141 msgstr "Ingen repetition"
142
143 #. module: crm
144 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
145 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
146 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
147 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
148 #, python-format
149 msgid "Warning !"
150 msgstr "Varning !"
151
152 #. module: crm
153 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
154 msgid "Yearly"
155 msgstr "Årligen"
156
157 #. module: crm
158 #: field:crm.segmentation.line,name:0
159 msgid "Rule Name"
160 msgstr "Rule Name"
161
162 #. module: crm
163 #: view:crm.case.resource.type:0
164 #: view:crm.lead:0
165 #: field:crm.lead,type_id:0
166 #: view:crm.lead.report:0
167 #: field:crm.lead.report,type_id:0
168 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
169 msgid "Campaign"
170 msgstr "Kampanj"
171
172 #. module: crm
173 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
174 msgid "Do not create a partner"
175 msgstr "Skapa inte partner"
176
177 #. module: crm
178 #: view:crm.lead:0
179 msgid "Search Opportunities"
180 msgstr "Sök möjligheter"
181
182 #. module: crm
183 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
184 #, python-format
185 msgid ""
186 "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
187 msgstr ""
188 "En möjlighet måste ha en partner tilldelad innan den slås ihop med en annan "
189 "möjlighet."
190
191 #. module: crm
192 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
193 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
194 #, python-format
195 msgid "Warning!"
196 msgstr "Varning!"
197
198 #. module: crm
199 #: view:crm.lead.report:0
200 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
201 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
202 msgid "Opportunities Analysis"
203 msgstr ""
204
205 #. module: crm
206 #: field:crm.lead,partner_id:0
207 #: view:crm.lead.report:0
208 #: field:crm.lead.report,partner_id:0
209 #: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
210 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
211 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0
212 #: view:crm.meeting:0
213 #: field:crm.meeting,partner_id:0
214 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
215 #: view:crm.phonecall:0
216 #: field:crm.phonecall,partner_id:0
217 #: view:crm.phonecall.report:0
218 #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
219 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
220 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
221 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
222 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
223 msgid "Partner"
224 msgstr "Partner"
225
226 #. module: crm
227 #: field:crm.meeting,organizer:0
228 #: field:crm.meeting,organizer_id:0
229 msgid "Organizer"
230 msgstr "Organisatör"
231
232 #. module: crm
233 #: view:crm.phonecall:0
234 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
235 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
236 #: view:res.partner:0
237 msgid "Schedule Other Call"
238 msgstr "Schemalägg nytt samtal"
239
240 #. module: crm
241 #: help:crm.meeting,edit_all:0
242 msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
243 msgstr ""
244
245 #. module: crm
246 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
247 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
248 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
249 #: view:crm.phonecall:0
250 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
251 #: view:res.partner:0
252 #, python-format
253 msgid "Phone Call"
254 msgstr "Telefonsamtal"
255
256 #. module: crm
257 #: field:crm.lead,optout:0
258 msgid "Opt-Out"
259 msgstr ""
260
261 #. module: crm
262 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
263 #, python-format
264 msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
265 msgstr "Möjligheten '%s' har markerats som förlorad."
266
267 #. module: crm
268 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
269 msgid ""
270 "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
271 "for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
272 "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
273 "analysis."
274 msgstr ""
275
276 #. module: crm
277 #: view:crm.lead:0
278 msgid "Send New Email"
279 msgstr "Skicka ett nytt epost meddelande"
280
281 #. module: crm
282 #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
283 msgid "Criteria"
284 msgstr "Villkor"
285
286 #. module: crm
287 #: view:crm.segmentation:0
288 msgid "Excluded Answers :"
289 msgstr ""
290
291 #. module: crm
292 #: field:crm.case.stage,section_ids:0
293 msgid "Sections"
294 msgstr "Sektioner"
295
296 #. module: crm
297 #: view:crm.merge.opportunity:0
298 msgid "_Merge"
299 msgstr ""
300
301 #. module: crm
302 #: view:crm.lead.report:0
303 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
304 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
305 msgid "Leads Analysis"
306 msgstr ""
307
308 #. module: crm
309 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
310 msgid ""
311 "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
312 "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
313 "partner."
314 msgstr ""
315
316 #. module: crm
317 #: selection:crm.meeting,class:0
318 msgid "Public"
319 msgstr "Publik"
320
321 #. module: crm
322 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
323 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
324 msgid "Campaigns"
325 msgstr "Kampanjer"
326
327 #. module: crm
328 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
329 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
330 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
331 msgid "Categories"
332 msgstr "Kategorier"
333
334 #. module: crm
335 #: selection:crm.meeting,end_type:0
336 msgid "Forever"
337 msgstr ""
338
339 #. module: crm
340 #: help:crm.lead,optout:0
341 msgid ""
342 "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
343 "unsubscribed to a campaign."
344 msgstr ""
345
346 #. module: crm
347 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
348 msgid "Prospect Partner"
349 msgstr ""
350
351 #. module: crm
352 #: field:crm.lead,contact_name:0
353 msgid "Contact Name"
354 msgstr "Kontaktnamn"
355
356 #. module: crm
357 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
358 #: selection:crm.lead2partner,action:0
359 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
360 msgid "Link to an existing partner"
361 msgstr "Länka till en befintlig partner"
362
363 #. module: crm
364 #: view:crm.lead:0
365 #: view:crm.meeting:0
366 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0
367 msgid "Contact"
368 msgstr "Kontakt"
369
370 #. module: crm
371 #: view:crm.installer:0
372 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
373 msgstr ""
374
375 #. module: crm
376 #: field:crm.case.stage,on_change:0
377 msgid "Change Probability Automatically"
378 msgstr ""
379
380 #. module: crm
381 #: field:base.action.rule,regex_history:0
382 msgid "Regular Expression on Case History"
383 msgstr ""
384
385 #. module: crm
386 #: code:addons/crm/crm_lead.py:209
387 #, python-format
388 msgid "The lead '%s' has been opened."
389 msgstr ""
390
391 #. module: crm
392 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
393 msgid "Opportunity Meeting"
394 msgstr "Tillfälle möte"
395
396 #. module: crm
397 #: help:crm.lead.report,delay_close:0
398 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
399 msgid "Number of Days to close the case"
400 msgstr ""
401
402 #. module: crm
403 #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
404 msgid "When a real project/opportunity is detected"
405 msgstr ""
406
407 #. module: crm
408 #: field:crm.installer,crm_fundraising:0
409 msgid "Fundraising"
410 msgstr ""
411
412 #. module: crm
413 #: view:res.partner:0
414 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
415 msgid "Leads and Opportunities"
416 msgstr ""
417
418 #. module: crm
419 #: view:crm.send.mail:0
420 msgid "_Send"
421 msgstr ""
422
423 #. module: crm
424 #: view:crm.lead:0
425 msgid "Communication"
426 msgstr "Kommunikation"
427
428 #. module: crm
429 #: field:crm.case.section,change_responsible:0
430 msgid "Change Responsible"
431 msgstr ""
432
433 #. module: crm
434 #: field:crm.merge.opportunity,state:0
435 msgid "Set State To"
436 msgstr ""
437
438 #. module: crm
439 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
440 msgid ""
441 "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman "
442 "can record the information about the call in the form view. This information "
443 "will be stored in the partner form to trace every contact you have with a "
444 "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by "
445 "your sales team."
446 msgstr ""
447
448 #. module: crm
449 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
450 msgid "Convert/Merge Opportunity"
451 msgstr ""
452
453 #. module: crm
454 #: field:crm.lead,write_date:0
455 msgid "Update Date"
456 msgstr "Uppdateringsdatum"
457
458 #. module: crm
459 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
460 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
461 msgid "Select Action"
462 msgstr ""
463
464 #. module: crm
465 #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
466 #: view:crm.lead:0
467 #: field:crm.lead,categ_id:0
468 #: view:crm.lead.report:0
469 #: field:crm.lead.report,categ_id:0
470 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
471 #: field:crm.phonecall,categ_id:0
472 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
473 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
474 msgid "Category"
475 msgstr "Kategori"
476
477 #. module: crm
478 #: view:crm.lead.report:0
479 msgid "#Opportunities"
480 msgstr ""
481
482 #. module: crm
483 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
484 msgid "Campaign 1"
485 msgstr "Kampanj 1"
486
487 #. module: crm
488 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
489 msgid "Campaign 2"
490 msgstr "Kampanj 2"
491
492 #. module: crm
493 #: view:crm.meeting:0
494 msgid "Privacy"
495 msgstr "Sekretess"
496
497 #. module: crm
498 #: view:crm.lead.report:0
499 msgid "Opportunity Analysis"
500 msgstr ""
501
502 #. module: crm
503 #: help:crm.meeting,location:0
504 msgid "Location of Event"
505 msgstr ""
506
507 #. module: crm
508 #: field:crm.meeting,rrule:0
509 msgid "Recurrent Rule"
510 msgstr ""
511
512 #. module: crm
513 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
514 msgid "Version 4.2"
515 msgstr ""
516
517 #. module: crm
518 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
519 msgid "Version 4.4"
520 msgstr ""
521
522 #. module: crm
523 #: help:crm.installer,fetchmail:0
524 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
525 msgstr ""
526
527 #. module: crm
528 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
529 msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
530 msgstr "Normalt eller telefonmöte för möjligheten"
531
532 #. module: crm
533 #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
534 msgid "Very first contact with new prospect"
535 msgstr ""
536
537 #. module: crm
538 #: code:addons/crm/crm_lead.py:278
539 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:197
540 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:231
541 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:299
542 #: view:crm.lead2opportunity:0
543 #: view:crm.partner2opportunity:0
544 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
545 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
546 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
547 #, python-format
548 msgid "Create Opportunity"
549 msgstr "Skapa affärstillfälle"
550
551 #. module: crm
552 #: view:crm.installer:0
553 msgid "Configure"
554 msgstr ""
555
556 #. module: crm
557 #: code:addons/crm/crm.py:378
558 #: view:crm.lead:0
559 #: view:res.partner:0
560 #, python-format
561 msgid "Escalate"
562 msgstr "Eskalera"
563
564 #. module: crm
565 #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
566 msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
567 msgstr "Customer & Supplier Relationship Management"
568
569 #. module: crm
570 #: selection:crm.lead.report,month:0
571 #: selection:crm.meeting,month_list:0
572 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
573 msgid "June"
574 msgstr "Juni"
575
576 #. module: crm
577 #: selection:crm.segmentation,state:0
578 msgid "Not Running"
579 msgstr "Ej pågående"
580
581 #. module: crm
582 #: view:crm.send.mail:0
583 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
584 msgid "Reply to last Mail"
585 msgstr ""
586
587 #. module: crm
588 #: field:crm.lead,email:0
589 msgid "E-Mail"
590 msgstr "E-post"
591
592 #. module: crm
593 #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
594 msgid "Sale FAQ"
595 msgstr "Försäljning FAQ"
596
597 #. module: crm
598 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
599 msgid "crm.send.mail.attachment"
600 msgstr "crm.send.mail.attachment"
601
602 #. module: crm
603 #: selection:crm.lead.report,month:0
604 #: selection:crm.meeting,month_list:0
605 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
606 msgid "October"
607 msgstr "Oktober"
608
609 #. module: crm
610 #: view:crm.segmentation:0
611 msgid "Included Answers :"
612 msgstr "Inkluderade svar :"
613
614 #. module: crm
615 #: help:crm.meeting,email_from:0
616 #: help:crm.phonecall,email_from:0
617 msgid "These people will receive email."
618 msgstr ""
619
620 #. module: crm
621 #: view:crm.meeting:0
622 #: field:crm.meeting,name:0
623 msgid "Summary"
624 msgstr "Summering"
625
626 #. module: crm
627 #: view:crm.segmentation:0
628 msgid "State of Mind Computation"
629 msgstr "State of Mind Computation"
630
631 #. module: crm
632 #: help:crm.case.section,change_responsible:0
633 msgid ""
634 "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
635 "team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
636 msgstr ""
637
638 #. module: crm
639 #: help:crm.installer,outlook:0
640 #: help:crm.installer,thunderbird:0
641 msgid ""
642 "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
643 "any existing one in OpenERP or create a new one."
644 msgstr ""
645
646 #. module: crm
647 #: view:crm.case.categ:0
648 msgid "Case Category"
649 msgstr "Ärendekategori"
650
651 #. module: crm
652 #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
653 msgid ""
654 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
655 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
656 msgstr ""
657 "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. "
658 "This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
659
660 #. module: crm
661 #: selection:crm.meeting,end_type:0
662 msgid "End date"
663 msgstr ""
664
665 #. module: crm
666 #: constraint:base.action.rule:0
667 msgid "Error: The mail is not well formated"
668 msgstr ""
669
670 #. module: crm
671 #: view:crm.segmentation:0
672 msgid "Profiling Options"
673 msgstr ""
674
675 #. module: crm
676 #: view:crm.phonecall.report:0
677 msgid "#Phone calls"
678 msgstr "# Telefonsamtal"
679
680 #. module: crm
681 #: help:crm.segmentation,categ_id:0
682 msgid ""
683 "The partner category that will be added to partners that match the "
684 "segmentation criterions after computation."
685 msgstr ""
686 "Partnerkategorin som kommer läggas till partners som matchar "
687 "segmentkriterierna efter beräkning."
688
689 #. module: crm
690 #: view:crm.lead:0
691 msgid "Communication history"
692 msgstr "Communication history"
693
694 #. module: crm
695 #: help:crm.phonecall,canal_id:0
696 msgid ""
697 "The channels represent the different communication                         "
698 "modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
699 "indicate                         the canall which is this opportunity source."
700 msgstr ""
701
702 #. module: crm
703 #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
704 #, python-format
705 msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
706 msgstr "Mötet '%s' har blivit konfirmerat."
707
708 #. module: crm
709 #: field:crm.case.section,user_id:0
710 msgid "Responsible User"
711 msgstr "Responsible User"
712
713 #. module: crm
714 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
715 #, python-format
716 msgid "A partner is already defined on this phonecall."
717 msgstr ""
718
719 #. module: crm
720 #: help:crm.case.section,reply_to:0
721 msgid ""
722 "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
723 "cases in this sales team"
724 msgstr ""
725
726 #. module: crm
727 #: view:res.users:0
728 msgid "Current Activity"
729 msgstr ""
730
731 #. module: crm
732 #: help:crm.meeting,exrule:0
733 msgid ""
734 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
735 "rule."
736 msgstr ""
737
738 #. module: crm
739 #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
740 msgid "Working Time"
741 msgstr ""
742
743 #. module: crm
744 #: view:crm.segmentation.line:0
745 msgid "Partner Segmentation Lines"
746 msgstr "Partner Segmentation Lines"
747
748 #. module: crm
749 #: view:crm.lead:0
750 #: view:crm.meeting:0
751 msgid "Details"
752 msgstr "Detaljer"
753
754 #. module: crm
755 #: help:crm.installer,crm_caldav:0
756 msgid ""
757 "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
758 "mobiles."
759 msgstr ""
760
761 #. module: crm
762 #: selection:crm.meeting,freq:0
763 msgid "Years"
764 msgstr "År"
765
766 #. module: crm
767 #: help:crm.installer,crm_claim:0
768 msgid ""
769 "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
770 "preventive actions."
771 msgstr ""
772
773 #. module: crm
774 #: view:crm.lead:0
775 msgid "Leads Form"
776 msgstr "Möjlighetersida"
777
778 #. module: crm
779 #: view:crm.segmentation:0
780 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
781 msgid "Partner Segmentation"
782 msgstr "Partner Segmentation"
783
784 #. module: crm
785 #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
786 msgid "Probable Revenue"
787 msgstr ""
788
789 #. module: crm
790 #: help:crm.segmentation,name:0
791 msgid "The name of the segmentation."
792 msgstr "The name of the segmentation."
793
794 #. module: crm
795 #: field:crm.case.stage,probability:0
796 #: field:crm.lead,probability:0
797 msgid "Probability (%)"
798 msgstr "Sannolikhet (%)"
799
800 #. module: crm
801 #: view:crm.lead:0
802 msgid "Leads Generation"
803 msgstr ""
804
805 #. module: crm
806 #: view:board.board:0
807 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
808 msgid "Statistics Dashboard"
809 msgstr ""
810
811 #. module: crm
812 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:88
813 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:98
814 #: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
815 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
816 #: view:crm.lead:0
817 #: selection:crm.lead,type:0
818 #: selection:crm.lead.report,type:0
819 #: field:crm.lead2opportunity,name:0
820 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0
821 #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
822 #, python-format
823 msgid "Opportunity"
824 msgstr "Tillfälle"
825
826 #. module: crm
827 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
828 msgid "Television"
829 msgstr "TV"
830
831 #. module: crm
832 #: field:crm.installer,crm_caldav:0
833 msgid "Calendar Synchronizing"
834 msgstr ""
835
836 #. module: crm
837 #: view:crm.segmentation:0
838 msgid "Stop Process"
839 msgstr "Stop Process"
840
841 #. module: crm
842 #: view:crm.phonecall:0
843 msgid "Search Phonecalls"
844 msgstr ""
845
846 #. module: crm
847 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
848 #: view:crm.lead2partner:0
849 #: view:crm.phonecall2partner:0
850 msgid "Continue"
851 msgstr "Fortsätt"
852
853 #. module: crm
854 #: field:crm.segmentation,som_interval:0
855 msgid "Days per Periode"
856 msgstr "Days per Periode"
857
858 #. module: crm
859 #: field:crm.meeting,byday:0
860 msgid "By day"
861 msgstr ""
862
863 #. module: crm
864 #: field:base.action.rule,act_section_id:0
865 msgid "Set Team to"
866 msgstr ""
867
868 #. module: crm
869 #: view:calendar.attendee:0
870 #: field:calendar.attendee,categ_id:0
871 msgid "Event Type"
872 msgstr ""
873
874 #. module: crm
875 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
876 msgid "crm.installer"
877 msgstr "crm.installer"
878
879 #. module: crm
880 #: field:crm.segmentation,exclusif:0
881 msgid "Exclusive"
882 msgstr "Exclusive"
883
884 #. module: crm
885 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
886 #, python-format
887 msgid "The opportunity '%s' has been won."
888 msgstr ""
889
890 #. module: crm
891 #: help:crm.meeting,alarm_id:0
892 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
893 msgstr "Sätt en påminnelse denna tid innan händelsen"
894
895 #. module: crm
896 #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
897 msgid ""
898 "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
899 "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
900 "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
901 "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
902 "assignment, resolution and notification.\n"
903 "\n"
904 "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
905 "and\n"
906 "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
907 "trigger\n"
908 "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
909 "rules.\n"
910 "\n"
911 "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
912 "anything\n"
913 "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
914 "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
915 "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
916 "right\n"
917 "place.\n"
918 "\n"
919 "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
920 "between mails and OpenERP. \n"
921 "Create dashboard for CRM that includes:\n"
922 "    * My Leads (list)\n"
923 "    * Leads by Stage (graph)\n"
924 "    * My Meetings (list)\n"
925 "    * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
926 "    * My Cases (list)\n"
927 "    * Jobs Tracking (graph)\n"
928 msgstr ""
929
930 #. module: crm
931 #: field:crm.lead.report,create_date:0
932 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0
933 msgid "Create Date"
934 msgstr "Skapat datum"
935
936 #. module: crm
937 #: field:crm.lead,ref2:0
938 msgid "Reference 2"
939 msgstr "Reference 2"
940
941 #. module: crm
942 #: view:crm.segmentation:0
943 msgid "Sales Purchase"
944 msgstr "Sales Purchase"
945
946 #. module: crm
947 #: view:crm.case.stage:0
948 #: field:crm.case.stage,requirements:0
949 msgid "Requirements"
950 msgstr "Krav"
951
952 #. module: crm
953 #: help:crm.meeting,exdate:0
954 msgid ""
955 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
956 "calendar component."
957 msgstr ""
958
959 #. module: crm
960 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
961 msgid "Convert To Opportunity "
962 msgstr ""
963
964 #. module: crm
965 #: help:crm.case.stage,sequence:0
966 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
967 msgstr ""
968
969 #. module: crm
970 #: view:crm.lead:0
971 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
972 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
973 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
974 #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
975 msgid "Opportunities"
976 msgstr "Tillfällen"
977
978 #. module: crm
979 #: field:crm.segmentation,categ_id:0
980 msgid "Partner Category"
981 msgstr "Partner Category"
982
983 #. module: crm
984 #: view:crm.add.note:0
985 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
986 msgid "Add Note"
987 msgstr "Lägg till anteckning"
988
989 #. module: crm
990 #: field:crm.lead,is_supplier_add:0
991 msgid "Supplier"
992 msgstr "Leverantör"
993
994 #. module: crm
995 #: help:crm.send.mail,reply_to:0
996 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
997 msgstr ""
998
999 #. module: crm
1000 #: view:crm.lead:0
1001 msgid "Mark Won"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: crm
1005 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1006 msgid "Purchase Amount"
1007 msgstr "Purchase Amount"
1008
1009 #. module: crm
1010 #: view:crm.lead:0
1011 msgid "Mark Lost"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: crm
1015 #: selection:crm.lead.report,month:0
1016 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1017 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1018 msgid "March"
1019 msgstr "Mars"
1020
1021 #. module: crm
1022 #: code:addons/crm/crm_lead.py:230
1023 #, python-format
1024 msgid "The opportunity '%s' has been closed."
1025 msgstr ""
1026
1027 #. module: crm
1028 #: field:crm.lead,day_open:0
1029 msgid "Days to Open"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: crm
1033 #: view:crm.meeting:0
1034 msgid "Show time as"
1035 msgstr "Visa tid som"
1036
1037 #. module: crm
1038 #: code:addons/crm/crm_lead.py:264
1039 #: view:crm.phonecall2partner:0
1040 #, python-format
1041 msgid "Create Partner"
1042 msgstr "Skapa partner"
1043
1044 #. module: crm
1045 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1046 msgid "<"
1047 msgstr "<"
1048
1049 #. module: crm
1050 #: field:crm.lead,mobile:0
1051 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
1052 msgid "Mobile"
1053 msgstr "Mobil"
1054
1055 #. module: crm
1056 #: field:crm.meeting,end_type:0
1057 msgid "Way to end reccurency"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: crm
1061 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
1062 #, python-format
1063 msgid ""
1064 "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: crm
1068 #: view:crm.lead:0
1069 msgid "Next Stage"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: crm
1073 #: view:board.board:0
1074 msgid "My Meetings"
1075 msgstr "Mina möten"
1076
1077 #. module: crm
1078 #: field:crm.lead,ref:0
1079 msgid "Reference"
1080 msgstr "Referens"
1081
1082 #. module: crm
1083 #: field:crm.lead,optin:0
1084 msgid "Opt-In"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: crm
1088 #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
1089 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:185
1090 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
1091 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
1092 #: view:crm.meeting:0
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
1094 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
1095 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
1096 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
1097 #: view:res.partner:0
1098 #: field:res.partner,meeting_ids:0
1099 #, python-format
1100 msgid "Meetings"
1101 msgstr "Möten"
1102
1103 #. module: crm
1104 #: view:crm.meeting:0
1105 msgid "Choose day where repeat the meeting"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: crm
1109 #: field:crm.lead,date_action_next:0
1110 #: field:crm.lead,title_action:0
1111 #: field:crm.meeting,date_action_next:0
1112 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0
1113 msgid "Next Action"
1114 msgstr "Next Action"
1115
1116 #. module: crm
1117 #: field:crm.meeting,end_date:0
1118 msgid "Repeat Until"
1119 msgstr "Repetera tills"
1120
1121 #. module: crm
1122 #: field:crm.meeting,date_deadline:0
1123 msgid "Deadline"
1124 msgstr "Deadline"
1125
1126 #. module: crm
1127 #: help:crm.meeting,active:0
1128 msgid ""
1129 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
1130 "event alarm information without removing it."
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: crm
1134 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
1135 #, python-format
1136 msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: crm
1140 #: view:crm.segmentation:0
1141 msgid "Partner Segmentations"
1142 msgstr "Partner Segmentations"
1143
1144 #. module: crm
1145 #: view:crm.meeting:0
1146 #: field:crm.meeting,user_id:0
1147 #: view:crm.phonecall:0
1148 #: field:crm.phonecall,user_id:0
1149 #: view:res.partner:0
1150 msgid "Responsible"
1151 msgstr "Responsible"
1152
1153 #. module: crm
1154 #: view:res.partner:0
1155 msgid "Previous"
1156 msgstr "Föregående"
1157
1158 #. module: crm
1159 #: view:crm.lead:0
1160 msgid "Statistics"
1161 msgstr "Statistik"
1162
1163 #. module: crm
1164 #: view:crm.meeting:0
1165 #: field:crm.send.mail,email_from:0
1166 msgid "From"
1167 msgstr "Från"
1168
1169 #. module: crm
1170 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1171 #: view:res.partner:0
1172 msgid "Next"
1173 msgstr "Nästa"
1174
1175 #. module: crm
1176 #: view:crm.lead:0
1177 msgid "Stage:"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: crm
1181 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
1182 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
1183 #: view:crm.lead:0
1184 msgid "Won"
1185 msgstr "Vunnit"
1186
1187 #. module: crm
1188 #: field:crm.lead.report,delay_expected:0
1189 msgid "Overpassed Deadline"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: crm
1193 #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
1194 msgid "Sales Department"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: crm
1198 #: field:crm.send.mail,html:0
1199 msgid "HTML formatting?"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: crm
1203 #: field:crm.case.stage,type:0
1204 #: field:crm.lead,type:0
1205 #: field:crm.lead.report,type:0
1206 #: view:crm.meeting:0
1207 #: view:crm.phonecall:0
1208 #: view:crm.phonecall.report:0
1209 #: view:res.partner:0
1210 msgid "Type"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: crm
1214 #: view:crm.segmentation:0
1215 msgid "Compute Segmentation"
1216 msgstr "Compute Segmentation"
1217
1218 #. module: crm
1219 #: selection:crm.lead,priority:0
1220 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1221 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1222 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1223 msgid "Lowest"
1224 msgstr "Lowest"
1225
1226 #. module: crm
1227 #: view:crm.add.note:0
1228 #: view:crm.send.mail:0
1229 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
1230 msgid "Attachment"
1231 msgstr "Bilaga"
1232
1233 #. module: crm
1234 #: selection:crm.lead.report,month:0
1235 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1236 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1237 msgid "August"
1238 msgstr "Augusti"
1239
1240 #. module: crm
1241 #: view:crm.lead:0
1242 #: field:crm.lead,create_date:0
1243 #: field:crm.lead.report,creation_date:0
1244 #: field:crm.meeting,create_date:0
1245 #: field:crm.phonecall,create_date:0
1246 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
1247 msgid "Creation Date"
1248 msgstr "Creation Date"
1249
1250 #. module: crm
1251 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
1252 msgid "Need a Website Design"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: crm
1256 #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
1257 msgid "Recurrent ID"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: crm
1261 #: view:crm.lead:0
1262 #: view:crm.meeting:0
1263 #: field:crm.send.mail,subject:0
1264 #: view:res.partner:0
1265 msgid "Subject"
1266 msgstr "Ämne"
1267
1268 #. module: crm
1269 #: field:crm.meeting,tu:0
1270 msgid "Tue"
1271 msgstr "Tis"
1272
1273 #. module: crm
1274 #: code:addons/crm/crm_lead.py:300
1275 #: view:crm.case.stage:0
1276 #: view:crm.lead:0
1277 #: field:crm.lead,stage_id:0
1278 #: view:crm.lead.report:0
1279 #: field:crm.lead.report,stage_id:0
1280 #, python-format
1281 msgid "Stage"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: crm
1285 #: view:crm.lead:0
1286 msgid "History Information"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: crm
1290 #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1291 msgid "Mail to Partner"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. module: crm
1295 #: view:crm.lead:0
1296 msgid "Mailings"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: crm
1300 #: field:crm.meeting,class:0
1301 msgid "Mark as"
1302 msgstr "Markera som"
1303
1304 #. module: crm
1305 #: field:crm.meeting,count:0
1306 msgid "Repeat"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: crm
1310 #: help:crm.meeting,rrule_type:0
1311 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: crm
1315 #: view:base.action.rule:0
1316 msgid "Condition Case Fields"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. module: crm
1320 #: view:crm.case.section:0
1321 #: field:crm.case.section,stage_ids:0
1322 #: view:crm.case.stage:0
1323 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
1324 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
1325 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
1326 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
1327 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
1328 msgid "Stages"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. module: crm
1332 #: field:crm.lead,planned_revenue:0
1333 #: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
1334 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
1335 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
1336 msgid "Expected Revenue"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: crm
1340 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
1341 msgid ""
1342 "Create specific phone call categories to better define the type of calls "
1343 "tracked in the system."
1344 msgstr ""
1345
1346 #. module: crm
1347 #: selection:crm.lead.report,month:0
1348 #: selection:crm.meeting,month_list:0
1349 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
1350 msgid "September"
1351 msgstr "September"
1352
1353 #. module: crm
1354 #: field:crm.segmentation,partner_id:0
1355 msgid "Max Partner ID processed"
1356 msgstr "Max Partner ID processed"
1357
1358 #. module: crm
1359 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
1360 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
1361 msgid "Phone Calls Analysis"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: crm
1365 #: field:crm.lead.report,opening_date:0
1366 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
1367 msgid "Opening Date"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: crm
1371 #: help:crm.phonecall,duration:0
1372 msgid "Duration in Minutes"
1373 msgstr "Längd i minuter"
1374
1375 #. module: crm
1376 #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
1377 msgid "Manages a Helpdesk service."
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: crm
1381 #: field:crm.partner2opportunity,name:0
1382 msgid "Opportunity Name"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: crm
1386 #: help:crm.case.section,active:0
1387 msgid ""
1388 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
1389 "without removing it."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: crm
1393 #: view:crm.lead.report:0
1394 #: view:crm.phonecall.report:0
1395 msgid "  Year  "
1396 msgstr "  År  "
1397
1398 #. module: crm
1399 #: field:crm.meeting,edit_all:0
1400 msgid "Edit All"
1401 msgstr "Editera alla"
1402
1403 #. module: crm
1404 #: field:crm.meeting,fr:0
1405 msgid "Fri"
1406 msgstr "Fre"
1407
1408 #. module: crm
1409 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
1410 msgid "crm.lead"
1411 msgstr "crm.lead"
1412
1413 #. module: crm
1414 #: field:crm.meeting,write_date:0
1415 msgid "Write Date"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: crm
1419 #: view:crm.meeting:0
1420 msgid "End of recurrency"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: crm
1424 #: view:crm.meeting:0
1425 msgid "Reminder"
1426 msgstr "Påminnelse"
1427
1428 #. module: crm
1429 #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
1430 msgid ""
1431 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1432 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1433 msgstr ""
1434 "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
1435 "checked, the criteria beneath will be ignored"
1436
1437 #. module: crm
1438 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1439 #: view:crm.lead2partner:0
1440 #: view:crm.phonecall:0
1441 #: view:crm.phonecall2partner:0
1442 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
1443 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
1444 #: view:res.partner:0
1445 msgid "Create a Partner"
1446 msgstr "Skapa en partner"
1447
1448 #. module: crm
1449 #: field:crm.segmentation,state:0
1450 msgid "Execution Status"
1451 msgstr "Execution Status"
1452
1453 #. module: crm
1454 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1455 msgid "Monday"
1456 msgstr "Måndag"
1457
1458 #. module: crm
1459 #: field:crm.lead,day_close:0
1460 msgid "Days to Close"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: crm
1464 #: field:crm.add.note,attachment_ids:0
1465 #: field:crm.case.section,complete_name:0
1466 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
1467 msgid "unknown"
1468 msgstr "okänd"
1469
1470 #. module: crm
1471 #: field:crm.lead,id:0
1472 #: field:crm.meeting,id:0
1473 #: field:crm.phonecall,id:0
1474 msgid "ID"
1475 msgstr "ID"
1476
1477 #. module: crm
1478 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
1479 msgid "Partner To Opportunity"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: crm
1483 #: view:crm.meeting:0
1484 #: field:crm.meeting,date:0
1485 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
1486 #: view:crm.phonecall:0
1487 #: field:crm.phonecall,date:0
1488 #: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
1489 #: view:res.partner:0
1490 msgid "Date"
1491 msgstr "Datum"
1492
1493 #. module: crm
1494 #: view:crm.lead:0
1495 #: view:crm.lead.report:0
1496 #: view:crm.meeting:0
1497 #: view:crm.phonecall.report:0
1498 msgid "Extended Filters..."
1499 msgstr "Utökat filter..."
1500
1501 #. module: crm
1502 #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
1503 msgid "Opportunity Summary"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: crm
1507 #: view:crm.phonecall.report:0
1508 msgid "Search"
1509 msgstr "Sök"
1510
1511 #. module: crm
1512 #: view:board.board:0
1513 msgid "Opportunities by Categories"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: crm
1517 #: view:crm.meeting:0
1518 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: crm
1522 #: view:crm.segmentation:0
1523 msgid "Segmentation Description"
1524 msgstr "Segmentation Description"
1525
1526 #. module: crm
1527 #: view:crm.lead:0
1528 #: view:res.partner:0
1529 msgid "History"
1530 msgstr "History"
1531
1532 #. module: crm
1533 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
1534 msgid ""
1535 "Create specific partner categories which you can assign to your partners to "
1536 "better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to "
1537 "assign categories to partners according to criteria you set."
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: crm
1541 #: field:crm.case.section,code:0
1542 msgid "Code"
1543 msgstr "Kod"
1544
1545 #. module: crm
1546 #: field:crm.case.section,child_ids:0
1547 msgid "Child Teams"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: crm
1551 #: view:crm.lead:0
1552 #: field:crm.lead,state:0
1553 #: view:crm.lead.report:0
1554 #: field:crm.lead.report,state:0
1555 #: view:crm.meeting:0
1556 #: field:crm.meeting,state:0
1557 #: field:crm.phonecall,state:0
1558 #: view:crm.phonecall.report:0
1559 #: field:crm.phonecall.report,state:0
1560 msgid "State"
1561 msgstr "Status"
1562
1563 #. module: crm
1564 #: field:crm.meeting,freq:0
1565 msgid "Frequency"
1566 msgstr "Frekvens"
1567
1568 #. module: crm
1569 #: view:crm.lead:0
1570 msgid "References"
1571 msgstr "References"
1572
1573 #. module: crm
1574 #: code:addons/crm/crm.py:392
1575 #: view:crm.lead:0
1576 #: view:crm.lead2opportunity:0
1577 #: view:crm.lead2opportunity.action:0
1578 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
1579 #: view:crm.lead2partner:0
1580 #: view:crm.phonecall:0
1581 #: view:crm.phonecall2partner:0
1582 #: view:res.partner:0
1583 #, python-format
1584 msgid "Cancel"
1585 msgstr "Cancel"
1586
1587 #. module: crm
1588 #: model:ir.model,name:crm.model_res_users
1589 msgid "res.users"
1590 msgstr "res.users"
1591
1592 #. module: crm
1593 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
1594 msgid "Merge two Opportunities"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: crm
1598 #: selection:crm.meeting,end_type:0
1599 msgid "Fix amout of times"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: crm
1603 #: view:crm.lead:0
1604 #: view:crm.meeting:0
1605 #: view:crm.phonecall:0
1606 msgid "Current"
1607 msgstr "Nuvarande"
1608
1609 #. module: crm
1610 #: field:crm.meeting,exrule:0
1611 msgid "Exception Rule"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: crm
1615 #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
1616 msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: crm
1620 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
1621 msgid "Phonecall Categories"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: crm
1625 #: view:crm.meeting:0
1626 msgid "Invite People"
1627 msgstr "Bjud in personer"
1628
1629 #. module: crm
1630 #: constraint:crm.case.section:0
1631 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: crm
1635 #: view:crm.meeting:0
1636 msgid "Search Meetings"
1637 msgstr "Sök möten"
1638
1639 #. module: crm
1640 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
1641 msgid "Sale Amount"
1642 msgstr "Sale Amount"
1643
1644 #. module: crm
1645 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
1646 #, python-format
1647 msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: crm
1651 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
1652 msgid "="
1653 msgstr "="
1654
1655 #. module: crm
1656 #: selection:crm.meeting,state:0
1657 msgid "Unconfirmed"
1658 msgstr "Obekräftad"
1659
1660 #. module: crm
1661 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
1662 msgid ""
1663 "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
1664 "with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
1665 "deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
1666 "mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
1667 "teams of the sales pipeline."
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: crm
1671 #: field:crm.case.categ,name:0
1672 #: field:crm.installer,name:0
1673 #: field:crm.lead,name:0
1674 #: field:crm.segmentation,name:0
1675 #: field:crm.send.mail.attachment,name:0
1676 msgid "Name"
1677 msgstr "Namn"
1678
1679 #. module: crm
1680 #: field:crm.meeting,alarm_id:0
1681 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
1682 msgid "Alarm"
1683 msgstr "Larm"
1684
1685 #. module: crm
1686 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
1687 msgid ""
1688 "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better "
1689 "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a "
1690 "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: crm
1694 #: view:crm.lead.report:0
1695 #: view:crm.phonecall.report:0
1696 msgid "My Case(s)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. module: crm
1700 #: field:crm.lead,birthdate:0
1701 msgid "Birthdate"
1702 msgstr "Födelsedag"
1703
1704 #. module: crm
1705 #: view:crm.meeting:0
1706 msgid "The"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: crm
1710 #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
1711 msgid "Wizard"
1712 msgstr "Guide"
1713
1714 #. module: crm
1715 #: help:crm.lead,section_id:0
1716 msgid ""
1717 "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
1718 "mail address for the mail gateway."
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: crm
1722 #: view:crm.lead:0
1723 #: view:crm.phonecall:0
1724 msgid "Creation"
1725 msgstr "Skapa"
1726
1727 #. module: crm
1728 #: selection:crm.lead,priority:0
1729 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1730 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1731 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1732 msgid "High"
1733 msgstr "Hög"
1734
1735 #. module: crm
1736 #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
1737 msgid "Convert to prospect to business partner"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: crm
1741 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
1742 msgid "_Convert"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: crm
1746 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
1747 msgid ""
1748 "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations "
1749 "sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP "
1750 "users, but also external parties, such as a customer."
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: crm
1754 #: selection:crm.meeting,week_list:0
1755 msgid "Saturday"
1756 msgstr "Lördag"
1757
1758 #. module: crm
1759 #: selection:crm.meeting,byday:0
1760 msgid "Fifth"
1761 msgstr "Femte"
1762
1763 #. module: crm
1764 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
1765 msgid "_Schedule"
1766 msgstr "_Schema"
1767
1768 #. module: crm
1769 #: field:crm.lead.report,delay_close:0
1770 msgid "Delay to Close"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: crm
1774 #: field:crm.meeting,we:0
1775 msgid "Wed"
1776 msgstr "Ons"
1777
1778 #. module: crm
1779 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
1780 msgid "Potential Reseller"
1781 msgstr "Potentiell återförsäljare"
1782
1783 #. module: crm
1784 #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
1785 msgid "Planned Revenue"
1786 msgstr "Planned Revenue"
1787
1788 #. module: crm
1789 #: view:crm.lead:0
1790 #: view:crm.lead.report:0
1791 #: view:crm.meeting:0
1792 #: view:crm.phonecall:0
1793 #: view:crm.phonecall.report:0
1794 msgid "Group By..."
1795 msgstr "Gruppera på..."
1796
1797 #. module: crm
1798 #: help:crm.lead,partner_id:0
1799 msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: crm
1803 #: view:crm.meeting:0
1804 msgid "Invitation details"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: crm
1808 #: field:crm.case.section,parent_id:0
1809 msgid "Parent Team"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: crm
1813 #: field:crm.lead,date_action:0
1814 msgid "Next Action Date"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: crm
1818 #: selection:crm.segmentation,state:0
1819 msgid "Running"
1820 msgstr "Pågående"
1821
1822 #. module: crm
1823 #: selection:crm.meeting,freq:0
1824 msgid "Hours"
1825 msgstr "Hours"
1826
1827 #. module: crm
1828 #: field:crm.lead,zip:0
1829 msgid "Zip"
1830 msgstr "Postnummer"
1831
1832 #. module: crm
1833 #: code:addons/crm/crm_lead.py:213
1834 #, python-format
1835 msgid "The case '%s' has been opened."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. module: crm
1839 #: view:crm.installer:0
1840 msgid "title"
1841 msgstr "titel"
1842
1843 #. module: crm
1844 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
1845 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1846 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
1847 msgid "Inbound"
1848 msgstr "Inkommande"
1849
1850 #. module: crm
1851 #: help:crm.case.stage,probability:0
1852 msgid ""
1853 "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
1854 "stage to be a success"
1855 msgstr ""
1856
1857 #. module: crm
1858 #: view:crm.phonecall.report:0
1859 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
1860 msgid "Phone calls"
1861 msgstr "Telefonsamtal"
1862
1863 #. module: crm
1864 #: view:crm.lead:0
1865 msgid "Communication  History"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. module: crm
1869 #: selection:crm.meeting,show_as:0
1870 msgid "Free"
1871 msgstr "Ledig"
1872
1873 #. module: crm
1874 #: view:crm.installer:0
1875 msgid "Synchronization"
1876 msgstr "Synkronisering"
1877
1878 #. module: crm
1879 #: field:crm.case.section,allow_unlink:0
1880 msgid "Allow Delete"
1881 msgstr "Tillåt makulering"
1882
1883 #. module: crm
1884 #: field:crm.meeting,mo:0
1885 msgid "Mon"
1886 msgstr "Mån"
1887
1888 #. module: crm
1889 #: selection:crm.lead,priority:0
1890 #: selection:crm.lead.report,priority:0
1891 #: selection:crm.phonecall,priority:0
1892 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
1893 msgid "Highest"
1894 msgstr "Highest"
1895
1896 #. module: crm
1897 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
1898 msgid ""
1899 "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
1900 "call you get will appear on the partner form to trace every contact you have "
1901 "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for "
1902 "another call, a meeting or an opportunity."
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: crm
1906 #: help:crm.meeting,recurrency:0
1907 msgid "Recurrent Meeting"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. module: crm
1911 #: view:crm.case.section:0
1912 #: view:crm.lead:0
1913 #: field:crm.lead,description:0
1914 msgid "Notes"
1915 msgstr "Anteckningar"
1916
1917 #. module: crm
1918 #: selection:crm.meeting,freq:0
1919 msgid "Days"
1920 msgstr "Days"
1921
1922 #. module: crm
1923 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
1924 msgid "Value"
1925 msgstr "Värde"
1926
1927 #. module: crm
1928 #: view:crm.lead:0
1929 #: view:crm.lead.report:0
1930 msgid "Opportunity by Categories"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. module: crm
1934 #: view:crm.lead:0
1935 #: field:crm.lead,partner_name:0
1936 msgid "Customer Name"
1937 msgstr "Kundnamn"
1938
1939 #. module: crm
1940 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
1941 msgid ""
1942 "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
1943 "with other applications such as the employee holidays or the business "
1944 "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
1945 "using the caldav interface."
1946 msgstr ""
1947
1948 #. module: crm
1949 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
1950 msgid "Phonecall To Opportunity"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: crm
1954 #: field:crm.case.section,reply_to:0
1955 msgid "Reply-To"
1956 msgstr "Reply-To"
1957
1958 #. module: crm
1959 #: view:crm.case.section:0
1960 msgid "Select stages for this Sales Team"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. module: crm
1964 #: view:board.board:0
1965 msgid "Opportunities by Stage"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. module: crm
1969 #: view:crm.meeting:0
1970 msgid "Recurrency Option"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: crm
1974 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
1975 msgid "Prospect is converting to business partner"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: crm
1979 #: view:crm.lead2opportunity:0
1980 #: view:crm.partner2opportunity:0
1981 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
1982 msgid "Convert To Opportunity"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. module: crm
1986 #: view:crm.phonecall:0
1987 #: view:crm.phonecall.report:0
1988 #: view:res.partner:0
1989 msgid "Held"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: crm
1993 #: view:crm.lead:0
1994 #: view:crm.phonecall:0
1995 #: view:res.partner:0
1996 msgid "Reset to Draft"
1997 msgstr "Återställ till utdrag"
1998
1999 #. module: crm
2000 #: view:crm.lead:0
2001 msgid "Extra Info"
2002 msgstr "Extra Info"
2003
2004 #. module: crm
2005 #: view:crm.merge.opportunity:0
2006 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
2007 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
2008 msgid "Merge Opportunities"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: crm
2012 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
2013 msgid "Google Adwords"
2014 msgstr "Google Adwords"
2015
2016 #. module: crm
2017 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
2018 msgid "crm.phonecall"
2019 msgstr "crm.phonecall"
2020
2021 #. module: crm
2022 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
2023 msgid "Mail Campaign 2"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: crm
2027 #: view:crm.lead:0
2028 msgid "Create"
2029 msgstr "Skapa"
2030
2031 #. module: crm
2032 #: view:crm.lead:0
2033 msgid "Dates"
2034 msgstr "Dates"
2035
2036 #. module: crm
2037 #: code:addons/crm/crm.py:492
2038 #, python-format
2039 msgid "Send"
2040 msgstr "Send"
2041
2042 #. module: crm
2043 #: view:crm.lead:0
2044 #: field:crm.lead,priority:0
2045 #: view:crm.lead.report:0
2046 #: field:crm.lead.report,priority:0
2047 #: field:crm.phonecall,priority:0
2048 #: view:crm.phonecall.report:0
2049 #: field:crm.phonecall.report,priority:0
2050 msgid "Priority"
2051 msgstr "Prioritet"
2052
2053 #. module: crm
2054 #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
2055 msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2056 msgstr "Use The Sales Purchase Rules"
2057
2058 #. module: crm
2059 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
2060 msgid "Lead To Opportunity Partner"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. module: crm
2064 #: field:crm.meeting,location:0
2065 msgid "Location"
2066 msgstr "Plats"
2067
2068 #. module: crm
2069 #: view:crm.lead:0
2070 msgid "Reply"
2071 msgstr "Svara"
2072
2073 #. module: crm
2074 #: selection:crm.meeting,freq:0
2075 msgid "Weeks"
2076 msgstr "Veckor"
2077
2078 #. module: crm
2079 #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
2080 msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: crm
2084 #: code:addons/crm/crm.py:375
2085 #, python-format
2086 msgid "Error !"
2087 msgstr "Error !"
2088
2089 #. module: crm
2090 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
2091 msgid ""
2092 "Create different meeting categories to better organize and classify your "
2093 "meetings."
2094 msgstr ""
2095
2096 #. module: crm
2097 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
2098 msgid "Segmentation line"
2099 msgstr "Segmentation line"
2100
2101 #. module: crm
2102 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2103 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
2104 msgid "Planned Date"
2105 msgstr "Planerat datum"
2106
2107 #. module: crm
2108 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
2109 msgid "Caldav URL"
2110 msgstr "Caldav URL"
2111
2112 #. module: crm
2113 #: view:crm.lead:0
2114 msgid "Expected Revenues"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: crm
2118 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
2119 msgid "Google Adwords 2"
2120 msgstr "Google Adwords 2"
2121
2122 #. module: crm
2123 #: help:crm.lead,type:0
2124 #: help:crm.lead.report,type:0
2125 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. module: crm
2129 #: view:crm.phonecall2partner:0
2130 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: crm
2134 #: selection:crm.lead.report,month:0
2135 #: selection:crm.meeting,month_list:0
2136 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
2137 msgid "July"
2138 msgstr "Juli"
2139
2140 #. module: crm
2141 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
2142 msgid ""
2143 "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments "
2144 "into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, "
2145 "sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. "
2146 "The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered "
2147 "according to his team."
2148 msgstr ""
2149
2150 #. module: crm
2151 #: help:crm.meeting,count:0
2152 msgid "Repeat x times"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. module: crm
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
2157 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
2158 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
2159 msgid "Sales Teams"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: crm
2163 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
2164 msgid "Lead to Partner"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: crm
2168 #: view:crm.segmentation:0
2169 #: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
2170 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
2171 msgid "Segmentation"
2172 msgstr "Segmentation"
2173
2174 #. module: crm
2175 #: view:crm.lead:0
2176 msgid "Team"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. module: crm
2180 #: field:crm.installer,outlook:0
2181 msgid "MS-Outlook"
2182 msgstr "MS-Outlook"
2183
2184 #. module: crm
2185 #: view:crm.phonecall:0
2186 #: view:crm.phonecall.report:0
2187 #: view:res.partner:0
2188 msgid "Not Held"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. module: crm
2192 #: field:crm.lead.report,probability:0
2193 msgid "Probability"
2194 msgstr "Sannolikhet"
2195
2196 #. module: crm
2197 #: view:crm.lead.report:0
2198 #: field:crm.lead.report,month:0
2199 #: field:crm.meeting,month_list:0
2200 #: view:crm.phonecall.report:0
2201 #: field:crm.phonecall.report,month:0
2202 msgid "Month"
2203 msgstr "Månad"
2204
2205 #. module: crm
2206 #: view:crm.lead:0
2207 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2208 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
2209 #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
2210 msgid "Leads"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: crm
2214 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
2215 msgid ""
2216 "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a "
2217 "prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is "
2218 "usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be "
2219 "converted into a business opportunity, while creating the related partner "
2220 "for further detailed tracking of any linked activities. You can import a "
2221 "database of prospects, keep track of your business cards or integrate your "
2222 "website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the "
2223 "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets "
2224 "the history of the conversation with the prospect."
2225 msgstr ""
2226
2227 #. module: crm
2228 #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2229 #: selection:crm.lead2partner,action:0
2230 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2231 msgid "Create a new partner"
2232 msgstr "Skapa en ny partner"
2233
2234 #. module: crm
2235 #: view:crm.meeting:0
2236 #: view:res.partner:0
2237 msgid "Start Date"
2238 msgstr "Startdatum"
2239
2240 #. module: crm
2241 #: selection:crm.phonecall,state:0
2242 #: view:crm.phonecall.report:0
2243 msgid "Todo"
2244 msgstr "Att göra"
2245
2246 #. module: crm
2247 #: view:crm.meeting:0
2248 msgid "Delegate"
2249 msgstr "Delegera"
2250
2251 #. module: crm
2252 #: view:crm.meeting:0
2253 msgid "Decline"
2254 msgstr "Avböj"
2255
2256 #. module: crm
2257 #: help:crm.lead,optin:0
2258 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2259 msgstr ""
2260
2261 #. module: crm
2262 #: view:crm.meeting:0
2263 msgid "Reset to Unconfirmed"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. module: crm
2267 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2268 #: view:crm.add.note:0
2269 #, python-format
2270 msgid "Note"
2271 msgstr "Note"
2272
2273 #. module: crm
2274 #: constraint:res.users:0
2275 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
2276 msgstr "Detta företag är inte tillåtet för den här användaren"
2277
2278 #. module: crm
2279 #: selection:crm.lead,priority:0
2280 #: selection:crm.lead.report,priority:0
2281 #: selection:crm.phonecall,priority:0
2282 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2283 msgid "Low"
2284 msgstr "Låg"
2285
2286 #. module: crm
2287 #: selection:crm.add.note,state:0
2288 #: field:crm.lead,date_closed:0
2289 #: selection:crm.lead,state:0
2290 #: view:crm.lead.report:0
2291 #: selection:crm.lead.report,state:0
2292 #: field:crm.meeting,date_closed:0
2293 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2294 #: field:crm.phonecall,date_closed:0
2295 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2296 #: selection:crm.send.mail,state:0
2297 msgid "Closed"
2298 msgstr "Closed"
2299
2300 #. module: crm
2301 #: view:crm.installer:0
2302 msgid "Plug-In"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. module: crm
2306 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
2307 msgid "Internal Meeting"
2308 msgstr "Internt möte"
2309
2310 #. module: crm
2311 #: code:addons/crm/crm.py:411
2312 #: selection:crm.add.note,state:0
2313 #: view:crm.lead:0
2314 #: selection:crm.lead,state:0
2315 #: view:crm.lead.report:0
2316 #: selection:crm.lead.report,state:0
2317 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2318 #: selection:crm.phonecall,state:0
2319 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2320 #: selection:crm.send.mail,state:0
2321 #, python-format
2322 msgid "Pending"
2323 msgstr "Pending"
2324
2325 #. module: crm
2326 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
2327 msgid "Customer Meeting"
2328 msgstr "Kundmöte"
2329
2330 #. module: crm
2331 #: view:crm.lead:0
2332 #: field:crm.lead,email_cc:0
2333 msgid "Global CC"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. module: crm
2337 #: view:crm.phonecall:0
2338 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
2339 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2340 #: view:res.partner:0
2341 msgid "Phone Calls"
2342 msgstr "Telefonsamtal"
2343
2344 #. module: crm
2345 #: help:crm.lead.report,delay_open:0
2346 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
2347 msgid "Number of Days to open the case"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: crm
2351 #: field:crm.lead,phone:0
2352 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2353 msgid "Phone"
2354 msgstr "Telefon"
2355
2356 #. module: crm
2357 #: field:crm.case.section,active:0
2358 #: field:crm.lead,active:0
2359 #: view:crm.lead.report:0
2360 #: field:crm.meeting,active:0
2361 #: field:crm.phonecall,active:0
2362 msgid "Active"
2363 msgstr "Aktiv"
2364
2365 #. module: crm
2366 #: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2367 #, python-format
2368 msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: crm
2372 #: code:addons/crm/crm_lead.py:282
2373 #, python-format
2374 msgid "Changed Stage to: %s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: crm
2378 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
2379 msgid "Mandatory Expression"
2380 msgstr "Mandatory Expression"
2381
2382 #. module: crm
2383 #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
2384 msgid ">"
2385 msgstr ">"
2386
2387 #. module: crm
2388 #: view:crm.meeting:0
2389 msgid "Uncertain"
2390 msgstr "Osäker"
2391
2392 #. module: crm
2393 #: field:crm.send.mail,email_cc:0
2394 msgid "CC"
2395 msgstr "Kopia"
2396
2397 #. module: crm
2398 #: view:crm.send.mail:0
2399 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
2400 msgid "Send Mail"
2401 msgstr "Skicka e-post"
2402
2403 #. module: crm
2404 #: selection:crm.meeting,freq:0
2405 msgid "Months"
2406 msgstr "Månad"
2407
2408 #. module: crm
2409 #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
2410 msgid ""
2411 "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales "
2412 "Application."
2413 msgstr ""
2414
2415 #. module: crm
2416 #: help:crm.installer,crm_fundraising:0
2417 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. module: crm
2421 #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
2422 #: field:crm.lead2partner,action:0
2423 #: field:crm.phonecall2partner,action:0
2424 msgid "Action"
2425 msgstr "Action"
2426
2427 #. module: crm
2428 #: field:crm.installer,crm_claim:0
2429 msgid "Claims"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. module: crm
2433 #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2434 msgid "Decrease (0>1)"
2435 msgstr "Decrease (0>1)"
2436
2437 #. module: crm
2438 #: view:crm.add.note:0
2439 #: view:crm.lead:0
2440 #: view:crm.send.mail:0
2441 msgid "Attachments"
2442 msgstr "Bilagor"
2443
2444 #. module: crm
2445 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
2446 msgid "Weekly"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: crm
2450 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
2451 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
2452 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2453 #, python-format
2454 msgid "Can not send mail!"
2455 msgstr "Kan inte skicka email!"
2456
2457 #. module: crm
2458 #: view:crm.lead:0
2459 msgid "Misc"
2460 msgstr "Övrigt"
2461
2462 #. module: crm
2463 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2464 #: view:crm.meeting:0
2465 msgid "Other"
2466 msgstr "Övrigt"
2467
2468 #. module: crm
2469 #: view:crm.meeting:0
2470 #: selection:crm.meeting,state:0
2471 #: selection:crm.phonecall,state:0
2472 msgid "Done"
2473 msgstr "Klar"
2474
2475 #. module: crm
2476 #: help:crm.meeting,interval:0
2477 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: crm
2481 #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
2482 msgid "Max Interval"
2483 msgstr "Max Interval"
2484
2485 #. module: crm
2486 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
2487 msgid "_Schedule Call"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. module: crm
2491 #: code:addons/crm/crm.py:326
2492 #: selection:crm.add.note,state:0
2493 #: view:crm.lead:0
2494 #: selection:crm.lead,state:0
2495 #: selection:crm.lead.report,state:0
2496 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2497 #: view:crm.phonecall:0
2498 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2499 #: selection:crm.send.mail,state:0
2500 #: view:res.partner:0
2501 #, python-format
2502 msgid "Open"
2503 msgstr "Open"
2504
2505 #. module: crm
2506 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2507 msgid "Tuesday"
2508 msgstr "Tisdag"
2509
2510 #. module: crm
2511 #: field:crm.lead,city:0
2512 msgid "City"
2513 msgstr "Stad"
2514
2515 #. module: crm
2516 #: selection:crm.meeting,show_as:0
2517 msgid "Busy"
2518 msgstr "Upptagen"
2519
2520 #. module: crm
2521 #: field:crm.meeting,interval:0
2522 msgid "Repeat every"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. module: crm
2526 #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2527 msgid "Helpdesk"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. module: crm
2531 #: field:crm.meeting,recurrency:0
2532 msgid "Recurrent"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: crm
2536 #: code:addons/crm/crm.py:397
2537 #, python-format
2538 msgid "The case '%s' has been cancelled."
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: crm
2542 #: field:crm.installer,sale_crm:0
2543 msgid "Opportunity to Quotation"
2544 msgstr ""
2545
2546 #. module: crm
2547 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
2548 msgid "Send new email"
2549 msgstr "Skicka nytt email"
2550
2551 #. module: crm
2552 #: view:board.board:0
2553 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
2554 msgid "My Open Opportunities"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. module: crm
2558 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
2559 msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. module: crm
2563 #: help:crm.meeting,rrule:0
2564 msgid ""
2565 "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
2566 "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
2567 "      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. module: crm
2571 #: field:crm.lead,job_id:0
2572 msgid "Main Job"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. module: crm
2576 #: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2577 msgid "Maximum Communication History"
2578 msgstr "Maximum Communication History"
2579
2580 #. module: crm
2581 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
2582 #: view:crm.lead2partner:0
2583 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. module: crm
2587 #: view:crm.meeting:0
2588 #: field:crm.meeting,categ_id:0
2589 msgid "Meeting Type"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. module: crm
2593 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
2594 #, python-format
2595 msgid "Merge with Existing Opportunity"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. module: crm
2599 #: help:crm.lead,state:0
2600 #: help:crm.phonecall,state:0
2601 msgid ""
2602 "The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
2603 "         \n"
2604 "If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
2605 "           \n"
2606 "When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
2607 "       \n"
2608 "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2609 msgstr ""
2610
2611 #. module: crm
2612 #: view:crm.meeting:0
2613 #: view:res.partner:0
2614 msgid "End Date"
2615 msgstr "Slutdatum"
2616
2617 #. module: crm
2618 #: selection:crm.meeting,byday:0
2619 msgid "Third"
2620 msgstr "Tredje"
2621
2622 #. module: crm
2623 #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
2624 msgid ""
2625 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2626 "past X periods."
2627 msgstr ""
2628 "The computation is made on all events that occured during this interval, the "
2629 "past X periods."
2630
2631 #. module: crm
2632 #: view:board.board:0
2633 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. module: crm
2637 #: field:crm.installer,thunderbird:0
2638 msgid "Thunderbird"
2639 msgstr "Thunderbird"
2640
2641 #. module: crm
2642 #: view:crm.lead.report:0
2643 msgid "# of Emails"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. module: crm
2647 #: view:crm.lead:0
2648 msgid "Search Leads"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. module: crm
2652 #: view:crm.lead.report:0
2653 #: view:crm.phonecall.report:0
2654 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
2655 msgid "Delay to open"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: crm
2659 #: view:crm.meeting:0
2660 msgid "Recurrency period"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. module: crm
2664 #: field:crm.meeting,week_list:0
2665 msgid "Weekday"
2666 msgstr "Veckodag"
2667
2668 #. module: crm
2669 #: view:crm.lead:0
2670 msgid "Referrer"
2671 msgstr "Hänvisad från"
2672
2673 #. module: crm
2674 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
2675 msgid "Lead To Opportunity"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. module: crm
2679 #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
2680 msgid "Attendee information"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. module: crm
2684 #: view:crm.segmentation:0
2685 msgid "Segmentation Test"
2686 msgstr "Segmentation Test"
2687
2688 #. module: crm
2689 #: view:crm.segmentation:0
2690 msgid "Continue Process"
2691 msgstr "Continue Process"
2692
2693 #. module: crm
2694 #: view:crm.installer:0
2695 msgid "Configure Your CRM Application"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. module: crm
2699 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
2700 msgid "Phonecall to Partner"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. module: crm
2704 #: help:crm.lead,partner_name:0
2705 msgid ""
2706 "The name of the future partner that will be created while converting the "
2707 "into opportunity"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. module: crm
2711 #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
2712 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
2713 msgid "Assign To"
2714 msgstr "Tilldela till"
2715
2716 #. module: crm
2717 #: field:crm.add.note,state:0
2718 #: field:crm.send.mail,state:0
2719 msgid "Set New State To"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. module: crm
2723 #: field:crm.lead,date_action_last:0
2724 #: field:crm.meeting,date_action_last:0
2725 #: field:crm.phonecall,date_action_last:0
2726 msgid "Last Action"
2727 msgstr "Last Action"
2728
2729 #. module: crm
2730 #: field:crm.meeting,duration:0
2731 #: field:crm.phonecall,duration:0
2732 #: field:crm.phonecall.report,duration:0
2733 msgid "Duration"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. module: crm
2737 #: field:crm.send.mail,reply_to:0
2738 msgid "Reply To"
2739 msgstr "Svara till"
2740
2741 #. module: crm
2742 #: view:board.board:0
2743 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
2744 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
2745 msgid "Sales Dashboard"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. module: crm
2749 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2750 #, python-format
2751 msgid "A partner is already defined on this lead."
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: crm
2755 #: field:crm.lead.report,nbr:0
2756 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0
2757 msgid "# of Cases"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. module: crm
2761 #: help:crm.meeting,section_id:0
2762 #: help:crm.phonecall,section_id:0
2763 msgid "Sales team to which Case belongs to."
2764 msgstr ""
2765
2766 #. module: crm
2767 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2768 msgid "Sunday"
2769 msgstr "Söndag"
2770
2771 #. module: crm
2772 #: selection:crm.meeting,byday:0
2773 msgid "Fourth"
2774 msgstr "Fjärde"
2775
2776 #. module: crm
2777 #: selection:crm.add.note,state:0
2778 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2779 #: selection:crm.send.mail,state:0
2780 msgid "Unchanged"
2781 msgstr "Oförändrad"
2782
2783 #. module: crm
2784 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
2785 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
2786 msgid "Partners Segmentation"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. module: crm
2790 #: field:crm.lead,fax:0
2791 msgid "Fax"
2792 msgstr "Fax"
2793
2794 #. module: crm
2795 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
2796 msgid ""
2797 "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by "
2798 "creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up "
2799 "potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, "
2800 "expected closing date, communication history and much more can be stored. "
2801 "Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create "
2802 "opportunities, each of them automatically gets the history of the "
2803 "conversation with the customer.\n"
2804 "\n"
2805 "You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
2806 "opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
2807 "all customer related activities, and much more."
2808 msgstr ""
2809
2810 #. module: crm
2811 #: view:crm.meeting:0
2812 msgid "Assignment"
2813 msgstr "Tilldelning"
2814
2815 #. module: crm
2816 #: field:crm.lead,company_id:0
2817 #: view:crm.lead.report:0
2818 #: field:crm.lead.report,company_id:0
2819 #: field:crm.phonecall,company_id:0
2820 #: view:crm.phonecall.report:0
2821 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0
2822 msgid "Company"
2823 msgstr "Företag"
2824
2825 #. module: crm
2826 #: selection:crm.meeting,week_list:0
2827 msgid "Friday"
2828 msgstr "Fredag"
2829
2830 #. module: crm
2831 #: field:crm.meeting,allday:0
2832 msgid "All Day"
2833 msgstr "Hela dagen"
2834
2835 #. module: crm
2836 #: field:crm.segmentation.line,operator:0
2837 msgid "Mandatory / Optional"
2838 msgstr "Mandatory / Optional"
2839
2840 #. module: crm
2841 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
2842 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
2843 msgid "Meeting Invitations"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: crm
2847 #: field:crm.case.categ,object_id:0
2848 msgid "Object Name"
2849 msgstr "Objektnamn"
2850
2851 #. module: crm
2852 #: help:crm.lead,email_from:0
2853 msgid "E-mail address of the contact"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: crm
2857 #: field:crm.lead,referred:0
2858 msgid "Referred By"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. module: crm
2862 #: view:crm.lead:0
2863 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
2864 msgid "Add Internal Note"
2865 msgstr "Lägg till intern notering"
2866
2867 #. module: crm
2868 #: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2869 #, python-format
2870 msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
2871 msgstr ""
2872
2873 #. module: crm
2874 #: selection:crm.meeting,byday:0
2875 msgid "Last"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. module: crm
2879 #: field:crm.lead,message_ids:0
2880 #: field:crm.meeting,message_ids:0
2881 #: field:crm.phonecall,message_ids:0
2882 msgid "Messages"
2883 msgstr "Meddelanden"
2884
2885 #. module: crm
2886 #: help:crm.case.stage,on_change:0
2887 msgid "Change Probability on next and previous stages."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. module: crm
2891 #: code:addons/crm/crm.py:455
2892 #: code:addons/crm/crm.py:457
2893 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
2894 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2895 #, python-format
2896 msgid "Error!"
2897 msgstr "Error!"
2898
2899 #. module: crm
2900 #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
2901 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
2902 msgid "Call summary"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: crm
2906 #: selection:crm.add.note,state:0
2907 #: selection:crm.lead,state:0
2908 #: selection:crm.lead.report,state:0
2909 #: selection:crm.meeting,state:0
2910 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2911 #: selection:crm.phonecall,state:0
2912 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
2913 #: selection:crm.send.mail,state:0
2914 msgid "Cancelled"
2915 msgstr "Avbruten"
2916
2917 #. module: crm
2918 #: field:crm.add.note,body:0
2919 msgid "Note Body"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. module: crm
2923 #: view:board.board:0
2924 msgid "My Planned Revenues by Stage"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. module: crm
2928 #: field:crm.lead.report,date_closed:0
2929 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
2930 msgid "Close Date"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. module: crm
2934 #: view:crm.lead.report:0
2935 #: view:crm.phonecall.report:0
2936 msgid "   Month   "
2937 msgstr "   Månad   "
2938
2939 #. module: crm
2940 #: view:crm.lead:0
2941 msgid "Links"
2942 msgstr "Länkar"
2943
2944 #. module: crm
2945 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
2946 msgid ""
2947 "Create specific categories that fit your company's activities to better "
2948 "classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for "
2949 "instance reflect your product structure or the different types of sales you "
2950 "do."
2951 msgstr ""
2952
2953 #. module: crm
2954 #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
2955 msgid ""
2956 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2957 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2958 msgstr ""
2959 "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
2960 "state of mind by this factor. It's a multiplication"
2961
2962 #. module: crm
2963 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
2964 msgid ""
2965 "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
2966 "on their phone calls. You can group or filter the information according to "
2967 "several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
2968 "the report."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. module: crm
2972 #: view:crm.case.section:0
2973 msgid "Mailgateway"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. module: crm
2977 #: help:crm.lead,user_id:0
2978 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. module: crm
2982 #: view:crm.lead.report:0
2983 msgid "# Mails"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: crm
2987 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2988 #, python-format
2989 msgid "Warning"
2990 msgstr "Varning"
2991
2992 #. module: crm
2993 #: field:crm.phonecall,name:0
2994 #: view:res.partner:0
2995 msgid "Call Summary"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. module: crm
2999 #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
3000 msgid "Operator"
3001 msgstr "Operator"
3002
3003 #. module: crm
3004 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
3005 msgid "Phonecall To Phonecall"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. module: crm
3009 #: view:crm.lead:0
3010 msgid "Schedule/Log Call"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. module: crm
3014 #: field:crm.installer,fetchmail:0
3015 msgid "Fetch Emails"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: crm
3019 #: selection:crm.meeting,state:0
3020 msgid "Confirmed"
3021 msgstr "Bekräftad"
3022
3023 #. module: crm
3024 #: help:crm.send.mail,email_cc:0
3025 msgid ""
3026 "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
3027 "CC list, edit the global CC field of this case"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. module: crm
3031 #: view:crm.meeting:0
3032 msgid "Confirm"
3033 msgstr "Bekräfta"
3034
3035 #. module: crm
3036 #: field:crm.meeting,su:0
3037 msgid "Sun"
3038 msgstr "Sön"
3039
3040 #. module: crm
3041 #: field:crm.phonecall.report,section_id:0
3042 msgid "Section"
3043 msgstr "Section"
3044
3045 #. module: crm
3046 #: view:crm.lead:0
3047 msgid "Total of Planned Revenue"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. module: crm
3051 #: code:addons/crm/crm.py:375
3052 #, python-format
3053 msgid ""
3054 "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-"
3055 "team category."
3056 msgstr ""
3057
3058 #. module: crm
3059 #: selection:crm.segmentation.line,operator:0
3060 msgid "Optional Expression"
3061 msgstr "Optional Expression"
3062
3063 #. module: crm
3064 #: selection:crm.meeting,select1:0
3065 msgid "Day of month"
3066 msgstr "Dag i månaden"
3067
3068 #. module: crm
3069 #: field:crm.lead2opportunity,probability:0
3070 msgid "Success Rate (%)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. module: crm
3074 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
3075 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
3076 msgid "New"
3077 msgstr "Ny"
3078
3079 #. module: crm
3080 #: view:crm.meeting:0
3081 msgid "Mail TO"
3082 msgstr "Maila till"
3083
3084 #. module: crm
3085 #: view:crm.lead:0
3086 #: field:crm.lead,email_from:0
3087 #: field:crm.meeting,email_from:0
3088 #: field:crm.phonecall,email_from:0
3089 msgid "Email"
3090 msgstr "Email"
3091
3092 #. module: crm
3093 #: view:crm.lead:0
3094 #: field:crm.lead,channel_id:0
3095 #: view:crm.lead.report:0
3096 #: field:crm.lead.report,channel_id:0
3097 #: field:crm.phonecall,canal_id:0
3098 msgid "Channel"
3099 msgstr "Kanal"
3100
3101 #. module: crm
3102 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
3103 msgid "Schedule Call"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. module: crm
3107 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:135
3108 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:260
3109 #, python-format
3110 msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. module: crm
3114 #: view:crm.segmentation:0
3115 msgid "Profiling"
3116 msgstr "Profilering"
3117
3118 #. module: crm
3119 #: help:crm.segmentation,exclusif:0
3120 msgid ""
3121 "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
3122 "criterions.                        \n"
3123 "If checked, remove the category from partners that doesn't match "
3124 "segmentation criterions"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. module: crm
3128 #: field:crm.meeting,exdate:0
3129 msgid "Exception Date/Times"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. module: crm
3133 #: selection:crm.meeting,class:0
3134 msgid "Confidential"
3135 msgstr "Konfidentiellt"
3136
3137 #. module: crm
3138 #: help:crm.meeting,date_deadline:0
3139 msgid ""
3140 "Deadline Date is automatically                         computed from Start "
3141 "Date + Duration"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. module: crm
3145 #: field:crm.lead,state_id:0
3146 msgid "Fed. State"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: crm
3150 #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
3151 msgid "Creating business opportunities from Leads"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. module: crm
3155 #: help:crm.send.mail,html:0
3156 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
3157 msgstr ""
3158
3159 #. module: crm
3160 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
3161 msgid "Need Information"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: crm
3165 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
3166 msgid "Prospect Opportunity"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: crm
3170 #: view:crm.installer:0
3171 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
3172 msgid "CRM Application Configuration"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. module: crm
3176 #: field:base.action.rule,act_categ_id:0
3177 msgid "Set Category to"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: crm
3181 #: view:crm.case.section:0
3182 msgid "Configuration"
3183 msgstr "Konfiguration"
3184
3185 #. module: crm
3186 #: field:crm.meeting,th:0
3187 msgid "Thu"
3188 msgstr "Tor"
3189
3190 #. module: crm
3191 #: view:crm.add.note:0
3192 #: view:crm.merge.opportunity:0
3193 #: view:crm.opportunity2phonecall:0
3194 #: view:crm.partner2opportunity:0
3195 #: view:crm.phonecall2opportunity:0
3196 #: view:crm.phonecall2phonecall:0
3197 #: view:crm.send.mail:0
3198 msgid "_Cancel"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: crm
3202 #: view:crm.lead.report:0
3203 #: view:crm.phonecall.report:0
3204 msgid "    Month-1    "
3205 msgstr ""
3206
3207 #. module: crm
3208 #: help:crm.installer,sale_crm:0
3209 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. module: crm
3213 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0
3214 msgid "Daily"
3215 msgstr "Dagligen"
3216
3217 #. module: crm
3218 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
3219 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
3220 msgid "Qualification"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. module: crm
3224 #: view:crm.case.stage:0
3225 msgid "Stage Definition"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. module: crm
3229 #: selection:crm.meeting,byday:0
3230 msgid "First"
3231 msgstr "Första"
3232
3233 #. module: crm
3234 #: selection:crm.lead.report,month:0
3235 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3236 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3237 msgid "December"
3238 msgstr "December"
3239
3240 #. module: crm
3241 #: field:crm.installer,config_logo:0
3242 msgid "Image"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: crm
3246 #: view:base.action.rule:0
3247 msgid "Condition on Communication History"
3248 msgstr "Condition on Communication History"
3249
3250 #. module: crm
3251 #: help:crm.segmentation,som_interval:0
3252 msgid ""
3253 "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
3254 "for this segmentation.                 \n"
3255 "It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too "
3256 "long time,                  \n"
3257 "so we suppose that his state of mind has decreased because he probably "
3258 "bought goods to another supplier.                  \n"
3259 "Use this functionality for recurring businesses."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. module: crm
3263 #: view:crm.send.mail:0
3264 msgid "_Send Reply"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. module: crm
3268 #: field:crm.meeting,vtimezone:0
3269 msgid "Timezone"
3270 msgstr "Tidszon"
3271
3272 #. module: crm
3273 #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
3274 #: field:crm.lead2partner,msg:0
3275 #: view:crm.send.mail:0
3276 msgid "Message"
3277 msgstr "Meddelande"
3278
3279 #. module: crm
3280 #: field:crm.meeting,sa:0
3281 msgid "Sat"
3282 msgstr "Lör"
3283
3284 #. module: crm
3285 #: view:crm.lead:0
3286 #: field:crm.lead,user_id:0
3287 #: view:crm.lead.report:0
3288 #: view:crm.phonecall.report:0
3289 msgid "Salesman"
3290 msgstr "Säljare"
3291
3292 #. module: crm
3293 #: field:crm.lead,date_deadline:0
3294 msgid "Expected Closing"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. module: crm
3298 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
3299 msgid "Opportunity to Phonecall"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. module: crm
3303 #: help:crm.case.section,allow_unlink:0
3304 msgid "Allows to delete non draft cases"
3305 msgstr "Allows to delete non draft cases"
3306
3307 #. module: crm
3308 #: view:crm.lead:0
3309 msgid "Schedule Meeting"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. module: crm
3313 #: view:crm.lead:0
3314 msgid "Partner Name"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. module: crm
3318 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
3319 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
3320 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
3321 msgid "Outbound"
3322 msgstr "Utgående"
3323
3324 #. module: crm
3325 #: field:crm.lead,date_open:0
3326 #: field:crm.phonecall,date_open:0
3327 msgid "Opened"
3328 msgstr "Öppnad"
3329
3330 #. module: crm
3331 #: view:crm.case.section:0
3332 #: field:crm.case.section,member_ids:0
3333 msgid "Team Members"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. module: crm
3337 #: view:crm.lead:0
3338 #: field:crm.lead,job_ids:0
3339 #: view:crm.meeting:0
3340 #: view:crm.phonecall:0
3341 #: view:res.partner:0
3342 msgid "Contacts"
3343 msgstr "Kontakter"
3344
3345 #. module: crm
3346 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
3347 msgid "Interest in Computer"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. module: crm
3351 #: view:crm.meeting:0
3352 msgid "Invitation Detail"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: crm
3356 #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
3357 msgid "Default (0=None)"
3358 msgstr "Standardvärde (0=inget)"
3359
3360 #. module: crm
3361 #: help:crm.lead,email_cc:0
3362 msgid ""
3363 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
3364 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
3365 "addresses with a comma"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. module: crm
3369 #: constraint:res.partner:0
3370 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3371 msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursivt kopplade medlemmar."
3372
3373 #. module: crm
3374 #: field:crm.partner2opportunity,probability:0
3375 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
3376 msgid "Success Probability"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. module: crm
3380 #: code:addons/crm/crm.py:426
3381 #: selection:crm.add.note,state:0
3382 #: selection:crm.lead,state:0
3383 #: selection:crm.lead.report,state:0
3384 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0
3385 #: selection:crm.phonecall,state:0
3386 #: selection:crm.phonecall.report,state:0
3387 #: selection:crm.send.mail,state:0
3388 #, python-format
3389 msgid "Draft"
3390 msgstr "Draft"
3391
3392 #. module: crm
3393 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
3394 msgid "Cases by Sales Team"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: crm
3398 #: field:crm.meeting,attendee_ids:0
3399 msgid "Attendees"
3400 msgstr "Deltagare"
3401
3402 #. module: crm
3403 #: view:crm.meeting:0
3404 #: view:crm.phonecall:0
3405 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
3406 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
3407 #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
3408 msgid "Meeting"
3409 msgstr "Möte"
3410
3411 #. module: crm
3412 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
3413 msgid "Category of Case"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. module: crm
3417 #: view:crm.lead:0
3418 #: view:crm.phonecall:0
3419 msgid "7 Days"
3420 msgstr "7 dagar"
3421
3422 #. module: crm
3423 #: view:board.board:0
3424 msgid "Planned Revenue by Stage and User"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. module: crm
3428 #: view:crm.lead:0
3429 msgid "Communication & History"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. module: crm
3433 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
3434 msgid "CRM Lead Report"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. module: crm
3438 #: field:crm.installer,progress:0
3439 msgid "Configuration Progress"
3440 msgstr "Konfigurationsförlopp"
3441
3442 #. module: crm
3443 #: selection:crm.lead,priority:0
3444 #: selection:crm.lead.report,priority:0
3445 #: selection:crm.phonecall,priority:0
3446 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0
3447 msgid "Normal"
3448 msgstr "Normal"
3449
3450 #. module: crm
3451 #: field:crm.lead,street2:0
3452 msgid "Street2"
3453 msgstr "Gata 2"
3454
3455 #. module: crm
3456 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
3457 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
3458 msgid "Meeting Categories"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. module: crm
3462 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0
3463 #: view:crm.lead2partner:0
3464 #: view:crm.phonecall2partner:0
3465 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. module: crm
3469 #: field:crm.lead.report,delay_open:0
3470 msgid "Delay to Open"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. module: crm
3474 #: field:crm.lead.report,user_id:0
3475 #: field:crm.phonecall.report,user_id:0
3476 msgid "User"
3477 msgstr "Användare"
3478
3479 #. module: crm
3480 #: selection:crm.lead.report,month:0
3481 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3482 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3483 msgid "November"
3484 msgstr "November"
3485
3486 #. module: crm
3487 #: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
3488 #, python-format
3489 msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3490 msgstr "No E-Mail ID Found for your Company address!"
3491
3492 #. module: crm
3493 #: view:crm.lead.report:0
3494 msgid "Opportunities By Stage"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. module: crm
3498 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
3499 msgid "Schedule Phone Call"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. module: crm
3503 #: selection:crm.lead.report,month:0
3504 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3505 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3506 msgid "January"
3507 msgstr "Januari"
3508
3509 #. module: crm
3510 #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
3511 msgid ""
3512 "Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
3513 "pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow "
3514 "them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales "
3515 "cycle."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. module: crm
3519 #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
3520 msgid "Contract"
3521 msgstr "Kontrakt"
3522
3523 #. module: crm
3524 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
3525 msgid "Twitter Ads"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: crm
3529 #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
3530 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
3531 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
3532 #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
3533 #, python-format
3534 msgid "Error"
3535 msgstr "Fel"
3536
3537 #. module: crm
3538 #: view:crm.lead.report:0
3539 msgid "Planned Revenues"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. module: crm
3543 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
3544 msgid "Need Consulting"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. module: crm
3548 #: constraint:crm.segmentation:0
3549 msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. module: crm
3553 #: code:addons/crm/crm_lead.py:232
3554 #, python-format
3555 msgid "The case '%s' has been closed."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. module: crm
3559 #: field:crm.lead,partner_address_id:0
3560 #: field:crm.meeting,partner_address_id:0
3561 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
3562 msgid "Partner Contact"
3563 msgstr "Partner Contact"
3564
3565 #. module: crm
3566 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0
3567 msgid "Recurrent ID date"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. module: crm
3571 #: sql_constraint:res.users:0
3572 msgid "You can not have two users with the same login !"
3573 msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid!"
3574
3575 #. module: crm
3576 #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
3577 #, python-format
3578 msgid "Merged into Opportunity: %s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: crm
3582 #: code:addons/crm/crm.py:347
3583 #: view:crm.lead:0
3584 #: view:res.partner:0
3585 #, python-format
3586 msgid "Close"
3587 msgstr "Close"
3588
3589 #. module: crm
3590 #: view:crm.lead:0
3591 #: view:crm.phonecall:0
3592 #: view:res.partner:0
3593 msgid "Categorization"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. module: crm
3597 #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
3598 msgid "Action Rules"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. module: crm
3602 #: field:crm.meeting,rrule_type:0
3603 msgid "Recurrency"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. module: crm
3607 #: field:crm.meeting,phonecall_id:0
3608 msgid "Phonecall"
3609 msgstr "Telefonsamtal"
3610
3611 #. module: crm
3612 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3613 msgid "Thursday"
3614 msgstr "Torsdag"
3615
3616 #. module: crm
3617 #: view:crm.meeting:0
3618 #: field:crm.send.mail,email_to:0
3619 msgid "To"
3620 msgstr "Till"
3621
3622 #. module: crm
3623 #: selection:crm.meeting,class:0
3624 msgid "Private"
3625 msgstr "Privat"
3626
3627 #. module: crm
3628 #: field:crm.lead,function:0
3629 msgid "Function"
3630 msgstr "Funktion"
3631
3632 #. module: crm
3633 #: view:crm.add.note:0
3634 msgid "_Add"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. module: crm
3638 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
3639 msgid "State of Mind"
3640 msgstr "State of Mind"
3641
3642 #. module: crm
3643 #: field:crm.case.section,note:0
3644 #: view:crm.meeting:0
3645 #: field:crm.meeting,description:0
3646 #: view:crm.phonecall:0
3647 #: field:crm.phonecall,description:0
3648 #: field:crm.segmentation,description:0
3649 #: view:res.partner:0
3650 msgid "Description"
3651 msgstr "Beskrivning"
3652
3653 #. module: crm
3654 #: field:base.action.rule,trg_section_id:0
3655 #: field:crm.case.categ,section_id:0
3656 #: field:crm.case.resource.type,section_id:0
3657 #: view:crm.case.section:0
3658 #: field:crm.case.section,name:0
3659 #: field:crm.lead,section_id:0
3660 #: view:crm.lead.report:0
3661 #: field:crm.lead.report,section_id:0
3662 #: field:crm.meeting,section_id:0
3663 #: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
3664 #: view:crm.phonecall:0
3665 #: field:crm.phonecall,section_id:0
3666 #: view:crm.phonecall.report:0
3667 #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
3668 #: field:res.partner,section_id:0
3669 #: field:res.users,context_section_id:0
3670 msgid "Sales Team"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. module: crm
3674 #: selection:crm.lead.report,month:0
3675 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3676 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3677 msgid "May"
3678 msgstr "Maj"
3679
3680 #. module: crm
3681 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
3682 msgid "Interest in Accessories"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. module: crm
3686 #: code:addons/crm/crm_lead.py:211
3687 #, python-format
3688 msgid "The opportunity '%s' has been opened."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. module: crm
3692 #: field:crm.lead.report,email:0
3693 msgid "# Emails"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. module: crm
3697 #: field:crm.lead,street:0
3698 msgid "Street"
3699 msgstr "Gata"
3700
3701 #. module: crm
3702 #: view:crm.lead.report:0
3703 msgid "Opportunities by User and Team"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. module: crm
3707 #: field:crm.case.section,working_hours:0
3708 msgid "Working Hours"
3709 msgstr "Arbetstimmar"
3710
3711 #. module: crm
3712 #: view:crm.lead:0
3713 #: field:crm.lead,is_customer_add:0
3714 msgid "Customer"
3715 msgstr "Kund"
3716
3717 #. module: crm
3718 #: selection:crm.lead.report,month:0
3719 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3720 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3721 msgid "February"
3722 msgstr "Februari"
3723
3724 #. module: crm
3725 #: view:crm.phonecall:0
3726 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
3727 #: view:res.partner:0
3728 msgid "Schedule a Meeting"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: crm
3732 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
3733 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
3734 #: view:crm.lead:0
3735 msgid "Lost"
3736 msgstr "Förlorad"
3737
3738 #. module: crm
3739 #: field:crm.lead,country_id:0
3740 #: view:crm.lead.report:0
3741 #: field:crm.lead.report,country_id:0
3742 msgid "Country"
3743 msgstr "Land"
3744
3745 #. module: crm
3746 #: view:crm.lead:0
3747 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3748 #: view:crm.phonecall:0
3749 #: view:res.partner:0
3750 msgid "Convert to Opportunity"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. module: crm
3754 #: selection:crm.meeting,week_list:0
3755 msgid "Wednesday"
3756 msgstr "Onsdag"
3757
3758 #. module: crm
3759 #: selection:crm.lead.report,month:0
3760 #: selection:crm.meeting,month_list:0
3761 #: selection:crm.phonecall.report,month:0
3762 msgid "April"
3763 msgstr "April"
3764
3765 #. module: crm
3766 #: field:crm.case.resource.type,name:0
3767 msgid "Campaign Name"
3768 msgstr "Kampanjnamn"
3769
3770 #. module: crm
3771 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
3772 msgid "Phone calls by user and section"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. module: crm
3776 #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
3777 msgid "Merge with existing Opportunity"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. module: crm
3781 #: field:crm.meeting,select1:0
3782 msgid "Option"
3783 msgstr "Alternativ"
3784
3785 #. module: crm
3786 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
3787 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
3788 msgid "Negotiation"
3789 msgstr "Förhandling"
3790
3791 #. module: crm
3792 #: view:crm.lead:0
3793 msgid "Exp.Closing"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. module: crm
3797 #: field:crm.case.stage,sequence:0
3798 #: field:crm.meeting,sequence:0
3799 msgid "Sequence"
3800 msgstr "Sequence"
3801
3802 #. module: crm
3803 #: field:crm.send.mail,body:0
3804 msgid "Message Body"
3805 msgstr "Meddelandetext"
3806
3807 #. module: crm
3808 #: view:crm.meeting:0
3809 msgid "Accept"
3810 msgstr "Acceptera"
3811
3812 #. module: crm
3813 #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
3814 msgid "Control Variable"
3815 msgstr "Control Variable"
3816
3817 #. module: crm
3818 #: selection:crm.meeting,byday:0
3819 msgid "Second"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. module: crm
3823 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
3824 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
3825 msgid "Proposition"
3826 msgstr "Förslag"
3827
3828 #. module: crm
3829 #: field:res.partner,phonecall_ids:0
3830 msgid "Phonecalls"
3831 msgstr "Telefonsamtal"
3832
3833 #. module: crm
3834 #: view:crm.lead.report:0
3835 #: field:crm.lead.report,name:0
3836 #: view:crm.phonecall.report:0
3837 #: field:crm.phonecall.report,name:0
3838 msgid "Year"
3839 msgstr "År"
3840
3841 #. module: crm
3842 #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
3843 msgid "Newsletter"
3844 msgstr "nyhetsbrev"
3845
3846 #~ msgid "Planned Costs"
3847 #~ msgstr "Planerade kostnader"
3848
3849 #~ msgid "Your action"
3850 #~ msgstr "Beskrivning"
3851
3852 #~ msgid ""
3853 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3854 #~ msgstr ""
3855 #~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
3856
3857 #~ msgid "General Description"
3858 #~ msgstr "Allmän beskrivning"
3859
3860 #~ msgid "Close Lead"
3861 #~ msgstr "Välj lead"
3862
3863 #~ msgid "Send to"
3864 #~ msgstr "Skicka till"
3865
3866 #~ msgid "Planned costs"
3867 #~ msgstr "Planerade kostnader"
3868
3869 #~ msgid "Amount"
3870 #~ msgstr "Belopp"
3871
3872 #~ msgid "Human Resources"
3873 #~ msgstr "Personalärenden"
3874
3875 #~ msgid "Cases"
3876 #~ msgstr "Ärenden"
3877
3878 #~ msgid "Fixed"
3879 #~ msgstr "Fast"
3880
3881 #~ msgid "Second Interview"
3882 #~ msgstr "Andra intervju"
3883
3884 #~ msgid "None"
3885 #~ msgstr "Inga"
3886
3887 #~ msgid "Proposed Salary"
3888 #~ msgstr "Förslagen lön"
3889
3890 #~ msgid "Description Information"
3891 #~ msgstr "Beskrivning"
3892
3893 #~ msgid "Next Interview"
3894 #~ msgstr "Nästa intervju"
3895
3896 #~ msgid "Email Add CC"
3897 #~ msgstr "Epost lägg till CC"
3898
3899 #~ msgid "Dead"
3900 #~ msgstr "Död"
3901
3902 #~ msgid "Confirm Meeting"
3903 #~ msgstr "Godkänn möte"
3904
3905 #~ msgid "Existing Customer"
3906 #~ msgstr "Befintlig kund"
3907
3908 #~ msgid "Home"
3909 #~ msgstr "Hem"
3910
3911 #~ msgid "Cases by Section, Category and Stage"
3912 #~ msgstr "Ärdenden per sektion, kategori och nivå"
3913
3914 #~ msgid "Business Opportunities"
3915 #~ msgstr "Affärstillfällen"
3916
3917 #~ msgid "Status"
3918 #~ msgstr "Status"
3919
3920 #~ msgid "Conditions"
3921 #~ msgstr "Villkor"
3922
3923 #~ msgid "Open Cases"
3924 #~ msgstr "Öppna ärenden"
3925
3926 #~ msgid "Add CC"
3927 #~ msgstr "Lagg till CC"
3928
3929 #~ msgid "All Meetings"
3930 #~ msgstr "Alla möten"
3931
3932 #~ msgid "Phone Call Description"
3933 #~ msgstr "Telefonsamtal, beskrivning"
3934
3935 #~ msgid "New Business"
3936 #~ msgstr "Ny affär"
3937
3938 #~ msgid "Assigned to"
3939 #~ msgstr "Tilldelad till"
3940
3941 #~ msgid "Related Cases"
3942 #~ msgstr "Relaterade ärenden"
3943
3944 #~ msgid "All Leads"
3945 #~ msgstr "Alla möjligheter"
3946
3947 #~ msgid "Emails"
3948 #~ msgstr "E-post"
3949
3950 #~ msgid "Case Rule"
3951 #~ msgstr "Möjlighetsregel"
3952
3953 #~ msgid "Leads Cases"
3954 #~ msgstr "Möjlighetsärenden"
3955
3956 #~ msgid "Existing Business"
3957 #~ msgstr "Befintlig affär"
3958
3959 #~ msgid "Manages an Helpdesk service."
3960 #~ msgstr "Administrera en supportavdelning"
3961
3962 #~ msgid "Case Section"
3963 #~ msgstr "Ärende sektion"
3964
3965 #~ msgid "Subscribe to a Remote calendar"
3966 #~ msgstr "Prenumerera på en extern kalender"
3967
3968 #~ msgid "Delay After Trigger Date:"
3969 #~ msgstr "Delay After Trigger Date:"
3970
3971 #~ msgid "My Draft "
3972 #~ msgstr "My Draft "
3973
3974 #~ msgid "Add Last Mail for Replying"
3975 #~ msgstr "Add Last Mail for Replying"
3976
3977 #~ msgid "All Cases"
3978 #~ msgstr "All Cases"
3979
3980 #~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
3981 #~ msgstr "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
3982
3983 #~ msgid "Remind Partner"
3984 #~ msgstr "Remind Partner"
3985
3986 #~ msgid "Base Information"
3987 #~ msgstr "Base Information"
3988
3989 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
3990 #~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
3991
3992 #~ msgid "All Open "
3993 #~ msgstr "All Open "
3994
3995 #~ msgid "Create menus for a case section"
3996 #~ msgstr "Create menus for a case section"
3997
3998 #~ msgid "Template of Email to Send"
3999 #~ msgstr "Template of Email to Send"
4000
4001 #~ msgid "Button Pressed"
4002 #~ msgstr "Button Pressed"
4003
4004 #~ msgid "CRM & SRM"
4005 #~ msgstr "CRM & SRM"
4006
4007 #~ msgid "%(case_user)s = Responsible name"
4008 #~ msgstr "%(case_user)s = Responsible name"
4009
4010 #~ msgid "Add watchers (Cc)"
4011 #~ msgstr "Add watchers (Cc)"
4012
4013 #~ msgid "My "
4014 #~ msgstr "My "
4015
4016 #~ msgid "%(case_description)s = Case description"
4017 #~ msgstr "%(case_description)s = Case description"
4018
4019 #, python-format
4020 #~ msgid ""
4021 #~ "You can not escalate this case.\n"
4022 #~ "You are already at the top level."
4023 #~ msgstr ""
4024 #~ "You can not escalate this case.\n"
4025 #~ "You are already at the top level."
4026
4027 #~ msgid "Watchers Emails"
4028 #~ msgstr "Watchers Emails"
4029
4030 #~ msgid "Create menu Entries"
4031 #~ msgstr "Create menu Entries"
4032
4033 #~ msgid "Case history"
4034 #~ msgstr "Case history"
4035
4036 #~ msgid "Set state to"
4037 #~ msgstr "Set state to"
4038
4039 #~ msgid "Case Category Name"
4040 #~ msgstr "Case Category Name"
4041
4042 #~ msgid "Minutes"
4043 #~ msgstr "Minutes"
4044
4045 #~ msgid "All Unclosed and Unassigned "
4046 #~ msgstr "All Unclosed and Unassigned "
4047
4048 #~ msgid ""
4049 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
4050 #~ msgstr ""
4051 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
4052
4053 #~ msgid "Maximim Priority"
4054 #~ msgstr "Maximim Priority"
4055
4056 #~ msgid "New "
4057 #~ msgstr "New "
4058
4059 #~ msgid "Partner Events"
4060 #~ msgstr "Partnerevenemang"
4061
4062 #~ msgid "Conditions on Case Fields"
4063 #~ msgstr "Conditions on Case Fields"
4064
4065 #~ msgid "Case Communication History"
4066 #~ msgstr "Case Communication History"
4067
4068 #~ msgid "Category of case"
4069 #~ msgstr "Category of case"
4070
4071 #~ msgid "Estimates"
4072 #~ msgstr "Estimates"
4073
4074 #~ msgid "%(case_subject)s = Case subject"
4075 #~ msgstr "%(case_subject)s = Case subject"
4076
4077 #~ msgid ""
4078 #~ "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
4079 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
4080 #~ "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
4081 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
4082 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
4083 #~ "\n"
4084 #~ "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
4085 #~ "and\n"
4086 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
4087 #~ "trigger\n"
4088 #~ "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
4089 #~ "rules.\n"
4090 #~ "\n"
4091 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
4092 #~ "anything\n"
4093 #~ "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
4094 #~ "take\n"
4095 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
4096 #~ "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
4097 #~ "right\n"
4098 #~ "place.\n"
4099 #~ "\n"
4100 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
4101 #~ "between mails and Open ERP."
4102 #~ msgstr ""
4103 #~ "The generic Open ERP Customer Relationship Management\n"
4104 #~ "system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
4105 #~ "leads, opportunities, tasks, issues, requests, bugs, campaign, claims, etc.\n"
4106 #~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
4107 #~ "assignment, resolution and notification.\n"
4108 #~ "\n"
4109 #~ "Open ERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
4110 #~ "and\n"
4111 #~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
4112 #~ "trigger\n"
4113 #~ "specific methods and lots of others actions based on your enterprise own "
4114 #~ "rules.\n"
4115 #~ "\n"
4116 #~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
4117 #~ "anything\n"
4118 #~ "special. They can just send email to the request tracker. Open ERP will "
4119 #~ "take\n"
4120 #~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
4121 #~ "appropriate staff, and making sure all future correspondence gets to the "
4122 #~ "right\n"
4123 #~ "place.\n"
4124 #~ "\n"
4125 #~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
4126 #~ "between mails and Open ERP."
4127
4128 #~ msgid "My Open "
4129 #~ msgstr "My Open "
4130
4131 #~ msgid "Select Views (empty for default)"
4132 #~ msgstr "Select Views (empty for default)"
4133
4134 #~ msgid "Case State"
4135 #~ msgstr "Case State"
4136
4137 #~ msgid "Mail to these emails"
4138 #~ msgstr "Mail to these emails"
4139
4140 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4141 #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
4142
4143 #~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
4144 #~ msgstr "Special Keywords to Be Used in The Body"
4145
4146 #~ msgid "My Histories"
4147 #~ msgstr "My Histories"
4148
4149 #~ msgid "Mail to watchers (Cc)"
4150 #~ msgstr "Mail to watchers (Cc)"
4151
4152 #~ msgid "Case section"
4153 #~ msgstr "Case section"
4154
4155 #~ msgid "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
4156 #~ msgstr "E-Mail Reminders (includes the content of the case)"
4157
4158 #~ msgid "Fields to Change"
4159 #~ msgstr "Fields to Change"
4160
4161 #~ msgid "Cases Histories"
4162 #~ msgstr "Cases Histories"
4163
4164 #~ msgid "My cases"
4165 #~ msgstr "My cases"
4166
4167 #~ msgid "All Draft "
4168 #~ msgstr "All Draft "
4169
4170 #~ msgid "%(partner_email)s = Partner email"
4171 #~ msgstr "%(partner_email)s = Partner email"
4172
4173 #~ msgid "Last Action Date"
4174 #~ msgstr "Last Action Date"
4175
4176 #~ msgid "My Open Cases"
4177 #~ msgstr "Mina öppna ärenden"
4178
4179 #~ msgid "Remind with attachment"
4180 #~ msgstr "Remind with attachment"
4181
4182 #~ msgid "All Late "
4183 #~ msgstr "All Late "
4184
4185 #~ msgid "My Late "
4186 #~ msgstr "My Late "
4187
4188 #~ msgid "Open cases"
4189 #~ msgstr "Öppna ärenden"
4190
4191 #~ msgid "Invalid arguments"
4192 #~ msgstr "Invalid arguments"
4193
4194 #~ msgid "My Unclosed "
4195 #~ msgstr "My Unclosed "
4196
4197 #~ msgid "Created"
4198 #~ msgstr "Created"
4199
4200 #~ msgid "Delay type"
4201 #~ msgstr "Delay type"
4202
4203 #~ msgid "Mail to responsible"
4204 #~ msgstr "Mail to responsible"
4205
4206 #~ msgid "My Pending "
4207 #~ msgstr "My Pending "
4208
4209 #~ msgid "New Form"
4210 #~ msgstr "New Form"
4211
4212 #~ msgid "Set responsible to"
4213 #~ msgstr "Set responsible to"
4214
4215 #~ msgid ""
4216 #~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
4217 #~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
4218 #~ msgstr ""
4219 #~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
4220 #~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
4221
4222 #~ msgid "%(email_from)s = Partner email"
4223 #~ msgstr "%(email_from)s = Partner email"
4224
4225 #~ msgid "Rules"
4226 #~ msgstr "Rules"
4227
4228 #~ msgid "Call Object Method"
4229 #~ msgstr "Call Object Method"
4230
4231 #, python-format
4232 #~ msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
4233 #~ msgstr "You can not delete this case. You should better cancel it."
4234
4235 #, python-format
4236 #~ msgid "done"
4237 #~ msgstr "done"
4238
4239 #~ msgid "Calendar"
4240 #~ msgstr "Calendar"
4241
4242 #, python-format
4243 #~ msgid ""
4244 #~ "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
4245 #~ "section!"
4246 #~ msgstr ""
4247 #~ "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in "
4248 #~ "section!"
4249
4250 #, python-format
4251 #~ msgid ""
4252 #~ "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
4253 #~ "section!"
4254 #~ msgstr ""
4255 #~ "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
4256 #~ "section!"
4257
4258 #~ msgid "Log"
4259 #~ msgstr "Log"
4260
4261 #~ msgid ""
4262 #~ "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
4263 #~ "and users by email"
4264 #~ msgstr ""
4265 #~ "These people will receive a copy of the futur communication between partner "
4266 #~ "and users by email"
4267
4268 #, python-format
4269 #~ msgid "Historize"
4270 #~ msgstr "Historize"
4271
4272 #~ msgid "%(partner)s = Partner name"
4273 #~ msgstr "%(partner)s = Partner name"
4274
4275 #~ msgid "New With Calendar"
4276 #~ msgstr "New With Calendar"
4277
4278 #~ msgid "List With Calendar"
4279 #~ msgstr "List With Calendar"
4280
4281 #~ msgid "Action Information"
4282 #~ msgstr "Action Information"
4283
4284 #~ msgid "Calendar View"
4285 #~ msgstr "Calendar View"
4286
4287 #~ msgid "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
4288 #~ msgstr "%(case_user_phone)s = Responsible phone"
4289
4290 #~ msgid "Delay after trigger date"
4291 #~ msgstr "Delay after trigger date"
4292
4293 #~ msgid ""
4294 #~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
4295 #~ msgstr ""
4296 #~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
4297
4298 #~ msgid "Set section to"
4299 #~ msgstr "Set section to"
4300
4301 #~ msgid ""
4302 #~ "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
4303 #~ "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
4304 #~ "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
4305 #~ "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
4306 #~ "functionality for recurring businesses."
4307 #~ msgstr ""
4308 #~ "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase "
4309 #~ "for this segmentation. It's mainly used to detect if a partner has not "
4310 #~ "purchased or buy for a too long time, so we suppose that his state of mind "
4311 #~ "has decreased because he probably bought goods to another supplier. Use this "
4312 #~ "functionality for recurring businesses."
4313
4314 #, python-format
4315 #~ msgid "You must put a Partner eMail to use this action!"
4316 #~ msgstr "You must put a Partner eMail to use this action!"
4317
4318 #~ msgid "Minimum Priority"
4319 #~ msgstr "Minimum Priority"
4320
4321 #~ msgid "Case History"
4322 #~ msgstr "Case History"
4323
4324 #, python-format
4325 #~ msgid "draft"
4326 #~ msgstr "draft"
4327
4328 #~ msgid "All Unassigned "
4329 #~ msgstr "All Unassigned "
4330
4331 #~ msgid ""
4332 #~ "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
4333 #~ "to the reminder email sent."
4334 #~ msgstr ""
4335 #~ "Check this if you want that all documents attached to the case be attached "
4336 #~ "to the reminder email sent."
4337
4338 #, python-format
4339 #~ msgid "cancel"
4340 #~ msgstr "cancel"
4341
4342 #~ msgid "Parent Section"
4343 #~ msgstr "Parent Section"
4344
4345 #~ msgid "Parent Menu"
4346 #~ msgstr "Parent Menu"
4347
4348 #, python-format
4349 #~ msgid ""
4350 #~ "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
4351 #~ msgstr ""
4352 #~ "Can not send mail with empty body,you should have description in the body"
4353
4354 #~ msgid "%(case_id)s = Case ID"
4355 #~ msgstr "%(case_id)s = Case ID"
4356
4357 #~ msgid "Don't Create"
4358 #~ msgstr "Don't Create"
4359
4360 #~ msgid "Base Menu Name"
4361 #~ msgstr "Base Menu Name"
4362
4363 #~ msgid "Child Sections"
4364 #~ msgstr "Child Sections"
4365
4366 #~ msgid "Created Menus"
4367 #~ msgstr "Created Menus"
4368
4369 #, python-format
4370 #~ msgid ""
4371 #~ "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
4372 #~ msgstr ""
4373 #~ "You must define a responsible user for this case in order to use this action!"
4374
4375 #~ msgid "All Unclosed "
4376 #~ msgstr "All Unclosed "
4377
4378 #~ msgid "%(case_user_email)s = Responsible email"
4379 #~ msgstr "%(case_user_email)s = Responsible email"
4380
4381 #~ msgid "General"
4382 #~ msgstr "General"
4383
4384 #~ msgid "Send Reminder"
4385 #~ msgstr "Send Reminder"
4386
4387 #~ msgid "Complete this if you use the mail gateway."
4388 #~ msgstr "Complete this if you use the mail gateway."
4389
4390 #~ msgid "Remind responsible"
4391 #~ msgstr "Remind responsible"
4392
4393 #~ msgid "Conditions on Case Partner"
4394 #~ msgstr "Conditions on Case Partner"
4395
4396 #~ msgid "Section Code"
4397 #~ msgstr "Section Code"
4398
4399 #~ msgid "Create Menus For Cases"
4400 #~ msgstr "Create Menus For Cases"
4401
4402 #~ msgid "Mail to partner"
4403 #~ msgstr "Mail to partner"
4404
4405 #~ msgid "Partner Email"
4406 #~ msgstr "Partner Email"
4407
4408 #~ msgid "All Pending "
4409 #~ msgstr "All Pending "
4410
4411 #~ msgid "Set priority to"
4412 #~ msgstr "Set priority to"
4413
4414 #, python-format
4415 #~ msgid "open"
4416 #~ msgstr "open"
4417
4418 #~ msgid "All Canceled "
4419 #~ msgstr "All Canceled "
4420
4421 #~ msgid "Mail body"
4422 #~ msgstr "Mail body"
4423
4424 #~ msgid ""
4425 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
4426 #~ msgstr ""
4427 #~ "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
4428
4429 #~ msgid "Segmentations"
4430 #~ msgstr "Segmentations"
4431
4432 #~ msgid ""
4433 #~ "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
4434 #~ "cases in this section"
4435 #~ msgstr ""
4436 #~ "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Open ERP about "
4437 #~ "cases in this section"
4438
4439 #~ msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
4440 #~ msgstr "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
4441
4442 #, python-format
4443 #~ msgid "Case"
4444 #~ msgstr "Case"
4445
4446 #~ msgid "Conditions on Priority Range"
4447 #~ msgstr "Conditions on Priority Range"
4448
4449 #~ msgid "All "
4450 #~ msgstr "All "
4451
4452 #~ msgid "E-Mail Actions"
4453 #~ msgstr "E-Mail Actions"
4454
4455 #~ msgid "List"
4456 #~ msgstr "List"
4457
4458 #~ msgid "Send Partner & Historize"
4459 #~ msgstr "Send Partner & Historize"
4460
4461 #~ msgid "User Responsible"
4462 #~ msgstr "User Responsible"
4463
4464 #~ msgid "All Histories"
4465 #~ msgstr "All Histories"
4466
4467 #~ msgid "My Canceled "
4468 #~ msgstr "My Canceled "
4469
4470 #~ msgid "Latest E-Mail"
4471 #~ msgstr "Latest E-Mail"
4472
4473 #~ msgid "Case logs"
4474 #~ msgstr "Case logs"
4475
4476 #~ msgid ""
4477 #~ "Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
4478 #~ "criterions. If checked, remove the category from partners that doesn't match "
4479 #~ "segmentation criterions"
4480 #~ msgstr ""
4481 #~ "Kontrollera om kategorin är begränsad till partners som matchar "
4482 #~ "segmentkriterierna. Om markerad, ta bort kategorierna från partners som inte "
4483 #~ "matchar segmenteringskategorierna."
4484
4485 #~ msgid "Logs History"
4486 #~ msgstr "Logs History"
4487
4488 #~ msgid "Form View"
4489 #~ msgstr "Form View"
4490
4491 #~ msgid "Conditions on Timing"
4492 #~ msgstr "Conditions on Timing"
4493
4494 #~ msgid "Tree View"
4495 #~ msgstr "Tree View"
4496
4497 #~ msgid "Planned revenue"
4498 #~ msgstr "Planned revenue"
4499
4500 #~ msgid "Case Description"
4501 #~ msgstr "Case Description"
4502
4503 #~ msgid "Actions"
4504 #~ msgstr "Actions"
4505
4506 #~ msgid "Cases by section"
4507 #~ msgstr "Cases by section"
4508
4509 #~ msgid "Conditions on States"
4510 #~ msgstr "Conditions on States"
4511
4512 #~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created"
4513 #~ msgstr "Update The Proposed Menus To Be Created"
4514
4515 #~ msgid "Trigger Date"
4516 #~ msgstr "Trigger Date"
4517
4518 #~ msgid "Repeat every x"
4519 #~ msgstr "Repetera varje x"
4520
4521 #~ msgid "Interval"
4522 #~ msgstr "Intervall"
4523
4524 #~ msgid "Custom"
4525 #~ msgstr "Anpassad"
4526
4527 #~ msgid "Seconds"
4528 #~ msgstr "Sekunder"
4529
4530 #~ msgid "of"
4531 #~ msgstr "av"